mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-12-14 18:26:24 +00:00
Compare commits
83 commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
c7ef7f8274 | ||
|
|
848df65146 | ||
|
|
f89086f430 | ||
|
|
bbbe519b2c | ||
|
|
9591448057 | ||
|
|
4c37d19758 | ||
|
|
7ad7e25704 | ||
|
|
44e2e9869e | ||
|
|
e773996789 | ||
|
|
364a16a236 | ||
|
|
ced2a17820 | ||
|
|
075a96b489 | ||
|
|
afbe6f1dc0 | ||
|
|
ba227ae9a8 | ||
|
|
b9424dccee | ||
|
|
85ab06c751 | ||
|
|
551a842f75 | ||
|
|
bd426bd3ad | ||
|
|
de9716330b | ||
|
|
9241537df5 | ||
|
|
3b97e9bb36 | ||
|
|
de6be949e0 | ||
|
|
b04c64245b | ||
|
|
6bb7401d3f | ||
|
|
bc022a4f9f | ||
|
|
6ea8a5adb4 | ||
|
|
b4ca5ec02d | ||
|
|
1310963fe9 | ||
|
|
3f4defb073 | ||
|
|
a94b32433a | ||
|
|
05f5135e92 | ||
|
|
608665d7fd | ||
|
|
ad48aec0c5 | ||
|
|
1737adef33 | ||
|
|
3c27fcd382 | ||
|
|
54ebe5f99b | ||
|
|
a399a0bc31 | ||
|
|
89ea8c7f49 | ||
|
|
a97afc4c5c | ||
|
|
ad8cd5abc1 | ||
|
|
3093e2eb0f | ||
|
|
3a9998a3cc | ||
|
|
1b12497b79 | ||
|
|
740561ada0 | ||
|
|
6a7305bd82 | ||
|
|
4833d04e48 | ||
|
|
69f662b270 | ||
|
|
c5aa0ecd8c | ||
|
|
d519e74a8f | ||
|
|
3c4ca7acbb | ||
|
|
0d23c7562a | ||
|
|
543c62a50b | ||
|
|
e50b27e6ba | ||
|
|
4dde73a918 | ||
|
|
e330a907a8 | ||
|
|
0e0b98fabf | ||
|
|
73c04f3b1e | ||
|
|
b9bc987218 | ||
|
|
c6a530f1cc | ||
|
|
ade67d721b | ||
|
|
40ab838f58 | ||
|
|
c9b4d7e9a2 | ||
|
|
a6c383027b | ||
|
|
d541997f10 | ||
|
|
17a45ecd2c | ||
|
|
5efdb13a20 | ||
|
|
8632f3567f | ||
|
|
68f27697dc | ||
|
|
c903dcd412 | ||
|
|
2c202cfe2b | ||
|
|
9d0f3b07f2 | ||
|
|
d661a0ab54 | ||
|
|
0317294596 | ||
|
|
d95f0debc0 | ||
|
|
9f02343947 | ||
|
|
f5b384d132 | ||
|
|
f85f6304dd | ||
|
|
fc61a7cf29 | ||
|
|
e12f93d872 | ||
|
|
010eada9be | ||
|
|
646595a9db | ||
|
|
5397bd0a51 | ||
|
|
cd81e2a981 |
124 changed files with 19254 additions and 5856 deletions
|
|
@ -53,3 +53,8 @@ be
|
||||||
kab
|
kab
|
||||||
bg
|
bg
|
||||||
ckb
|
ckb
|
||||||
|
ga
|
||||||
|
sc
|
||||||
|
et
|
||||||
|
ia
|
||||||
|
te_IN
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Arawak"
|
||||||
msgstr "አራዋክ"
|
msgstr "አራዋክ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assamese"
|
msgid "Assamese"
|
||||||
msgstr "አሳሜዛዊ"
|
msgstr "አሳሜዝ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asu"
|
msgid "Asu"
|
||||||
msgstr "አሱ"
|
msgstr "አሱ"
|
||||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgid "American Sign Language"
|
||||||
msgstr "የአሜሪካ የምልክት ቋንቋ"
|
msgstr "የአሜሪካ የምልክት ቋንቋ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asturian"
|
msgid "Asturian"
|
||||||
msgstr "አስቱሪያን"
|
msgstr "አስቱሪያንኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Atikamekw"
|
msgid "Atikamekw"
|
||||||
msgstr "አቲካምከው"
|
msgstr "አቲካምከው"
|
||||||
|
|
@ -169,13 +169,13 @@ msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "ቡልጋሪኛ"
|
msgstr "ቡልጋሪኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Haryanvi"
|
msgid "Haryanvi"
|
||||||
msgstr "ሃርያንቪ"
|
msgstr "ሃርያንቪኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Western Balochi"
|
msgid "Western Balochi"
|
||||||
msgstr "የምዕራብ ባሎቺ"
|
msgstr "የምዕራብ ባሎቺ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bhojpuri"
|
msgid "Bhojpuri"
|
||||||
msgstr "ቦጁሪ"
|
msgstr "ቦጅፑሪ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bislama"
|
msgid "Bislama"
|
||||||
msgstr "ቢስላምኛ"
|
msgstr "ቢስላምኛ"
|
||||||
|
|
@ -192,6 +192,9 @@ msgstr "ባንጃር"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "ሲክሲካ"
|
msgstr "ሲክሲካ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "አኒኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "ባምባርኛ"
|
msgstr "ባምባርኛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -259,7 +262,7 @@ msgid "Chechen"
|
||||||
msgstr "ችችን"
|
msgstr "ችችን"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cebuano"
|
msgid "Cebuano"
|
||||||
msgstr "ካቡዋኖ"
|
msgstr "ሴብዋኖ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chiga"
|
msgid "Chiga"
|
||||||
msgstr "ቺጋኛ"
|
msgstr "ቺጋኛ"
|
||||||
|
|
@ -297,12 +300,6 @@ msgstr "ችዬኔ"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "የሶራኒ ኩርድኛ"
|
msgstr "የሶራኒ ኩርድኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "የሶራኒ ኩርድኛ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "የሶራኒ ኩርድኛ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "ቺልኮቲን"
|
msgstr "ቺልኮቲን"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -352,10 +349,10 @@ msgid "Church Slavic"
|
||||||
msgstr "ቸርች ስላቪክ"
|
msgstr "ቸርች ስላቪክ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chuvash"
|
msgid "Chuvash"
|
||||||
msgstr "ቹቫሽ"
|
msgstr "ቹቫሽኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Welsh"
|
msgid "Welsh"
|
||||||
msgstr "ወልሽ"
|
msgstr "ዌልሽ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "ዴኒሽ"
|
msgstr "ዴኒሽ"
|
||||||
|
|
@ -394,7 +391,7 @@ msgid "Dogri"
|
||||||
msgstr "ዶግሪ"
|
msgstr "ዶግሪ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lower Sorbian"
|
msgid "Lower Sorbian"
|
||||||
msgstr "የታችኛው ሰርቢያኛ"
|
msgstr "የታችኛው ሶርቢያኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Central Dusun"
|
msgid "Central Dusun"
|
||||||
msgstr "ሴንተራል ዱሰን"
|
msgstr "ሴንተራል ዱሰን"
|
||||||
|
|
@ -490,10 +487,10 @@ msgid "Dari"
|
||||||
msgstr "ዳሪ"
|
msgstr "ዳሪ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fula"
|
msgid "Fula"
|
||||||
msgstr "ፉላ"
|
msgstr "ፉላኒኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "ፊኒሽ"
|
msgstr "ፊንላንድኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filipino"
|
msgid "Filipino"
|
||||||
msgstr "ፊሊፒንኛ"
|
msgstr "ፊሊፒንኛ"
|
||||||
|
|
@ -532,7 +529,7 @@ msgid "Western Frisian"
|
||||||
msgstr "ምዕራባዊ ፍሪሲኛ"
|
msgstr "ምዕራባዊ ፍሪሲኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Irish"
|
msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "አይሪሽ"
|
msgstr "አየርላንድኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ga"
|
msgid "Ga"
|
||||||
msgstr "ጋ"
|
msgstr "ጋ"
|
||||||
|
|
@ -544,7 +541,7 @@ msgid "Gan Chinese"
|
||||||
msgstr "ጋን ቻይንኛ"
|
msgstr "ጋን ቻይንኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr "ስኮቲሽ ጋይሊክ"
|
msgstr "የስኮትላንድ ጌይሊክ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Geez"
|
msgid "Geez"
|
||||||
msgstr "ግዕዝኛ"
|
msgstr "ግዕዝኛ"
|
||||||
|
|
@ -553,7 +550,7 @@ msgid "Gilbertese"
|
||||||
msgstr "ጅልበርትስ"
|
msgstr "ጅልበርትስ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "ጋሊሽያዊ"
|
msgstr "ጋሊሺያንኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Guarani"
|
msgid "Guarani"
|
||||||
msgstr "ጓራኒኛ"
|
msgstr "ጓራኒኛ"
|
||||||
|
|
@ -598,10 +595,10 @@ msgid "Hebrew"
|
||||||
msgstr "ዕብራይስጥ"
|
msgstr "ዕብራይስጥ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hindi"
|
msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "ሒንዱኛ"
|
msgstr "ሕንድኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hinglish"
|
msgid "Hindi (Latin)"
|
||||||
msgstr "ሂንግሊሽ"
|
msgstr "ሕንድኛ (ላቲን)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hiligaynon"
|
msgid "Hiligaynon"
|
||||||
msgstr "ሂሊጋይኖን"
|
msgstr "ሂሊጋይኖን"
|
||||||
|
|
@ -631,7 +628,7 @@ msgid "Halkomelem"
|
||||||
msgstr "ሃልኮመልም"
|
msgstr "ሃልኮመልም"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
msgid "Armenian"
|
||||||
msgstr "አርመናዊ"
|
msgstr "አርሜንኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Herero"
|
msgid "Herero"
|
||||||
msgstr "ሄሬሮ"
|
msgstr "ሄሬሮ"
|
||||||
|
|
@ -694,10 +691,10 @@ msgid "Machame"
|
||||||
msgstr "ማቻሜኛ"
|
msgstr "ማቻሜኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Javanese"
|
msgid "Javanese"
|
||||||
msgstr "ጃቫኒዝ"
|
msgstr "ጃቫኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "ጆርጂያዊ"
|
msgstr "ጆርጂያንኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
msgid "Kabyle"
|
||||||
msgstr "ካብይል"
|
msgstr "ካብይል"
|
||||||
|
|
@ -816,6 +813,9 @@ msgstr "ኮርኒሽ"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "ክዋክዋላ"
|
msgstr "ክዋክዋላ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "ኩቪኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "ክይርግይዝ"
|
msgstr "ክይርግይዝ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -840,12 +840,18 @@ msgstr "ጋንዳኛ"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "ሊምቡርጊሽ"
|
msgstr "ሊምቡርጊሽ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "ሊጓሪያኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "ሊሎኤት"
|
msgstr "ሊሎኤት"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "ላኮታ"
|
msgstr "ላኮታ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "ሎምባርድኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "ሊንጋላ"
|
msgstr "ሊንጋላ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -865,7 +871,7 @@ msgid "Saamia"
|
||||||
msgstr "ሳሚያ"
|
msgstr "ሳሚያ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lithuanian"
|
msgid "Lithuanian"
|
||||||
msgstr "ሉቴንያንኛ"
|
msgstr "ሊቱዌንያኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luba-Katanga"
|
msgid "Luba-Katanga"
|
||||||
msgstr "ሉባ-ካታንጋ"
|
msgstr "ሉባ-ካታንጋ"
|
||||||
|
|
@ -886,7 +892,7 @@ msgid "Luyia"
|
||||||
msgstr "ሉያ"
|
msgstr "ሉያ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
msgstr "ላትቪያን"
|
msgstr "ላትቪያኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Madurese"
|
msgid "Madurese"
|
||||||
msgstr "ማዱረስ"
|
msgstr "ማዱረስ"
|
||||||
|
|
@ -964,7 +970,7 @@ msgid "Malay"
|
||||||
msgstr "ማላይ"
|
msgstr "ማላይ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maltese"
|
msgid "Maltese"
|
||||||
msgstr "ማልቲስ"
|
msgstr "ማልቲዝኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mundang"
|
msgid "Mundang"
|
||||||
msgstr "ሙንዳንግ"
|
msgstr "ሙንዳንግ"
|
||||||
|
|
@ -1045,7 +1051,7 @@ msgid "Ngiemboon"
|
||||||
msgstr "ኒጊምቡን"
|
msgstr "ኒጊምቡን"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "ኖርዌጂያን"
|
msgstr "ኖርዌይኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nogai"
|
msgid "Nogai"
|
||||||
msgstr "ኖጋይ"
|
msgstr "ኖጋይ"
|
||||||
|
|
@ -1201,7 +1207,7 @@ msgid "Sandawe"
|
||||||
msgstr "ሳንዳዌ"
|
msgstr "ሳንዳዌ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yakut"
|
msgid "Yakut"
|
||||||
msgstr "ሳክሃ"
|
msgstr "ያኩት"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Samburu"
|
msgid "Samburu"
|
||||||
msgstr "ሳምቡሩ"
|
msgstr "ሳምቡሩ"
|
||||||
|
|
@ -1338,6 +1344,9 @@ msgstr "ክላሲክ ኔይራ"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "ሲሪያክ"
|
msgstr "ሲሪያክ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "ሲሌሲያኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "ታሚል"
|
msgstr "ታሚል"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1440,9 +1449,6 @@ msgstr "ኡድሙርት"
|
||||||
msgid "Uyghur"
|
msgid "Uyghur"
|
||||||
msgstr "ኡይግሁር"
|
msgstr "ኡይግሁር"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uighur"
|
|
||||||
msgstr "ኡይገር"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "ዩክሬንኛ"
|
msgstr "ዩክሬንኛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1464,9 +1470,15 @@ msgstr "ቫይ"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "ቬንዳ"
|
msgstr "ቬንዳ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "ቬነቲያንኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "ቪየትናምኛ"
|
msgstr "ቪየትናምኛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "ማክሁዋኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "ቮላፑክኛ"
|
msgstr "ቮላፑክኛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1500,6 +1512,9 @@ msgstr "ካልማይክ"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "ዞሳኛ"
|
msgstr "ዞሳኛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "ካንጋሪ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "ሶጋ"
|
msgstr "ሶጋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1522,7 +1537,7 @@ msgid "Cantonese"
|
||||||
msgstr "ካንቶኒዝ"
|
msgstr "ካንቶኒዝ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
msgid "Chinese, Cantonese"
|
||||||
msgstr "ቻይና፤ ካንቶንኛ"
|
msgstr "ካንቶኒዝ ቻይንኛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zhuang"
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
msgstr "ዡዋንግኛ"
|
msgstr "ዡዋንግኛ"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -177,6 +177,9 @@ msgstr "لغة الكوم"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "السيكسيكية"
|
msgstr "السيكسيكية"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "الآنية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "البامبارا"
|
msgstr "البامبارا"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -279,9 +282,6 @@ msgstr "السورانية الكردية"
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
msgid "Kurdish, Central"
|
||||||
msgstr "الكردية، السورانية"
|
msgstr "الكردية، السورانية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "السورانية الكردية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "تسيلكوتين"
|
msgstr "تسيلكوتين"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -354,9 +354,6 @@ msgstr "الألمانية"
|
||||||
msgid "Austrian German"
|
msgid "Austrian German"
|
||||||
msgstr "الألمانية النمساوية"
|
msgstr "الألمانية النمساوية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swiss High German"
|
|
||||||
msgstr "الألمانية العليا السويسرية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delaware"
|
msgid "Delaware"
|
||||||
msgstr "الديلوير"
|
msgstr "الديلوير"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -423,21 +420,9 @@ msgstr "الإمايت"
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "الإنجليزية"
|
msgstr "الإنجليزية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Australian English"
|
|
||||||
msgstr "الإنجليزية الأسترالية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canadian English"
|
|
||||||
msgstr "الإنجليزية الكندية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "British English"
|
|
||||||
msgstr "الإنجليزية البريطانية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UK English"
|
msgid "UK English"
|
||||||
msgstr "الإنجليزية المملكة المتحدة"
|
msgstr "الإنجليزية المملكة المتحدة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "American English"
|
|
||||||
msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
msgid "US English"
|
||||||
msgstr "الإنجليزية الولايات المتحدة"
|
msgstr "الإنجليزية الولايات المتحدة"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -501,12 +486,6 @@ msgstr "الفون"
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "الفرنسية"
|
msgstr "الفرنسية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canadian French"
|
|
||||||
msgstr "الفرنسية الكندية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swiss French"
|
|
||||||
msgstr "الفرنسية السويسرية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cajun French"
|
msgid "Cajun French"
|
||||||
msgstr "الفرنسية الكاجونية"
|
msgstr "الفرنسية الكاجونية"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -864,6 +843,9 @@ msgstr "الكورنية"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "الكواكوالا"
|
msgstr "الكواكوالا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "الكوفية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "القيرغيزية"
|
msgstr "القيرغيزية"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -894,6 +876,9 @@ msgstr "الغاندا"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "الليمبورغية"
|
msgstr "الليمبورغية"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "الليغورية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "الليلويتية"
|
msgstr "الليلويتية"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1110,9 +1095,6 @@ msgstr "النيوي"
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "الهولندية"
|
msgstr "الهولندية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flemish"
|
|
||||||
msgstr "الفلمنكية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwasio"
|
msgid "Kwasio"
|
||||||
msgstr "كواسيو"
|
msgstr "كواسيو"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1482,6 +1464,9 @@ msgstr "سريانية تقليدية"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "السريانية"
|
msgstr "السريانية"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "السيليزية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "التاميلية"
|
msgstr "التاميلية"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1629,9 +1614,15 @@ msgstr "الفاي"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "الفيندا"
|
msgstr "الفيندا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "البندقية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "الفيتنامية"
|
msgstr "الفيتنامية"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "الماكوا"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "لغة الفولابوك"
|
msgstr "لغة الفولابوك"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1671,6 +1662,9 @@ msgstr "الكالميك"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "الخوسا"
|
msgstr "الخوسا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "كانغري"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "السوغا"
|
msgstr "السوغا"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1698,9 +1692,6 @@ msgstr "النيينجاتو"
|
||||||
msgid "Cantonese"
|
msgid "Cantonese"
|
||||||
msgstr "الكَنْتُونية"
|
msgstr "الكَنْتُونية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
|
||||||
msgstr "الكَنْتُونية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zhuang"
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
msgstr "الزهيونج"
|
msgstr "الزهيونج"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1719,21 +1710,12 @@ msgstr "التمازيغية المغربية القياسية"
|
||||||
msgid "Chinese"
|
msgid "Chinese"
|
||||||
msgstr "الصينية"
|
msgstr "الصينية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Mandarin"
|
|
||||||
msgstr "الصينية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "الصينية المبسطة"
|
msgstr "الصينية المبسطة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "الصينية المبسطة"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "الصينية التقليدية"
|
msgstr "الصينية التقليدية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "الصينية التقليدية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zulu"
|
msgid "Zulu"
|
||||||
msgstr "الزولو"
|
msgstr "الزولو"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -162,6 +162,9 @@ msgstr "bini"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksikə"
|
msgstr "siksikə"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -594,9 +597,6 @@ msgstr "hind"
|
||||||
msgid "Hindi (Latin)"
|
msgid "Hindi (Latin)"
|
||||||
msgstr "Hindi (latın)"
|
msgstr "Hindi (latın)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hinglish"
|
|
||||||
msgstr "Hindi (latın)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hiligaynon"
|
msgid "Hiligaynon"
|
||||||
msgstr "hiliqaynon"
|
msgstr "hiliqaynon"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -837,6 +837,9 @@ msgstr "korn"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "Kvakvala"
|
msgstr "Kvakvala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "qırğız"
|
msgstr "qırğız"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -867,12 +870,18 @@ msgstr "qanda"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "limburq"
|
msgstr "limburq"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "liquriya dili"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "Liluet"
|
msgstr "Liluet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "lakota"
|
msgstr "lakota"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "lombard dili"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "linqala"
|
msgstr "linqala"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -909,9 +918,6 @@ msgstr "luyseno"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "mizo"
|
msgstr "mizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1434,6 +1440,9 @@ msgstr "komor"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "suriya"
|
msgstr "suriya"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "silez dili"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tamil"
|
msgstr "tamil"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1572,15 +1581,18 @@ msgstr "urdu"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "özbək"
|
msgstr "özbək"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "venet dili"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vyetnam"
|
msgstr "vyetnam"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makua dili"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapük"
|
msgstr "volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1620,6 +1632,9 @@ msgstr "kalmık"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xosa"
|
msgstr "xosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kanqri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soqa"
|
msgstr "soqa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -99,9 +99,6 @@ msgstr "аймара"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "азербайджанская"
|
msgstr "азербайджанская"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "азербайджанская"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "башкірская"
|
msgstr "башкірская"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -141,6 +138,9 @@ msgstr "эда"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "блэкфут"
|
msgstr "блэкфут"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "аніі"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "бамбара"
|
msgstr "бамбара"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -693,6 +693,9 @@ msgstr "корнская"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "квакіутль"
|
msgstr "квакіутль"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "куві"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "кіргізская"
|
msgstr "кіргізская"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -717,12 +720,18 @@ msgstr "ганда"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "лімбургская"
|
msgstr "лімбургская"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "лігурская"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "лілуэт"
|
msgstr "лілуэт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "лакота"
|
msgstr "лакота"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "ламбардская"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "лінгала"
|
msgstr "лінгала"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1218,6 +1227,9 @@ msgstr "каморская"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "сірыйская"
|
msgstr "сірыйская"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "сілезская"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "тамільская"
|
msgstr "тамільская"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1335,9 +1347,15 @@ msgstr "ваі"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "венда"
|
msgstr "венда"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "венецыянская"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "в’етнамская"
|
msgstr "в’етнамская"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "макуа"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "валапюк"
|
msgstr "валапюк"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1371,6 +1389,9 @@ msgstr "калмыцкая"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "коса"
|
msgstr "коса"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "кангры"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "сога"
|
msgstr "сога"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1395,6 +1416,9 @@ msgstr "кантонскі дыялект кітайскай"
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
msgid "Chinese, Cantonese"
|
||||||
msgstr "кітайская, кантонскі дыялект"
|
msgstr "кітайская, кантонскі дыялект"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
|
msgstr "чжуанская"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zapotec"
|
msgid "Zapotec"
|
||||||
msgstr "сапатэк"
|
msgstr "сапатэк"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -162,6 +162,9 @@ msgstr "бини"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "сиксика"
|
msgstr "сиксика"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "ании"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "бамбара"
|
msgstr "бамбара"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -252,9 +255,6 @@ msgstr "шайенски"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "кюрдски (централен)"
|
msgstr "кюрдски (централен)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "кюрдски (централен)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
msgid "Kurdish, Sorani"
|
||||||
msgstr "кюрдски (Сорани)"
|
msgstr "кюрдски (Сорани)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -619,7 +619,7 @@ msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "индонезийски"
|
msgstr "индонезийски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingue"
|
msgid "Interlingue"
|
||||||
msgstr "оксидентал"
|
msgstr "интерлингве"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Igbo"
|
msgid "Igbo"
|
||||||
msgstr "игбо"
|
msgstr "игбо"
|
||||||
|
|
@ -807,6 +807,9 @@ msgstr "корнуолски"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "куак’уала"
|
msgstr "куак’уала"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "кови"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "киргизки"
|
msgstr "киргизки"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "ганда"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "лимбургски"
|
msgstr "лимбургски"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "лигурски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "лилоует"
|
msgstr "лилоует"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1407,6 +1413,9 @@ msgstr "класически сирийски"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "сирийски"
|
msgstr "сирийски"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "силезийски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "тамилски"
|
msgstr "тамилски"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1551,9 +1560,15 @@ msgstr "ваи"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "венда"
|
msgstr "венда"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "венециански"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "виетнамски"
|
msgstr "виетнамски"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "макува"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "волапюк"
|
msgstr "волапюк"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1593,6 +1608,9 @@ msgstr "калмик"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "кхоса"
|
msgstr "кхоса"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "кангри"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "сога"
|
msgstr "сога"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -162,6 +162,9 @@ msgstr "বিনি"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "সিকসিকা"
|
msgstr "সিকসিকা"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "অ্যানি"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "বামবারা"
|
msgstr "বামবারা"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -807,6 +810,9 @@ msgstr "কর্ণিশ"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "কোয়াক’ওয়ালা"
|
msgstr "কোয়াক’ওয়ালা"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "কুভি"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "কির্গিজ"
|
msgstr "কির্গিজ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -837,6 +843,9 @@ msgstr "গান্ডা"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "লিম্বুর্গিশ"
|
msgstr "লিম্বুর্গিশ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "লিগুরিয়ান"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "লিল্লুয়েট"
|
msgstr "লিল্লুয়েট"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1410,6 +1419,9 @@ msgstr "প্রাচীন সিরিও"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "সিরিয়াক"
|
msgstr "সিরিয়াক"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "সিলেশিয়ান"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "তামিল"
|
msgstr "তামিল"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1554,9 +1566,15 @@ msgstr "ভাই"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "ভেন্ডা"
|
msgstr "ভেন্ডা"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "ভেনেশিয়ান"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "ভিয়েতনামী"
|
msgstr "ভিয়েতনামী"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "মাখুওয়া"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "ভোলাপুক"
|
msgstr "ভোলাপুক"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1596,6 +1614,9 @@ msgstr "কাল্মাইক"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "জোসা"
|
msgstr "জোসা"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "কাংরি"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "সোগা"
|
msgstr "সোগা"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -195,6 +195,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "blackfoot"
|
msgstr "blackfoot"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -597,9 +600,6 @@ msgstr "guaraní"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "alt alemany antic"
|
msgstr "alt alemany antic"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "concani de Goa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "gondi"
|
msgstr "gondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -912,6 +912,9 @@ msgstr "còrnic"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwak’wala"
|
msgstr "kwak’wala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirguís"
|
msgstr "kirguís"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -990,9 +993,6 @@ msgstr "luisenyo"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "mizo"
|
msgstr "mizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1722,9 +1722,6 @@ msgstr "urdú"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbek"
|
msgstr "uzbek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1740,6 +1737,9 @@ msgstr "vietnamita"
|
||||||
msgid "West Flemish"
|
msgid "West Flemish"
|
||||||
msgstr "flamenc occidental"
|
msgstr "flamenc occidental"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapük"
|
msgstr "volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1782,6 +1782,9 @@ msgstr "xosa"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "mingrelià"
|
msgstr "mingrelià"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soga"
|
msgstr "soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -81,9 +81,6 @@ msgstr "ئایمارا"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "ئازەربایجانی"
|
msgstr "ئازەربایجانی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "ئازەربایجانی"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "باشکیەر"
|
msgstr "باشکیەر"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -174,12 +171,6 @@ msgstr "شایان"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "کوردیی ناوەندی"
|
msgstr "کوردیی ناوەندی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "کوردیی ناوەندی"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "کوردیی ناوەندی"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Corsican"
|
msgid "Corsican"
|
||||||
msgstr "کۆرسیکی"
|
msgstr "کۆرسیکی"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -270,9 +261,6 @@ msgstr "ئینگلیزی (GB)"
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "ئینگلیزیی ئەمەریکایی"
|
msgstr "ئینگلیزیی ئەمەریکایی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "ئینگلیزیی ئەمەریکایی"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Esperanto"
|
msgid "Esperanto"
|
||||||
msgstr "ئێسپیرانتۆ"
|
msgstr "ئێسپیرانتۆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1140,30 +1128,18 @@ msgstr "یۆرووبا"
|
||||||
msgid "Cantonese"
|
msgid "Cantonese"
|
||||||
msgstr "کانتۆنی"
|
msgstr "کانتۆنی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
|
||||||
msgstr "کانتۆنی"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
||||||
msgstr "ئەمازیغیی مەغریب"
|
msgstr "ئەمازیغیی مەغریب"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese"
|
msgid "Chinese"
|
||||||
msgstr "چینی"
|
msgstr "چینی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Mandarin"
|
|
||||||
msgstr "چینی"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "چینی (چینیی ئاسانکراو)"
|
msgstr "چینی (چینیی ئاسانکراو)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "چینی (چینیی ئاسانکراو)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "چینی (چینیی دێرین)"
|
msgstr "چینی (چینیی دێرین)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "چینی (چینیی دێرین)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zulu"
|
msgid "Zulu"
|
||||||
msgstr "زوولوو"
|
msgstr "زوولوو"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -216,6 +216,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "aniiština"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambarština"
|
msgstr "bambarština"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -327,9 +330,6 @@ msgstr "kurdština (sorání)"
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
msgid "Kurdish, Central"
|
||||||
msgstr "kurdština (centrální)"
|
msgstr "kurdština (centrální)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "kurdština (sorání)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "čilkotinština"
|
msgstr "čilkotinština"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -486,9 +486,6 @@ msgstr "angličtina (VB)"
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "angličtina (USA)"
|
msgstr "angličtina (USA)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "angličtina (USA)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle English"
|
msgid "Middle English"
|
||||||
msgstr "angličtina (středověká)"
|
msgstr "angličtina (středověká)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -621,9 +618,6 @@ msgstr "guaranština"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "hornoněmčina (stará)"
|
msgstr "hornoněmčina (stará)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "konkánština (Goa)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "góndština"
|
msgstr "góndština"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -954,6 +948,9 @@ msgstr "kornština"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kvakiutština"
|
msgstr "kvakiutština"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kúvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kyrgyzština"
|
msgstr "kyrgyzština"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1818,9 +1815,6 @@ msgstr "urdština"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbečtina"
|
msgstr "uzbečtina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1839,6 +1833,9 @@ msgstr "vlámština (západní)"
|
||||||
msgid "Main-Franconian"
|
msgid "Main-Franconian"
|
||||||
msgstr "němčina (mohansko-franské dialekty)"
|
msgstr "němčina (mohansko-franské dialekty)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makhuwština"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapük"
|
msgstr "volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1884,6 +1881,9 @@ msgstr "xhoština"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "mingrelština"
|
msgstr "mingrelština"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kángrí"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "sogština"
|
msgstr "sogština"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -177,6 +177,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -432,15 +435,9 @@ msgstr "canadisk engelsk"
|
||||||
msgid "British English"
|
msgid "British English"
|
||||||
msgstr "britisk engelsk"
|
msgstr "britisk engelsk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UK English"
|
|
||||||
msgstr "britisk engelsk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "amerikansk engelsk"
|
msgstr "amerikansk engelsk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "amerikansk engelsk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle English"
|
msgid "Middle English"
|
||||||
msgstr "middelengelsk"
|
msgstr "middelengelsk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -864,6 +861,9 @@ msgstr "cornisk"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakʼwala"
|
msgstr "kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirgisisk"
|
msgstr "kirgisisk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -894,12 +894,18 @@ msgstr "ganda"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "limburgsk"
|
msgstr "limburgsk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "ligurisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "lillooet"
|
msgstr "lillooet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "lakota"
|
msgstr "lakota"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "lombardisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "lingala"
|
msgstr "lingala"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -936,9 +942,6 @@ msgstr "luiseno"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "lushai"
|
msgstr "lushai"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1036,7 +1039,7 @@ msgid "Mossi"
|
||||||
msgstr "mossi"
|
msgstr "mossi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Marathi"
|
msgid "Marathi"
|
||||||
msgstr "marathisk"
|
msgstr "marathi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Malay"
|
msgid "Malay"
|
||||||
msgstr "malajisk"
|
msgstr "malajisk"
|
||||||
|
|
@ -1201,7 +1204,7 @@ msgid "Ottoman Turkish"
|
||||||
msgstr "osmannisk tyrkisk"
|
msgstr "osmannisk tyrkisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Punjabi"
|
msgid "Punjabi"
|
||||||
msgstr "punjabisk"
|
msgstr "punjabi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pangasinan"
|
msgid "Pangasinan"
|
||||||
msgstr "pangasinan"
|
msgstr "pangasinan"
|
||||||
|
|
@ -1482,6 +1485,9 @@ msgstr "klassisk syrisk"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "syrisk"
|
msgstr "syrisk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "schlesisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tamil"
|
msgstr "tamil"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1623,15 +1629,18 @@ msgstr "urdu"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "usbekisk"
|
msgstr "usbekisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "venetiansk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vietnamesisk"
|
msgstr "vietnamesisk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makhuwa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapyk"
|
msgstr "volapyk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1671,6 +1680,9 @@ msgstr "kalmyk"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xhosa"
|
msgstr "xhosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soga"
|
msgstr "soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1725,15 +1737,9 @@ msgstr "mandarin (Kina)"
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "forenklet kinesisk"
|
msgstr "forenklet kinesisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "forenklet kinesisk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "traditionelt kinesisk"
|
msgstr "traditionelt kinesisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "traditionelt kinesisk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zulu"
|
msgid "Zulu"
|
||||||
msgstr "zulu"
|
msgstr "zulu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -138,9 +138,6 @@ msgstr "Aymara"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "Aserbaidschanisch"
|
msgstr "Aserbaidschanisch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "Aserbaidschanisch"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "Baschkirisch"
|
msgstr "Baschkirisch"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -216,6 +213,9 @@ msgstr "Kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "Blackfoot"
|
msgstr "Blackfoot"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "Anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "Bambara"
|
msgstr "Bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -327,9 +327,6 @@ msgstr "Zentralkurdisch"
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
msgid "Kurdish, Central"
|
||||||
msgstr "Kurdisch (Sorani)"
|
msgstr "Kurdisch (Sorani)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "Zentralkurdisch"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "Chilcotin"
|
msgstr "Chilcotin"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -612,9 +609,6 @@ msgstr "Guaraní"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "Althochdeutsch"
|
msgstr "Althochdeutsch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "Goa-Konkani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "Gondi"
|
msgstr "Gondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -672,6 +666,9 @@ msgstr "Hebräisch"
|
||||||
msgid "Hindi"
|
msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "Hindi"
|
msgstr "Hindi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hindi (Latin)"
|
||||||
|
msgstr "Hindi (lateinisch)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hinglish"
|
msgid "Hinglish"
|
||||||
msgstr "Hinglish"
|
msgstr "Hinglish"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -945,6 +942,9 @@ msgstr "Kornisch"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "Kwakʼwala"
|
msgstr "Kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "Kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "Kirgisisch"
|
msgstr "Kirgisisch"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1827,6 +1827,9 @@ msgstr "Westflämisch"
|
||||||
msgid "Main-Franconian"
|
msgid "Main-Franconian"
|
||||||
msgstr "Mainfränkisch"
|
msgstr "Mainfränkisch"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "Makua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "Volapük"
|
msgstr "Volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1872,6 +1875,9 @@ msgstr "Xhosa"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "Mingrelisch"
|
msgstr "Mingrelisch"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "Kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "Soga"
|
msgstr "Soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -174,6 +174,9 @@ msgstr "Κομ"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "Σικσίκα"
|
msgstr "Σικσίκα"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "Ανίι"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "Μπαμπάρα"
|
msgstr "Μπαμπάρα"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -852,6 +855,9 @@ msgstr "Κορνουαλικά"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "Κουακουάλα"
|
msgstr "Κουακουάλα"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "Κούβι"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "Κιργιζικά"
|
msgstr "Κιργιζικά"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -882,12 +888,18 @@ msgstr "Γκάντα"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "Λιμβουργιανά"
|
msgstr "Λιμβουργιανά"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "Λιγουριανά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "Λιλουέτ"
|
msgstr "Λιλουέτ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "Λακότα"
|
msgstr "Λακότα"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "Λομβαρδικά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "Λινγκάλα"
|
msgstr "Λινγκάλα"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1467,6 +1479,9 @@ msgstr "Κλασικά Συριακά"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "Συριακά"
|
msgstr "Συριακά"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "Σιλεσικά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "Ταμιλικά"
|
msgstr "Ταμιλικά"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1614,9 +1629,15 @@ msgstr "Βάι"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "Βέντα"
|
msgstr "Βέντα"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "Βενετικά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "Βιετναμικά"
|
msgstr "Βιετναμικά"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "Μακούα"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "Βολαπιούκ"
|
msgstr "Βολαπιούκ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1656,6 +1677,9 @@ msgstr "Καλμίκ"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "Κόσα"
|
msgstr "Κόσα"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "Κάνγκρι"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "Σόγκα"
|
msgstr "Σόγκα"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -357,6 +357,9 @@ msgstr "Capiznon"
|
||||||
msgid "Cree"
|
msgid "Cree"
|
||||||
msgstr "Cree"
|
msgstr "Cree"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Woods Cree"
|
||||||
|
msgstr "Woods Cree"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Michif"
|
msgid "Michif"
|
||||||
msgstr "Michif"
|
msgstr "Michif"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -396,9 +399,6 @@ msgstr "Church Slavic"
|
||||||
msgid "Chuvash"
|
msgid "Chuvash"
|
||||||
msgstr "Chuvash"
|
msgstr "Chuvash"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Woods Cree"
|
|
||||||
msgstr "Woods Cree"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Welsh"
|
msgid "Welsh"
|
||||||
msgstr "Welsh"
|
msgstr "Welsh"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -657,9 +657,6 @@ msgstr "Guarani"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "Old High German"
|
msgstr "Old High German"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "Goan Konkani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "Gondi"
|
msgstr "Gondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -711,9 +708,6 @@ msgstr "Hawaiian"
|
||||||
msgid "Southern Haida"
|
msgid "Southern Haida"
|
||||||
msgstr "Southern Haida"
|
msgstr "Southern Haida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Northern Haida"
|
|
||||||
msgstr "Northern Haida"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hebrew"
|
msgid "Hebrew"
|
||||||
msgstr "Hebrew"
|
msgstr "Hebrew"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -795,9 +789,6 @@ msgstr "Sichuan Yi"
|
||||||
msgid "Inupiaq"
|
msgid "Inupiaq"
|
||||||
msgstr "Inupiaq"
|
msgstr "Inupiaq"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Eastern Canadian Inuktitut"
|
|
||||||
msgstr "Eastern Canadian Inuktitut"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Western Canadian Inuktitut"
|
msgid "Western Canadian Inuktitut"
|
||||||
msgstr "Western Canadian Inuktitut"
|
msgstr "Western Canadian Inuktitut"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1221,6 +1212,9 @@ msgstr "Multiple languages"
|
||||||
msgid "Muscogee"
|
msgid "Muscogee"
|
||||||
msgstr "Creek"
|
msgstr "Creek"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mvskoke"
|
||||||
|
msgstr "Mvskoke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirandese"
|
msgid "Mirandese"
|
||||||
msgstr "Mirandese"
|
msgstr "Mirandese"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1359,9 +1353,6 @@ msgstr "Northwestern Ojibwa"
|
||||||
msgid "Central Ojibwa"
|
msgid "Central Ojibwa"
|
||||||
msgstr "Central Ojibwa"
|
msgstr "Central Ojibwa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Eastern Ojibwa"
|
|
||||||
msgstr "Eastern Ojibwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oji-Cree"
|
msgid "Oji-Cree"
|
||||||
msgstr "Oji-Cree"
|
msgstr "Oji-Cree"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,9 +30,6 @@ msgstr "ajmara"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "azerbajĝana"
|
msgstr "azerbajĝana"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "azerbajĝana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "baŝkira"
|
msgstr "baŝkira"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -456,21 +453,12 @@ msgstr "ĝuanga"
|
||||||
msgid "Chinese"
|
msgid "Chinese"
|
||||||
msgstr "ĉina"
|
msgstr "ĉina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Mandarin"
|
|
||||||
msgstr "ĉina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "ĉina simpligita"
|
msgstr "ĉina simpligita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "ĉina simpligita"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "ĉina tradicia"
|
msgstr "ĉina tradicia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "ĉina tradicia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zulu"
|
msgid "Zulu"
|
||||||
msgstr "zulua"
|
msgstr "zulua"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -174,6 +174,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -273,9 +276,6 @@ msgstr "cheyene"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "kurdo sorani"
|
msgstr "kurdo sorani"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "kurdo sorani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
msgid "Kurdish, Sorani"
|
||||||
msgstr "kurdo central"
|
msgstr "kurdo central"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -861,6 +861,9 @@ msgstr "córnico"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakʼwala"
|
msgstr "kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirguís"
|
msgstr "kirguís"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -891,6 +894,9 @@ msgstr "ganda"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "limburgués"
|
msgstr "limburgués"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "ligur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "lillooet"
|
msgstr "lillooet"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -936,9 +942,6 @@ msgstr "luiseño"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "mizo"
|
msgstr "mizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1485,6 +1488,9 @@ msgstr "siríaco clásico"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "siriaco"
|
msgstr "siriaco"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "silesio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tamil"
|
msgstr "tamil"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1626,15 +1632,18 @@ msgstr "urdu"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbeko"
|
msgstr "uzbeko"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "veneciano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vietnamita"
|
msgstr "vietnamita"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapük"
|
msgstr "volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1674,6 +1683,9 @@ msgstr "kalmyk"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xhosa"
|
msgstr "xhosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soga"
|
msgstr "soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
1975
cldr-langs/et.po
Normal file
1975
cldr-langs/et.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -93,9 +93,6 @@ msgstr "aimara"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "azerbaijanera"
|
msgstr "azerbaijanera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "azerbaijanera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "baxkirera"
|
msgstr "baxkirera"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -132,6 +129,9 @@ msgstr "edoera"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksikera"
|
msgstr "siksikera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "aniiera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambarera"
|
msgstr "bambarera"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -198,12 +198,6 @@ msgstr "txeieneera"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "erdialdeko kurduera"
|
msgstr "erdialdeko kurduera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "erdialdeko kurduera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "erdialdeko kurduera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "chilcotinera"
|
msgstr "chilcotinera"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -508,7 +502,7 @@ msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "indonesiera"
|
msgstr "indonesiera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingue"
|
msgid "Interlingue"
|
||||||
msgstr "interlingue"
|
msgstr "interlinguea"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Igbo"
|
msgid "Igbo"
|
||||||
msgstr "igboera"
|
msgstr "igboera"
|
||||||
|
|
@ -672,6 +666,9 @@ msgstr "kornubiera"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakwala"
|
msgstr "kwakwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirgizera"
|
msgstr "kirgizera"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -705,6 +702,9 @@ msgstr "lillooetera"
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "lakotera"
|
msgstr "lakotera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "lombardiera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "lingala"
|
msgstr "lingala"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1170,6 +1170,9 @@ msgstr "komoreera"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "asiriera"
|
msgstr "asiriera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "silesiera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tamilera"
|
msgstr "tamilera"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1299,6 +1302,9 @@ msgstr "veneziera"
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vietnamera"
|
msgstr "vietnamera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makhuwera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapük"
|
msgstr "volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1329,6 +1335,9 @@ msgstr "kalmykera"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xhosera"
|
msgstr "xhosera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangrera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "sogera"
|
msgstr "sogera"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1353,6 +1362,9 @@ msgstr "kantonera"
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
msgid "Chinese, Cantonese"
|
||||||
msgstr "Kantongo txinera"
|
msgstr "Kantongo txinera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
|
msgstr "zhuangera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
||||||
msgstr "amazigera estandarra"
|
msgstr "amazigera estandarra"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1360,7 +1372,7 @@ msgid "Chinese"
|
||||||
msgstr "txinera"
|
msgstr "txinera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Mandarin"
|
msgid "Chinese, Mandarin"
|
||||||
msgstr "mandarinera"
|
msgstr "mandarina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "txinera sinplifikatua"
|
msgstr "txinera sinplifikatua"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -183,6 +183,9 @@ msgstr "بینی"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "سیکسیکا"
|
msgstr "سیکسیکا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "باسیلا"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "بامبارایی"
|
msgstr "بامبارایی"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -426,15 +429,9 @@ msgstr "انگلیسی کانادا"
|
||||||
msgid "British English"
|
msgid "British English"
|
||||||
msgstr "انگلیسی بریتانیا"
|
msgstr "انگلیسی بریتانیا"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UK English"
|
|
||||||
msgstr "انگلیسی بریتانیا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "انگلیسی آمریکا"
|
msgstr "انگلیسی آمریکا"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "انگلیسی آمریکا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle English"
|
msgid "Middle English"
|
||||||
msgstr "انگلیسی میانه"
|
msgstr "انگلیسی میانه"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -612,6 +609,9 @@ msgstr "عبری"
|
||||||
msgid "Hindi"
|
msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "هندی"
|
msgstr "هندی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hinglish"
|
||||||
|
msgstr "هندی (انگلیسی)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fiji Hindi"
|
msgid "Fiji Hindi"
|
||||||
msgstr "هندی فیجیایی"
|
msgstr "هندی فیجیایی"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -855,6 +855,9 @@ msgstr "کورنی"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "کواک والا"
|
msgstr "کواک والا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "کووی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "قرقیزی"
|
msgstr "قرقیزی"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -885,6 +888,9 @@ msgstr "گاندایی"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "لیمبورگی"
|
msgstr "لیمبورگی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "لیگوری"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "لیلوئت"
|
msgstr "لیلوئت"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1617,9 +1623,15 @@ msgstr "ویایی"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "وندایی"
|
msgstr "وندایی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "ونیزی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "ویتنامی"
|
msgstr "ویتنامی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "ماکوا"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "ولاپوک"
|
msgstr "ولاپوک"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1659,6 +1671,9 @@ msgstr "قلموقی"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "خوسایی"
|
msgstr "خوسایی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "کانگری"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "سوگایی"
|
msgstr "سوگایی"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1690,7 +1705,7 @@ msgid "Chinese, Cantonese"
|
||||||
msgstr "چینی کانتونی"
|
msgstr "چینی کانتونی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zhuang"
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
msgstr "چوانگی"
|
msgstr "ژوانگی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zapotec"
|
msgid "Zapotec"
|
||||||
msgstr "زاپوتکی"
|
msgstr "زاپوتکی"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -138,9 +138,6 @@ msgstr "aimara"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "azeri"
|
msgstr "azeri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "azeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "baškiiri"
|
msgstr "baškiiri"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -336,9 +333,6 @@ msgstr "soranî"
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
msgid "Kurdish, Central"
|
||||||
msgstr "kurdi – soranî"
|
msgstr "kurdi – soranî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "soranî"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "chilcotin"
|
msgstr "chilcotin"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -651,9 +645,6 @@ msgstr "guarani"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "muinaisyläsaksa"
|
msgstr "muinaisyläsaksa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "goankonkani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "gondi"
|
msgstr "gondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1077,9 +1068,6 @@ msgstr "luiseño"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "lusai"
|
msgstr "lusai"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1860,9 +1848,6 @@ msgstr "urdu"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbekki"
|
msgstr "uzbekki"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -216,6 +216,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -327,9 +330,6 @@ msgstr "sorani"
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
msgid "Kurdish, Central"
|
||||||
msgstr "kurde sorani"
|
msgstr "kurde sorani"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "sorani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "chilcotin"
|
msgstr "chilcotin"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -489,15 +489,9 @@ msgstr "anglais canadien"
|
||||||
msgid "British English"
|
msgid "British English"
|
||||||
msgstr "anglais britannique"
|
msgstr "anglais britannique"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UK English"
|
|
||||||
msgstr "anglais britannique"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "anglais américain"
|
msgstr "anglais américain"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "anglais américain"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle English"
|
msgid "Middle English"
|
||||||
msgstr "moyen anglais"
|
msgstr "moyen anglais"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -642,9 +636,6 @@ msgstr "guarani"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "ancien haut allemand"
|
msgstr "ancien haut allemand"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "konkani de Goa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "gondi"
|
msgstr "gondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -975,6 +966,9 @@ msgstr "cornique"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwak’wala"
|
msgstr "kwak’wala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirghize"
|
msgstr "kirghize"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1062,9 +1056,6 @@ msgstr "luiseño"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "lushaï"
|
msgstr "lushaï"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1869,6 +1860,9 @@ msgstr "flamand occidental"
|
||||||
msgid "Main-Franconian"
|
msgid "Main-Franconian"
|
||||||
msgstr "franconien du Main"
|
msgstr "franconien du Main"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "macua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapük"
|
msgstr "volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1914,6 +1908,9 @@ msgstr "xhosa"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "mingrélien"
|
msgstr "mingrélien"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soga"
|
msgstr "soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -48,9 +48,6 @@ msgstr "aymarà"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "azerbaijani"
|
msgstr "azerbaijani"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "azerbaijani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "bielorùs"
|
msgstr "bielorùs"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -129,15 +126,9 @@ msgstr "inglês canadês"
|
||||||
msgid "British English"
|
msgid "British English"
|
||||||
msgstr "inglês britanic"
|
msgstr "inglês britanic"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UK English"
|
|
||||||
msgstr "inglês britanic"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "ingles merecan"
|
msgstr "ingles merecan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "ingles merecan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Esperanto"
|
msgid "Esperanto"
|
||||||
msgstr "esperanto"
|
msgstr "esperanto"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -558,20 +549,11 @@ msgstr "yoruba"
|
||||||
msgid "Chinese"
|
msgid "Chinese"
|
||||||
msgstr "cinês"
|
msgstr "cinês"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Mandarin"
|
|
||||||
msgstr "cinês"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "cinês semplificât"
|
msgstr "cinês semplificât"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "cinês semplificât"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "cinês tradizionâl"
|
msgstr "cinês tradizionâl"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "cinês tradizionâl"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zulu"
|
msgid "Zulu"
|
||||||
msgstr "zulu"
|
msgstr "zulu"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -255,12 +255,6 @@ msgstr "Cheyenne"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "Soranî"
|
msgstr "Soranî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "Soranî"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "Soranî"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Corsican"
|
msgid "Corsican"
|
||||||
msgstr "Korsikaansk"
|
msgstr "Korsikaansk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -384,15 +378,9 @@ msgstr "Kanadeesk Ingelsk"
|
||||||
msgid "British English"
|
msgid "British English"
|
||||||
msgstr "Britsk Ingelsk"
|
msgstr "Britsk Ingelsk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UK English"
|
|
||||||
msgstr "Britsk Ingelsk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "Amerikaansk Ingelsk"
|
msgstr "Amerikaansk Ingelsk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "Amerikaansk Ingelsk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle English"
|
msgid "Middle English"
|
||||||
msgstr "Middelingelsk"
|
msgstr "Middelingelsk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1521,9 +1509,6 @@ msgstr "Yoruba"
|
||||||
msgid "Cantonese"
|
msgid "Cantonese"
|
||||||
msgstr "Kantoneesk"
|
msgstr "Kantoneesk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
|
||||||
msgstr "Kantoneesk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zhuang"
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
msgstr "Zhuang"
|
msgstr "Zhuang"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1542,21 +1527,12 @@ msgstr "Standert Marokkaanske Tamazight"
|
||||||
msgid "Chinese"
|
msgid "Chinese"
|
||||||
msgstr "Sineesk"
|
msgstr "Sineesk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Mandarin"
|
|
||||||
msgstr "Sineesk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "Ferienfâldich Sineesk"
|
msgstr "Ferienfâldich Sineesk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "Ferienfâldich Sineesk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "Tradisjoneel Sineesk"
|
msgstr "Tradisjoneel Sineesk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "Tradisjoneel Sineesk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zulu"
|
msgid "Zulu"
|
||||||
msgstr "Zulu"
|
msgstr "Zulu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
1519
cldr-langs/ga.po
Normal file
1519
cldr-langs/ga.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -138,6 +138,9 @@ msgstr "bini"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksiká"
|
msgstr "siksiká"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -204,9 +207,6 @@ msgstr "cheyenne"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "kurdo central"
|
msgstr "kurdo central"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "kurdo central"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
msgid "Kurdish, Sorani"
|
||||||
msgstr "sorani"
|
msgstr "sorani"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -519,6 +519,9 @@ msgstr "ibibio"
|
||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "indonesio"
|
msgstr "indonesio"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interlingue"
|
||||||
|
msgstr "occidental"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Igbo"
|
msgid "Igbo"
|
||||||
msgstr "igbo"
|
msgstr "igbo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -681,6 +684,9 @@ msgstr "córnico"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakiutl"
|
msgstr "kwakiutl"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirguiz"
|
msgstr "kirguiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -705,12 +711,18 @@ msgstr "ganda"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "limburgués"
|
msgstr "limburgués"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "lígur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "lillooet"
|
msgstr "lillooet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "lakota"
|
msgstr "lakota"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "lombardo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "lingala"
|
msgstr "lingala"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -741,9 +753,6 @@ msgstr "luba-lulua"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "mizo"
|
msgstr "mizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1179,6 +1188,9 @@ msgstr "comoriano"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "siríaco"
|
msgstr "siríaco"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "silesiano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "támil"
|
msgstr "támil"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1296,15 +1308,18 @@ msgstr "urdú"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbeko"
|
msgstr "uzbeko"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "véneto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vietnamita"
|
msgstr "vietnamita"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapuk"
|
msgstr "volapuk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1338,6 +1353,9 @@ msgstr "calmuco"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xhosa"
|
msgstr "xhosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soga"
|
msgstr "soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1362,6 +1380,9 @@ msgstr "cantonés"
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
msgid "Chinese, Cantonese"
|
||||||
msgstr "chinés cantonés"
|
msgstr "chinés cantonés"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
|
msgstr "zhuang"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
||||||
msgstr "tamazight marroquí estándar"
|
msgstr "tamazight marroquí estándar"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -111,9 +111,6 @@ msgstr "איימארית"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "אזרית"
|
msgstr "אזרית"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "אזרית"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "בשקירית"
|
msgstr "בשקירית"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -177,6 +174,9 @@ msgstr "קום"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "סיקסיקה"
|
msgstr "סיקסיקה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "אני"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "במבארה"
|
msgstr "במבארה"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -276,12 +276,6 @@ msgstr "שאיין"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "כורדית סוראנית"
|
msgstr "כורדית סוראנית"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "כורדית סוראנית"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "כורדית סוראנית"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "צ׳ילקוטין"
|
msgstr "צ׳ילקוטין"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -351,9 +345,6 @@ msgstr "טאיטה"
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "גרמנית"
|
msgstr "גרמנית"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swiss High German"
|
|
||||||
msgstr "גרמנית (שוויץ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delaware"
|
msgid "Delaware"
|
||||||
msgstr "דלאוור"
|
msgstr "דלאוור"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -471,9 +462,6 @@ msgstr "פון"
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "צרפתית"
|
msgstr "צרפתית"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swiss French"
|
|
||||||
msgstr "צרפתית (שוויץ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cajun French"
|
msgid "Cajun French"
|
||||||
msgstr "צרפתית קייג׳ונית"
|
msgstr "צרפתית קייג׳ונית"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -831,6 +819,9 @@ msgstr "קורנית"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "קוואקוואלה"
|
msgstr "קוואקוואלה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "קווי"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "קירגיזית"
|
msgstr "קירגיזית"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -870,6 +861,9 @@ msgstr "לילואט"
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "לקוטה"
|
msgstr "לקוטה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "לומברדית"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "לינגלה"
|
msgstr "לינגלה"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1449,6 +1443,9 @@ msgstr "סירית קלאסית"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "סורית"
|
msgstr "סורית"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "שלזית"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "טמילית"
|
msgstr "טמילית"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1593,9 +1590,15 @@ msgstr "וואי"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "וונדה"
|
msgstr "וונדה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "ונציאנית"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "וייטנאמית"
|
msgstr "וייטנאמית"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "מאקואה"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "וולאפיק"
|
msgstr "וולאפיק"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1635,6 +1638,9 @@ msgstr "קלמיקית"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "קוסה"
|
msgstr "קוסה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "קאנגרי"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "סוגה"
|
msgstr "סוגה"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -138,6 +138,9 @@ msgstr "बेजा"
|
||||||
msgid "Bemba"
|
msgid "Bemba"
|
||||||
msgstr "बेम्बा"
|
msgstr "बेम्बा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Betawi"
|
||||||
|
msgstr "बेतावी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bena"
|
msgid "Bena"
|
||||||
msgstr "बेना"
|
msgstr "बेना"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -165,6 +168,9 @@ msgstr "बिनी"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "सिक्सिका"
|
msgstr "सिक्सिका"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "अनी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "बाम्बारा"
|
msgstr "बाम्बारा"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -186,6 +192,9 @@ msgstr "बोडो"
|
||||||
msgid "Bosnian"
|
msgid "Bosnian"
|
||||||
msgstr "बोस्नियाई"
|
msgstr "बोस्नियाई"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Akoose"
|
||||||
|
msgstr "अकूसे"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Buriat"
|
msgid "Buriat"
|
||||||
msgstr "बुरियात"
|
msgstr "बुरियात"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -252,15 +261,15 @@ msgstr "चेरोकी"
|
||||||
msgid "Cheyenne"
|
msgid "Cheyenne"
|
||||||
msgstr "शेयेन्न"
|
msgstr "शेयेन्न"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chickasaw"
|
||||||
|
msgstr "चिकसॉ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "सोरानी कुर्दिश"
|
msgstr "सोरानी कुर्दिश"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
msgid "Kurdish, Central"
|
||||||
msgstr "कुर्दी, सोरानी"
|
msgstr "कुर्दी, सोरानी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "सोरानी कुर्दिश"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "चिलकोटिन"
|
msgstr "चिलकोटिन"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -417,9 +426,6 @@ msgstr "यू॰के॰ अंग्रेज़ी"
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "अमेरिकी अंग्रेज़ी"
|
msgstr "अमेरिकी अंग्रेज़ी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "अमेरिकी अंग्रेज़ी"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle English"
|
msgid "Middle English"
|
||||||
msgstr "मध्यकालीन अंग्रेज़ी"
|
msgstr "मध्यकालीन अंग्रेज़ी"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -603,6 +609,9 @@ msgstr "हिताइत"
|
||||||
msgid "Hmong"
|
msgid "Hmong"
|
||||||
msgstr "ह्मॉंग"
|
msgstr "ह्मॉंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hmong Njua"
|
||||||
|
msgstr "हमोंग नजुआ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hiri Motu"
|
msgid "Hiri Motu"
|
||||||
msgstr "हिरी मोटू"
|
msgstr "हिरी मोटू"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -831,6 +840,9 @@ msgstr "कोर्निश"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "क्वॉकवाला"
|
msgstr "क्वॉकवाला"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "कुवी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "किर्गीज़"
|
msgstr "किर्गीज़"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -861,6 +873,9 @@ msgstr "गांडा"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "लिंबर्गिश"
|
msgstr "लिंबर्गिश"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "लिगुरियन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "लिलोएट"
|
msgstr "लिलोएट"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1440,6 +1455,9 @@ msgstr "क्लासिकल सिरिएक"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "सिरिएक"
|
msgstr "सिरिएक"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "सायलिज़ियन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "तमिल"
|
msgstr "तमिल"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1584,9 +1602,15 @@ msgstr "वाई"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "वेन्दा"
|
msgstr "वेन्दा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "वनीशन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "वियतनामी"
|
msgstr "वियतनामी"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "मखुवा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "वोलापुक"
|
msgstr "वोलापुक"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1626,6 +1650,9 @@ msgstr "काल्मिक"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "ख़ोसा"
|
msgstr "ख़ोसा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "कांगड़ी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "सोगा"
|
msgstr "सोगा"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -177,6 +177,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -864,6 +867,9 @@ msgstr "kornski"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakʼwala"
|
msgstr "kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirgiski"
|
msgstr "kirgiski"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -894,12 +900,18 @@ msgstr "ganda"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "limburški"
|
msgstr "limburški"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "ligurski"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "lillooet"
|
msgstr "lillooet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "lakota"
|
msgstr "lakota"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "lombardski"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "lingala"
|
msgstr "lingala"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -936,9 +948,6 @@ msgstr "luiseno"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "lushai"
|
msgstr "lushai"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1485,6 +1494,9 @@ msgstr "klasični sirski"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "sirijski"
|
msgstr "sirijski"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "šleski"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tamilski"
|
msgstr "tamilski"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1623,15 +1635,18 @@ msgstr "urdski"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbečki"
|
msgstr "uzbečki"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "venecijanski"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vijetnamski"
|
msgstr "vijetnamski"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makhuwa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapük"
|
msgstr "volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1671,6 +1686,9 @@ msgstr "kalmyk"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xhosa"
|
msgstr "xhosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soga"
|
msgstr "soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -177,6 +177,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -276,9 +279,6 @@ msgstr "csejen"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "közép-ázsiai kurd"
|
msgstr "közép-ázsiai kurd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "közép-ázsiai kurd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
msgid "Kurdish, Sorani"
|
||||||
msgstr "kurd, szoráni"
|
msgstr "kurd, szoráni"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -867,6 +867,9 @@ msgstr "korni"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakʼwala"
|
msgstr "kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirgiz"
|
msgstr "kirgiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -945,9 +948,6 @@ msgstr "luiseno"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "lushai"
|
msgstr "lushai"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1632,9 +1632,6 @@ msgstr "urdu"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "üzbég"
|
msgstr "üzbég"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1644,6 +1641,9 @@ msgstr "velencei"
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vietnámi"
|
msgstr "vietnámi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapük"
|
msgstr "volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1683,6 +1683,9 @@ msgstr "kalmük"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xhosza"
|
msgstr "xhosza"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "szoga"
|
msgstr "szoga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
1432
cldr-langs/ia.po
Normal file
1432
cldr-langs/ia.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -204,6 +204,9 @@ msgstr "Kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "Siksika"
|
msgstr "Siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "Anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "Bambara"
|
msgstr "Bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -303,9 +306,6 @@ msgstr "Cheyenne"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "Kurdi Sorani"
|
msgstr "Kurdi Sorani"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "Kurdi Sorani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
msgid "Kurdish, Sorani"
|
||||||
msgstr "Kurdi, Sorani"
|
msgstr "Kurdi, Sorani"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Seselwa Creole French"
|
||||||
msgstr "Seselwa Kreol Prancis"
|
msgstr "Seselwa Kreol Prancis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Cheska"
|
msgstr "Ceko"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kashubian"
|
msgid "Kashubian"
|
||||||
msgstr "Kashubia"
|
msgstr "Kashubia"
|
||||||
|
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgid "European Spanish"
|
||||||
msgstr "Spanyol (Eropa)"
|
msgstr "Spanyol (Eropa)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Estonian"
|
msgid "Estonian"
|
||||||
msgstr "Esti"
|
msgstr "Estonia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Basque"
|
msgid "Basque"
|
||||||
msgstr "Basque"
|
msgstr "Basque"
|
||||||
|
|
@ -870,6 +870,9 @@ msgstr "Kornish"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "Kwakʼwala"
|
msgstr "Kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "Kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "Kirgiz"
|
msgstr "Kirgiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -934,7 +937,7 @@ msgid "Saamia"
|
||||||
msgstr "Saamia"
|
msgstr "Saamia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lithuanian"
|
msgid "Lithuanian"
|
||||||
msgstr "Lituavi"
|
msgstr "Lituania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luba-Katanga"
|
msgid "Luba-Katanga"
|
||||||
msgstr "Luba-Katanga"
|
msgstr "Luba-Katanga"
|
||||||
|
|
@ -958,7 +961,7 @@ msgid "Luyia"
|
||||||
msgstr "Luyia"
|
msgstr "Luyia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
msgstr "Latvi"
|
msgstr "Latvia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Laz"
|
msgid "Laz"
|
||||||
msgstr "Laz"
|
msgstr "Laz"
|
||||||
|
|
@ -1414,7 +1417,7 @@ msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovak"
|
msgstr "Slovak"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Sloven"
|
msgstr "Slovenia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Southern Lushootseed"
|
msgid "Southern Lushootseed"
|
||||||
msgstr "Lushootseed Selatan"
|
msgstr "Lushootseed Selatan"
|
||||||
|
|
@ -1671,6 +1674,9 @@ msgstr "Venesia"
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "Vietnam"
|
msgstr "Vietnam"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "Makhuwa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "Volapuk"
|
msgstr "Volapuk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1710,6 +1716,9 @@ msgstr "Kalmuk"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "Xhosa"
|
msgstr "Xhosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "Kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "Soga"
|
msgstr "Soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -216,6 +216,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -642,9 +645,6 @@ msgstr "guaraní"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "tedesco antico alto"
|
msgstr "tedesco antico alto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "konkani goano"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "gondi"
|
msgstr "gondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -963,6 +963,9 @@ msgstr "cornico"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakʼwala"
|
msgstr "kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirghiso"
|
msgstr "kirghiso"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1050,9 +1053,6 @@ msgstr "luiseno"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "lushai"
|
msgstr "lushai"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1827,9 +1827,6 @@ msgstr "urdu"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbeco"
|
msgstr "uzbeco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1845,6 +1842,9 @@ msgstr "vietnamita"
|
||||||
msgid "West Flemish"
|
msgid "West Flemish"
|
||||||
msgstr "fiammingo occidentale"
|
msgstr "fiammingo occidentale"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "macua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapük"
|
msgstr "volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1890,6 +1890,9 @@ msgstr "xhosa"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "mengrelio"
|
msgstr "mengrelio"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soga"
|
msgstr "soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -219,6 +219,9 @@ msgstr "コム語"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "シクシカ語"
|
msgstr "シクシカ語"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "アニ語 (blo)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "バンバラ語"
|
msgstr "バンバラ語"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -630,9 +633,6 @@ msgstr "グアラニー語"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "古高ドイツ語"
|
msgstr "古高ドイツ語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "ゴア・コンカニ語"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "ゴーンディー語"
|
msgstr "ゴーンディー語"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -963,6 +963,9 @@ msgstr "コーンウォール語"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "クヮキゥワラ語"
|
msgstr "クヮキゥワラ語"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "クーヴィンガ語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "キルギス語"
|
msgstr "キルギス語"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1851,6 +1854,9 @@ msgstr "西フラマン語"
|
||||||
msgid "Main-Franconian"
|
msgid "Main-Franconian"
|
||||||
msgstr "マインフランク語"
|
msgstr "マインフランク語"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "マクア語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "ヴォラピュク語"
|
msgstr "ヴォラピュク語"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1896,6 +1902,9 @@ msgstr "コサ語"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "メグレル語"
|
msgstr "メグレル語"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "カーングリー語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "ソガ語"
|
msgstr "ソガ語"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -108,9 +108,6 @@ msgstr "აიმარა"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "აზერბაიჯანული"
|
msgstr "აზერბაიჯანული"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "აზერბაიჯანული"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "ბაშკირული"
|
msgstr "ბაშკირული"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -159,6 +156,9 @@ msgstr "ბინი"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "სიკსიკა"
|
msgstr "სიკსიკა"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "ანიი"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "ბამბარა"
|
msgstr "ბამბარა"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -237,12 +237,6 @@ msgstr "ჩეიენი"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "ცენტრალური ქურთული"
|
msgstr "ცენტრალური ქურთული"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "ცენტრალური ქურთული"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "ცენტრალური ქურთული"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "ჩილკოტინი"
|
msgstr "ჩილკოტინი"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -786,6 +780,9 @@ msgstr "კორნული"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "კვაკვალა"
|
msgstr "კვაკვალა"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "კუვი"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "ყირგიზული"
|
msgstr "ყირგიზული"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -816,12 +813,18 @@ msgstr "განდა"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "ლიმბურგული"
|
msgstr "ლიმბურგული"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "ლიგურიული"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "ლილიეტი"
|
msgstr "ლილიეტი"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "ლაკოტა"
|
msgstr "ლაკოტა"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "ლომბარდიული"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "ლინგალა"
|
msgstr "ლინგალა"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1371,6 +1374,9 @@ msgstr "კლასიკური სირიული"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "სირიული"
|
msgstr "სირიული"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "სილესიური"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "ტამილური"
|
msgstr "ტამილური"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1494,9 +1500,15 @@ msgstr "ვაი"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "ვენდა"
|
msgstr "ვენდა"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "ვენეციური"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "ვიეტნამური"
|
msgstr "ვიეტნამური"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "მაკჰუვა"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "ვოლაპუკი"
|
msgstr "ვოლაპუკი"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1530,6 +1542,9 @@ msgstr "ყალმუხური"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "ქჰოსა"
|
msgstr "ქჰოსა"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "კანგრი"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "სოგა"
|
msgstr "სოგა"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1554,6 +1569,9 @@ msgstr "კანტონური"
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
msgid "Chinese, Cantonese"
|
||||||
msgstr "ჩინური, კანტონური"
|
msgstr "ჩინური, კანტონური"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
|
msgstr "ზჰუანგი"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blissymbols"
|
msgid "Blissymbols"
|
||||||
msgstr "ბლისსიმბოლოები"
|
msgstr "ბლისსიმბოლოები"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -138,8 +138,5 @@ msgstr "Tayurubit"
|
||||||
msgid "Chinese"
|
msgid "Chinese"
|
||||||
msgstr "Tacinwat, Tamundarint"
|
msgstr "Tacinwat, Tamundarint"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Mandarin"
|
|
||||||
msgstr "Tacinwat, Tamundarint"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zulu"
|
msgid "Zulu"
|
||||||
msgstr "Tazulut"
|
msgstr "Tazulut"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Aleut"
|
||||||
msgstr "alêwîtî"
|
msgstr "alêwîtî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Southern Altai"
|
msgid "Southern Altai"
|
||||||
msgstr "altayiya başûrî"
|
msgstr "altayîya başûrî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amharic"
|
msgid "Amharic"
|
||||||
msgstr "amharî"
|
msgstr "amharî"
|
||||||
|
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "erebî"
|
msgstr "erebî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modern Standard Arabic"
|
msgid "Modern Standard Arabic"
|
||||||
msgstr "erebiya modern a standard"
|
msgstr "erebîya modern a standard"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mapuche"
|
msgid "Mapuche"
|
||||||
msgstr "mapuçî"
|
msgstr "mapuçî"
|
||||||
|
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Arapaho"
|
||||||
msgstr "arapahoyî"
|
msgstr "arapahoyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Najdi Arabic"
|
msgid "Najdi Arabic"
|
||||||
msgstr "erebiya necdî"
|
msgstr "erebîya necdî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assamese"
|
msgid "Assamese"
|
||||||
msgstr "asamî"
|
msgstr "asamî"
|
||||||
|
|
@ -90,14 +90,11 @@ msgstr "aymarayî"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "azerî"
|
msgstr "azerî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "azerî"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "başkîrî"
|
msgstr "başkîrî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Baluchi"
|
msgid "Baluchi"
|
||||||
msgstr "belûçî"
|
msgstr "belûcî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Balinese"
|
msgid "Balinese"
|
||||||
msgstr "balînî"
|
msgstr "balînî"
|
||||||
|
|
@ -106,7 +103,7 @@ msgid "Basaa"
|
||||||
msgstr "basayî"
|
msgstr "basayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "belarusî"
|
msgstr "belarûsî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bemba"
|
msgid "Bemba"
|
||||||
msgstr "bembayî"
|
msgstr "bembayî"
|
||||||
|
|
@ -121,10 +118,10 @@ msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "bulgarî"
|
msgstr "bulgarî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Haryanvi"
|
msgid "Haryanvi"
|
||||||
msgstr "haryanviyî"
|
msgstr "haryanvîyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Western Balochi"
|
msgid "Western Balochi"
|
||||||
msgstr "beluciya rojavayî"
|
msgstr "belucîya rojavayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bhojpuri"
|
msgid "Bhojpuri"
|
||||||
msgstr "bojpûrî"
|
msgstr "bojpûrî"
|
||||||
|
|
@ -133,7 +130,7 @@ msgid "Bislama"
|
||||||
msgstr "bîslamayî"
|
msgstr "bîslamayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bini"
|
msgid "Bini"
|
||||||
msgstr "bîniyî"
|
msgstr "bînîyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "blakfotî"
|
msgstr "blakfotî"
|
||||||
|
|
@ -220,14 +217,11 @@ msgid "Chickasaw"
|
||||||
msgstr "çîkasawî"
|
msgstr "çîkasawî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "soranî"
|
msgstr "kurdî (soranî)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
msgid "Kurdish, Central"
|
||||||
msgstr "kurdî (navîn)"
|
msgstr "kurdî (navîn)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "kurdî (soranî)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "çilkotînî"
|
msgstr "çilkotînî"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -238,16 +232,16 @@ msgid "Michif"
|
||||||
msgstr "mîçîfî"
|
msgstr "mîçîfî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Southern East Cree"
|
msgid "Southern East Cree"
|
||||||
msgstr "kriya rojhilat ya başûrî"
|
msgstr "krîya rojhilat ya başûrî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Plains Cree"
|
msgid "Plains Cree"
|
||||||
msgstr "kriya bejayî"
|
msgstr "kriya bejayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Northern East Cree"
|
msgid "Northern East Cree"
|
||||||
msgstr "kriya rojhilat ya bakurî"
|
msgstr "krîya rojhilat ya bakurî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Moose Cree"
|
msgid "Moose Cree"
|
||||||
msgstr "kriya mûsî"
|
msgstr "krîya mûsî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Carolina Algonquian"
|
msgid "Carolina Algonquian"
|
||||||
msgstr "zimanê karolina algonquianî"
|
msgstr "zimanê karolina algonquianî"
|
||||||
|
|
@ -256,10 +250,10 @@ msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "çekî"
|
msgstr "çekî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swampy Cree"
|
msgid "Swampy Cree"
|
||||||
msgstr "kriya swampî"
|
msgstr "krîya swampî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Church Slavic"
|
msgid "Church Slavic"
|
||||||
msgstr "slaviya kenîseyî"
|
msgstr "slavîya kenîseyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chuvash"
|
msgid "Chuvash"
|
||||||
msgstr "çuvaşî"
|
msgstr "çuvaşî"
|
||||||
|
|
@ -277,7 +271,7 @@ msgid "Dargwa"
|
||||||
msgstr "dargînî"
|
msgstr "dargînî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Taita"
|
msgid "Taita"
|
||||||
msgstr "tayitayî"
|
msgstr "tayîtayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "almanî"
|
msgstr "almanî"
|
||||||
|
|
@ -289,10 +283,10 @@ msgid "Zarma"
|
||||||
msgstr "zarma"
|
msgstr "zarma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dogri"
|
msgid "Dogri"
|
||||||
msgstr "dogriyî"
|
msgstr "dogrîyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lower Sorbian"
|
msgid "Lower Sorbian"
|
||||||
msgstr "sorbiya jêrîn"
|
msgstr "sorbîya jêrîn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duala"
|
msgid "Duala"
|
||||||
msgstr "diwalayî"
|
msgstr "diwalayî"
|
||||||
|
|
@ -322,11 +316,17 @@ msgid "Ekajuk"
|
||||||
msgstr "ekajukî"
|
msgstr "ekajukî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "yewnanî"
|
msgstr "yûnanî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "îngilîzî"
|
msgstr "îngilîzî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "British English"
|
||||||
|
msgstr "îngilîzî (Qiralîyeta Yekbûyî)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UK English"
|
||||||
|
msgstr "îngilîzî (QY)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Esperanto"
|
msgid "Esperanto"
|
||||||
msgstr "esperantoyî"
|
msgstr "esperantoyî"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -370,16 +370,22 @@ msgid "Fon"
|
||||||
msgstr "fonî"
|
msgstr "fonî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "fransî"
|
msgstr "fransizî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Canadian French"
|
||||||
|
msgstr "fransizî (Kanada)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swiss French"
|
||||||
|
msgstr "fransizî (Swîsre)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cajun French"
|
msgid "Cajun French"
|
||||||
msgstr "fransiya kajûnê"
|
msgstr "fransizîya kajûnê"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Northern Frisian"
|
msgid "Northern Frisian"
|
||||||
msgstr "frîsiya bakur"
|
msgstr "frîsîya bakur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Friulian"
|
msgid "Friulian"
|
||||||
msgstr "friyolî"
|
msgstr "frîyolî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Western Frisian"
|
msgid "Western Frisian"
|
||||||
msgstr "frîsî"
|
msgstr "frîsî"
|
||||||
|
|
@ -415,7 +421,7 @@ msgid "Gujarati"
|
||||||
msgstr "gujaratî"
|
msgstr "gujaratî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gusii"
|
msgid "Gusii"
|
||||||
msgstr "gusii"
|
msgstr "gusîî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manx"
|
msgid "Manx"
|
||||||
msgstr "manksî"
|
msgstr "manksî"
|
||||||
|
|
@ -442,7 +448,7 @@ msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "hindî"
|
msgstr "hindî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hinglish"
|
msgid "Hinglish"
|
||||||
msgstr "hingilîzî"
|
msgstr "hîngilîzî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hiligaynon"
|
msgid "Hiligaynon"
|
||||||
msgstr "hîlîgaynonî"
|
msgstr "hîlîgaynonî"
|
||||||
|
|
@ -451,13 +457,13 @@ msgid "Hmong"
|
||||||
msgstr "hmongî"
|
msgstr "hmongî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hmong Njua"
|
msgid "Hmong Njua"
|
||||||
msgstr "hmongiya njuayî"
|
msgstr "hmongîya njuayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Croatian"
|
msgid "Croatian"
|
||||||
msgstr "xirwatî"
|
msgstr "xirwatî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upper Sorbian"
|
msgid "Upper Sorbian"
|
||||||
msgstr "sorbiya jorîn"
|
msgstr "sorbîya jorîn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Haitian Creole"
|
msgid "Haitian Creole"
|
||||||
msgstr "haîtî"
|
msgstr "haîtî"
|
||||||
|
|
@ -478,7 +484,7 @@ msgid "Herero"
|
||||||
msgstr "hereroyî"
|
msgstr "hereroyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "interlingua"
|
msgstr "înterlîngua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Iban"
|
msgid "Iban"
|
||||||
msgstr "iban"
|
msgstr "iban"
|
||||||
|
|
@ -487,7 +493,7 @@ msgid "Ibibio"
|
||||||
msgstr "îbîbîoyî"
|
msgstr "îbîbîoyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "endonezî"
|
msgstr "endonezyayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingue"
|
msgid "Interlingue"
|
||||||
msgstr "înterlîngue"
|
msgstr "înterlîngue"
|
||||||
|
|
@ -496,7 +502,7 @@ msgid "Igbo"
|
||||||
msgstr "îgboyî"
|
msgstr "îgboyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sichuan Yi"
|
msgid "Sichuan Yi"
|
||||||
msgstr "yiyiya siçuwayî"
|
msgstr "yîyîya siçuwayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Western Canadian Inuktitut"
|
msgid "Western Canadian Inuktitut"
|
||||||
msgstr "inuvialuktun"
|
msgstr "inuvialuktun"
|
||||||
|
|
@ -537,6 +543,9 @@ msgstr "javayî"
|
||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "gurcî"
|
msgstr "gurcî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kara-Kalpak"
|
||||||
|
msgstr "kara-kalpakî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kabyle"
|
msgid "Kabyle"
|
||||||
msgstr "kabîlî"
|
msgstr "kabîlî"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -562,7 +571,7 @@ msgid "Kabuverdianu"
|
||||||
msgstr "kapverdî"
|
msgstr "kapverdî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kenyang"
|
msgid "Kenyang"
|
||||||
msgstr "kenyang"
|
msgstr "kenyangî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Koro"
|
msgid "Koro"
|
||||||
msgstr "koro"
|
msgstr "koro"
|
||||||
|
|
@ -613,7 +622,7 @@ msgid "Kpelle"
|
||||||
msgstr "kpelleyî"
|
msgstr "kpelleyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kanuri"
|
msgid "Kanuri"
|
||||||
msgstr "kanuriyî"
|
msgstr "kanurîyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Karachay-Balkar"
|
msgid "Karachay-Balkar"
|
||||||
msgstr "karaçay-balkarî"
|
msgstr "karaçay-balkarî"
|
||||||
|
|
@ -664,7 +673,7 @@ msgid "Ladino"
|
||||||
msgstr "ladînoyî"
|
msgstr "ladînoyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Langi"
|
msgid "Langi"
|
||||||
msgstr "langi"
|
msgstr "langî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "luksembûrgî"
|
msgstr "luksembûrgî"
|
||||||
|
|
@ -697,13 +706,13 @@ msgid "Lao"
|
||||||
msgstr "lawsî"
|
msgstr "lawsî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Louisiana Creole"
|
msgid "Louisiana Creole"
|
||||||
msgstr "kreyoliya louisianayê"
|
msgstr "kreyolîya louisianayê"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lozi"
|
msgid "Lozi"
|
||||||
msgstr "lozî"
|
msgstr "lozî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Northern Luri"
|
msgid "Northern Luri"
|
||||||
msgstr "luriya bakur"
|
msgstr "lurîya bakur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Saamia"
|
msgid "Saamia"
|
||||||
msgstr "saamia"
|
msgstr "saamia"
|
||||||
|
|
@ -711,6 +720,9 @@ msgstr "saamia"
|
||||||
msgid "Lithuanian"
|
msgid "Lithuanian"
|
||||||
msgstr "lîtwanî"
|
msgstr "lîtwanî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Latgalian"
|
||||||
|
msgstr "latgalî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luba-Katanga"
|
msgid "Luba-Katanga"
|
||||||
msgstr "luba-katangayî"
|
msgstr "luba-katangayî"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -730,7 +742,7 @@ msgid "Luyia"
|
||||||
msgstr "luhyayî"
|
msgstr "luhyayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
msgstr "latviyayî"
|
msgstr "latvîyayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Madurese"
|
msgid "Madurese"
|
||||||
msgstr "madurayî"
|
msgstr "madurayî"
|
||||||
|
|
@ -787,13 +799,13 @@ msgid "Malayalam"
|
||||||
msgstr "malayalamî"
|
msgstr "malayalamî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mongolian"
|
msgid "Mongolian"
|
||||||
msgstr "mongolî"
|
msgstr "moxolî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manipuri"
|
msgid "Manipuri"
|
||||||
msgstr "manipuri"
|
msgstr "manipuri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Innu-aimun"
|
msgid "Innu-aimun"
|
||||||
msgstr "înûyiya rojhilatî"
|
msgstr "înûyîya rojhilatî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mohawk"
|
msgid "Mohawk"
|
||||||
msgstr "mohawkî"
|
msgstr "mohawkî"
|
||||||
|
|
@ -844,7 +856,7 @@ msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||||
msgstr "norwecî (bokmål)"
|
msgstr "norwecî (bokmål)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "North Ndebele"
|
msgid "North Ndebele"
|
||||||
msgstr "ndebeliya bakurî"
|
msgstr "ndebelîya bakurî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Low German"
|
msgid "Low German"
|
||||||
msgstr "nedersaksî"
|
msgstr "nedersaksî"
|
||||||
|
|
@ -889,10 +901,10 @@ msgid "N’Ko"
|
||||||
msgstr "n’Ko"
|
msgstr "n’Ko"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "South Ndebele"
|
msgid "South Ndebele"
|
||||||
msgstr "ndebeliya başûrî"
|
msgstr "ndebelîya başûrî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Northern Sotho"
|
msgid "Northern Sotho"
|
||||||
msgstr "sotoyiya bakur"
|
msgstr "sotoyîya bakur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nuer"
|
msgid "Nuer"
|
||||||
msgstr "nuer"
|
msgstr "nuer"
|
||||||
|
|
@ -910,16 +922,16 @@ msgid "Occitan"
|
||||||
msgstr "oksîtanî"
|
msgstr "oksîtanî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Northwestern Ojibwa"
|
msgid "Northwestern Ojibwa"
|
||||||
msgstr "ojibweyiya bakurî"
|
msgstr "ojibweyîya bakurî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Central Ojibwa"
|
msgid "Central Ojibwa"
|
||||||
msgstr "ojibwayiya navîn"
|
msgstr "ojibwayîya navîn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oji-Cree"
|
msgid "Oji-Cree"
|
||||||
msgstr "oji-cree"
|
msgstr "oji-cree"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Western Ojibwa"
|
msgid "Western Ojibwa"
|
||||||
msgstr "ojibweyiya rojavayî"
|
msgstr "ojîbweyîya rojavayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Okanagan"
|
msgid "Okanagan"
|
||||||
msgstr "okanagan"
|
msgstr "okanagan"
|
||||||
|
|
@ -952,7 +964,7 @@ msgid "Palauan"
|
||||||
msgstr "palawî"
|
msgstr "palawî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nigerian Pidgin"
|
msgid "Nigerian Pidgin"
|
||||||
msgstr "pîdgîniya nîjeryayî"
|
msgstr "pîdgînîya nîjeryayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pijin"
|
msgid "Pijin"
|
||||||
msgstr "pijînî"
|
msgstr "pijînî"
|
||||||
|
|
@ -1054,10 +1066,10 @@ msgid "Sindhi"
|
||||||
msgstr "sindhî"
|
msgstr "sindhî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Southern Kurdish"
|
msgid "Southern Kurdish"
|
||||||
msgstr "kurdiya başûrî"
|
msgstr "kurdîya başûrî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Northern Sami"
|
msgid "Northern Sami"
|
||||||
msgstr "samiya bakur"
|
msgstr "samîya bakur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sena"
|
msgid "Sena"
|
||||||
msgstr "sena"
|
msgstr "sena"
|
||||||
|
|
@ -1069,7 +1081,7 @@ msgid "Sango"
|
||||||
msgstr "sangoyî"
|
msgstr "sangoyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tachelhit"
|
msgid "Tachelhit"
|
||||||
msgstr "taşelhitî"
|
msgstr "taşelhîtî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shan"
|
msgid "Shan"
|
||||||
msgstr "şanî"
|
msgstr "şanî"
|
||||||
|
|
@ -1078,7 +1090,7 @@ msgid "Sinhala"
|
||||||
msgstr "kîngalî"
|
msgstr "kîngalî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sidamo"
|
msgid "Sidamo"
|
||||||
msgstr "sidamo"
|
msgstr "sîdamo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "slovakî"
|
msgstr "slovakî"
|
||||||
|
|
@ -1093,16 +1105,16 @@ msgid "Samoan"
|
||||||
msgstr "samoayî"
|
msgstr "samoayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Southern Sami"
|
msgid "Southern Sami"
|
||||||
msgstr "samiya başûr"
|
msgstr "samîya başûr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lule Sami"
|
msgid "Lule Sami"
|
||||||
msgstr "samiya lule"
|
msgstr "samiya lule"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inari Sami"
|
msgid "Inari Sami"
|
||||||
msgstr "samiya înarî"
|
msgstr "samîya înarî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skolt Sami"
|
msgid "Skolt Sami"
|
||||||
msgstr "samiya skoltî"
|
msgstr "samîya skoltî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shona"
|
msgid "Shona"
|
||||||
msgstr "şonayî"
|
msgstr "şonayî"
|
||||||
|
|
@ -1114,7 +1126,7 @@ msgid "Somali"
|
||||||
msgstr "somalî"
|
msgstr "somalî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Albanian"
|
msgid "Albanian"
|
||||||
msgstr "elbanî"
|
msgstr "arnawidî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "sirbî"
|
msgstr "sirbî"
|
||||||
|
|
@ -1129,7 +1141,7 @@ msgid "Saho"
|
||||||
msgstr "sahoyî"
|
msgstr "sahoyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Southern Sotho"
|
msgid "Southern Sotho"
|
||||||
msgstr "sotoyiya başûr"
|
msgstr "sotoyîya başûr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Straits Salish"
|
msgid "Straits Salish"
|
||||||
msgstr "saanîçî"
|
msgstr "saanîçî"
|
||||||
|
|
@ -1147,7 +1159,7 @@ msgid "Swahili"
|
||||||
msgstr "swahîlî"
|
msgstr "swahîlî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Congo Swahili"
|
msgid "Congo Swahili"
|
||||||
msgstr "swahiliya kongoyî"
|
msgstr "swahîlîya kongoyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comorian"
|
msgid "Comorian"
|
||||||
msgstr "komorî"
|
msgstr "komorî"
|
||||||
|
|
@ -1162,7 +1174,7 @@ msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tamîlî"
|
msgstr "tamîlî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Southern Tutchone"
|
msgid "Southern Tutchone"
|
||||||
msgstr "southern tutchone"
|
msgstr "totuçena başûrî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "telûgûyî"
|
msgstr "telûgûyî"
|
||||||
|
|
@ -1222,7 +1234,7 @@ msgid "Taroko"
|
||||||
msgstr "tarokoyî"
|
msgstr "tarokoyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Torwali"
|
msgid "Torwali"
|
||||||
msgstr "torwali"
|
msgstr "torwalî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tsonga"
|
msgid "Tsonga"
|
||||||
msgstr "tsongayî"
|
msgstr "tsongayî"
|
||||||
|
|
@ -1231,7 +1243,7 @@ msgid "Tatar"
|
||||||
msgstr "teterî"
|
msgstr "teterî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Northern Tutchone"
|
msgid "Northern Tutchone"
|
||||||
msgstr "northern tutchone"
|
msgstr "tutoçenîya bakur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tumbuka"
|
msgid "Tumbuka"
|
||||||
msgstr "tumbukayî"
|
msgstr "tumbukayî"
|
||||||
|
|
@ -1276,7 +1288,7 @@ msgid "Venetian"
|
||||||
msgstr "venîsî"
|
msgstr "venîsî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "viyetnamî"
|
msgstr "vîetnamî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Makhuwa"
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
msgstr "makhuwayî"
|
msgstr "makhuwayî"
|
||||||
|
|
@ -1306,7 +1318,7 @@ msgid "Wolof"
|
||||||
msgstr "wolofî"
|
msgstr "wolofî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wu Chinese"
|
msgid "Wu Chinese"
|
||||||
msgstr "çîniya wuyî"
|
msgstr "çînîya wuyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kalmyk"
|
msgid "Kalmyk"
|
||||||
msgstr "kalmîkî"
|
msgstr "kalmîkî"
|
||||||
|
|
@ -1315,7 +1327,7 @@ msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xosayî"
|
msgstr "xosayî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kangri"
|
msgid "Kangri"
|
||||||
msgstr "kangri"
|
msgstr "kangrî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "sogayî"
|
msgstr "sogayî"
|
||||||
|
|
@ -1345,7 +1357,7 @@ msgid "Zhuang"
|
||||||
msgstr "zhuangî"
|
msgstr "zhuangî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
||||||
msgstr "amazîxiya fasî"
|
msgstr "amazîxîya fasî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese"
|
msgid "Chinese"
|
||||||
msgstr "çînî"
|
msgstr "çînî"
|
||||||
|
|
@ -1354,22 +1366,25 @@ msgid "Chinese, Mandarin"
|
||||||
msgstr "çînî, mandarînî"
|
msgstr "çînî, mandarînî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "çîniya sadekirî"
|
msgstr "çînîya sadekirî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Mandarin Chinese"
|
msgid "Simplified Mandarin Chinese"
|
||||||
msgstr "çîniya mandarînî ya sadekirî"
|
msgstr "çînîya mandarînî ya sadekirî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "çîniya kevneşopî"
|
msgstr "çînîya kevneşopî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Mandarin Chinese"
|
msgid "Traditional Mandarin Chinese"
|
||||||
msgstr "çîniya mandarînî ya kevneşopî"
|
msgstr "çînîya mandarînî ya kevneşopî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zulu"
|
msgid "Zulu"
|
||||||
msgstr "zuluyî"
|
msgstr "zuluyî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zuni"
|
msgid "Zuni"
|
||||||
msgstr "zuniyî"
|
msgstr "zunîyî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No linguistic content"
|
||||||
|
msgstr "bê naveroka zimanî"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zaza"
|
msgid "Zaza"
|
||||||
msgstr "zazakî (kirdkî, kirmanckî)"
|
msgstr "zazakî (kirdkî, kirmanckî)"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -162,6 +162,9 @@ msgstr "ಬಿನಿ"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "ಸಿಕ್ಸಿಕಾ"
|
msgstr "ಸಿಕ್ಸಿಕಾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "ಅನೀ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "ಬಂಬಾರಾ"
|
msgstr "ಬಂಬಾರಾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -252,9 +255,6 @@ msgstr "ಚೀಯೆನ್ನೇ"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "ಮಧ್ಯ ಕುರ್ದಿಶ್"
|
msgstr "ಮಧ್ಯ ಕುರ್ದಿಶ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "ಮಧ್ಯ ಕುರ್ದಿಶ್"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
msgid "Kurdish, Sorani"
|
||||||
msgstr "ಕುರ್ದಿಶ್, ಸೊರಾನಿ"
|
msgstr "ಕುರ್ದಿಶ್, ಸೊರಾನಿ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್"
|
msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingue"
|
msgid "Interlingue"
|
||||||
msgstr "ಇಂಟರ್ಲಿಂಗ್"
|
msgstr "ಇಂಟರ್ಲಿಂಗ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Igbo"
|
msgid "Igbo"
|
||||||
msgstr "ಇಗ್ಬೊ"
|
msgstr "ಇಗ್ಬೊ"
|
||||||
|
|
@ -837,6 +837,9 @@ msgstr "ಕಾರ್ನಿಷ್"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "ಕ್ವಾಕ್ವಾಲಾ"
|
msgstr "ಕ್ವಾಕ್ವಾಲಾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "ಕುವಿ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "ಕಿರ್ಗಿಜ್"
|
msgstr "ಕಿರ್ಗಿಜ್"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -867,12 +870,18 @@ msgstr "ಗಾಂಡಾ"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "ಲಿಂಬರ್ಗಿಶ್"
|
msgstr "ಲಿಂಬರ್ಗಿಶ್"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "ಲಿಗುರಿಯನ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "ಲಿಲ್ಲೂವೆಟ್"
|
msgstr "ಲಿಲ್ಲೂವೆಟ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "ಲಕೊಟ"
|
msgstr "ಲಕೊಟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "ಲೋಂಬರ್ಡ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "ಲಿಂಗಾಲ"
|
msgstr "ಲಿಂಗಾಲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1443,6 +1452,9 @@ msgstr "ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಿರಿಯಕ್"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "ಸಿರಿಯಾಕ್"
|
msgstr "ಸಿರಿಯಾಕ್"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "ಸಿಲೆಸಿಯನ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "ತಮಿಳು"
|
msgstr "ತಮಿಳು"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1590,9 +1602,15 @@ msgstr "ವಾಯಿ"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "ವೆಂಡಾ"
|
msgstr "ವೆಂಡಾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "ವೆನಿಶಿಯನ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
|
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "ಮಖುವಾ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "ವೋಲಾಪುಕ್"
|
msgstr "ವೋಲಾಪುಕ್"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1632,6 +1650,9 @@ msgstr "ಕಲ್ಮೈಕ್"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "ಕ್ಸೋಸ"
|
msgstr "ಕ್ಸೋಸ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "ಕಂಗ್ರಿ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "ಸೊಗ"
|
msgstr "ಸೊಗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "콤어"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "식시카어"
|
msgstr "식시카어"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "아니이어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "밤바라어"
|
msgstr "밤바라어"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -552,9 +555,6 @@ msgstr "과라니어"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "고대 고지 독일어"
|
msgstr "고대 고지 독일어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "고아 콘칸어"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "곤디어"
|
msgstr "곤디어"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -858,6 +858,9 @@ msgstr "콘월어"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "곽왈라어"
|
msgstr "곽왈라어"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "쿠비어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "키르기스어"
|
msgstr "키르기스어"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -891,12 +894,18 @@ msgstr "간다어"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "림버거어"
|
msgstr "림버거어"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "리구리아어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "릴루엣어"
|
msgstr "릴루엣어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "라코타어"
|
msgstr "라코타어"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "롬바르드어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "링갈라어"
|
msgstr "링갈라어"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1485,6 +1494,9 @@ msgstr "고전 시리아어"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "시리아어"
|
msgstr "시리아어"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "실레시아어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "타밀어"
|
msgstr "타밀어"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1567,7 +1579,7 @@ msgid "Tok Pisin"
|
||||||
msgstr "토크 피신어"
|
msgstr "토크 피신어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "터키어"
|
msgstr "튀르키예어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Taroko"
|
msgid "Taroko"
|
||||||
msgstr "타로코어"
|
msgstr "타로코어"
|
||||||
|
|
@ -1635,9 +1647,15 @@ msgstr "바이어"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "벤다어"
|
msgstr "벤다어"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "베네치아어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "베트남어"
|
msgstr "베트남어"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "마쿠와어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "볼라퓌크어"
|
msgstr "볼라퓌크어"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1677,6 +1695,9 @@ msgstr "칼미크어"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "코사어"
|
msgstr "코사어"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "캉리어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "소가어"
|
msgstr "소가어"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -216,6 +216,9 @@ msgstr "komų"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksikų"
|
msgstr "siksikų"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "guanų"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambarų"
|
msgstr "bambarų"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -324,12 +327,6 @@ msgstr "čajenų"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "soranių kurdų"
|
msgstr "soranių kurdų"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "soranių kurdų"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "soranių kurdų"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "čilkotinų"
|
msgstr "čilkotinų"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -507,15 +504,6 @@ msgstr "esperanto"
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "ispanų"
|
msgstr "ispanų"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latin American Spanish"
|
|
||||||
msgstr "Lotynų Amerikos ispanų"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "European Spanish"
|
|
||||||
msgstr "Europos ispanų"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
|
||||||
msgstr "Meksikos ispanų"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Central Yupik"
|
msgid "Central Yupik"
|
||||||
msgstr "centrinės Aliaskos jupikų"
|
msgstr "centrinės Aliaskos jupikų"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -639,9 +627,6 @@ msgstr "gvaranių"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "senoji Aukštosios Vokietijos"
|
msgstr "senoji Aukštosios Vokietijos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "Goa konkanių"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "gondi"
|
msgstr "gondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -969,6 +954,9 @@ msgstr "kornų"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kvakvalų"
|
msgstr "kvakvalų"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirgizų"
|
msgstr "kirgizų"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1056,9 +1044,6 @@ msgstr "luiseno"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "Lundos"
|
msgstr "Lundos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "mizo"
|
msgstr "mizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1413,12 +1398,6 @@ msgstr "puštūnų"
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "portugalų"
|
msgstr "portugalų"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
||||||
msgstr "Brazilijos portugalų"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "European Portuguese"
|
|
||||||
msgstr "Europos portugalų"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quechua"
|
msgid "Quechua"
|
||||||
msgstr "kečujų"
|
msgstr "kečujų"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1836,9 +1815,6 @@ msgstr "urdų"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbekų"
|
msgstr "uzbekų"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "vendų"
|
msgstr "vendų"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1857,6 +1833,9 @@ msgstr "vakarų flamandų"
|
||||||
msgid "Main-Franconian"
|
msgid "Main-Franconian"
|
||||||
msgstr "pagrindinė frankonų"
|
msgstr "pagrindinė frankonų"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapiuko"
|
msgstr "volapiuko"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1902,6 +1881,9 @@ msgstr "kosų"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "megrelų"
|
msgstr "megrelų"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "sogų"
|
msgstr "sogų"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1929,9 +1911,6 @@ msgstr "njengatu"
|
||||||
msgid "Cantonese"
|
msgid "Cantonese"
|
||||||
msgstr "kinų kalbos Kantono tarmė"
|
msgstr "kinų kalbos Kantono tarmė"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
|
||||||
msgstr "kinų kalbos Kantono tarmė"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zhuang"
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
msgstr "chuang"
|
msgstr "chuang"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -111,9 +111,6 @@ msgstr "aimaru"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "azerbaidžāņu"
|
msgstr "azerbaidžāņu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "azerbaidžāņu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "baškīru"
|
msgstr "baškīru"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -174,6 +171,9 @@ msgstr "komu"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksiku"
|
msgstr "siksiku"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anī"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambaru"
|
msgstr "bambaru"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -273,9 +273,6 @@ msgstr "šejenu"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "centrālkurdu"
|
msgstr "centrālkurdu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "centrālkurdu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
msgid "Kurdish, Sorani"
|
||||||
msgstr "sorani kurdu"
|
msgstr "sorani kurdu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -420,9 +417,6 @@ msgstr "angļu"
|
||||||
msgid "British English"
|
msgid "British English"
|
||||||
msgstr "angļu (Lielbritānija)"
|
msgstr "angļu (Lielbritānija)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UK English"
|
|
||||||
msgstr "angļu (Lielbritānija)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle English"
|
msgid "Middle English"
|
||||||
msgstr "vidusangļu"
|
msgstr "vidusangļu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -822,6 +816,9 @@ msgstr "korniešu"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kvakvala"
|
msgstr "kvakvala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirgīzu"
|
msgstr "kirgīzu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -852,12 +849,18 @@ msgstr "gandu"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "limburgiešu"
|
msgstr "limburgiešu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "ligūriešu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "lilluetu"
|
msgstr "lilluetu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "lakotu"
|
msgstr "lakotu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "lombardiešu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "lingala"
|
msgstr "lingala"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -894,9 +897,6 @@ msgstr "luisenu"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lundu"
|
msgstr "lundu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "lušeju"
|
msgstr "lušeju"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Middle Irish"
|
||||||
msgstr "vidusīru"
|
msgstr "vidusīru"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Makhuwa-Meetto"
|
msgid "Makhuwa-Meetto"
|
||||||
msgstr "makua"
|
msgstr "makua-mīto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metaʼ"
|
msgid "Metaʼ"
|
||||||
msgstr "metu"
|
msgstr "metu"
|
||||||
|
|
@ -1431,6 +1431,9 @@ msgstr "klasiskā sīriešu"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "sīriešu"
|
msgstr "sīriešu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "silēziešu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tamilu"
|
msgstr "tamilu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1575,9 +1578,15 @@ msgstr "vaju"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "vendu"
|
msgstr "vendu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "venēciešu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vjetnamiešu"
|
msgstr "vjetnamiešu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapiks"
|
msgstr "volapiks"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1617,6 +1626,9 @@ msgstr "kalmiku"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "khosu"
|
msgstr "khosu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "sogu"
|
msgstr "sogu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -219,6 +219,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -606,9 +609,6 @@ msgstr "guarani"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "gammelhøytysk"
|
msgstr "gammelhøytysk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "goansk konkani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "gondi"
|
msgstr "gondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -939,6 +939,9 @@ msgstr "kornisk"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwak̓wala"
|
msgstr "kwak̓wala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirgisisk"
|
msgstr "kirgisisk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1026,9 +1029,6 @@ msgstr "luiseno"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "mizo"
|
msgstr "mizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1803,9 +1803,6 @@ msgstr "urdu"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "usbekisk"
|
msgstr "usbekisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1824,6 +1821,9 @@ msgstr "vestflamsk"
|
||||||
msgid "Main-Franconian"
|
msgid "Main-Franconian"
|
||||||
msgstr "Main-frankisk"
|
msgstr "Main-frankisk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makhuwa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapyk"
|
msgstr "volapyk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1869,6 +1869,9 @@ msgstr "xhosa"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "mingrelsk"
|
msgstr "mingrelsk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soga"
|
msgstr "soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -219,6 +219,9 @@ msgstr "Kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "Siksika"
|
msgstr "Siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "Anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "Bambara"
|
msgstr "Bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -606,9 +609,6 @@ msgstr "Guaraní"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "Oudhoogduits"
|
msgstr "Oudhoogduits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "Goa Konkani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "Gondi"
|
msgstr "Gondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -939,6 +939,9 @@ msgstr "Cornish"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "Kwakʼwala"
|
msgstr "Kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "Kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "Kirgizisch"
|
msgstr "Kirgizisch"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1818,6 +1821,9 @@ msgstr "West-Vlaams"
|
||||||
msgid "Main-Franconian"
|
msgid "Main-Franconian"
|
||||||
msgstr "Opperfrankisch"
|
msgstr "Opperfrankisch"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "Makhuwa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "Volapük"
|
msgstr "Volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1863,6 +1869,9 @@ msgstr "Xhosa"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "Mingreels"
|
msgstr "Mingreels"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "Kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "Soga"
|
msgstr "Soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1890,9 +1899,6 @@ msgstr "Nheengatu"
|
||||||
msgid "Cantonese"
|
msgid "Cantonese"
|
||||||
msgstr "Kantonees"
|
msgstr "Kantonees"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
|
||||||
msgstr "Kantonees"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zhuang"
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
msgstr "Zhuang"
|
msgstr "Zhuang"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -216,6 +216,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -327,9 +330,6 @@ msgstr "sorani"
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
msgid "Kurdish, Central"
|
||||||
msgstr "kurdyjski sorani"
|
msgstr "kurdyjski sorani"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "sorani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "chilcotin"
|
msgstr "chilcotin"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -642,9 +642,6 @@ msgstr "guarani"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "staro-wysoko-niemiecki"
|
msgstr "staro-wysoko-niemiecki"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "konkani (Goa)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "gondi"
|
msgstr "gondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -978,6 +975,9 @@ msgstr "kornijski"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakiutl"
|
msgstr "kwakiutl"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirgiski"
|
msgstr "kirgiski"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1065,9 +1065,6 @@ msgstr "luiseno"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "mizo"
|
msgstr "mizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1129,7 +1126,7 @@ msgid "Middle Irish"
|
||||||
msgstr "średnioirlandzki"
|
msgstr "średnioirlandzki"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Makhuwa-Meetto"
|
msgid "Makhuwa-Meetto"
|
||||||
msgstr "makua"
|
msgstr "makua-meetto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metaʼ"
|
msgid "Metaʼ"
|
||||||
msgstr "meta"
|
msgstr "meta"
|
||||||
|
|
@ -1869,6 +1866,9 @@ msgstr "zachodnioflamandzki"
|
||||||
msgid "Main-Franconian"
|
msgid "Main-Franconian"
|
||||||
msgstr "meński frankoński"
|
msgstr "meński frankoński"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "wolapik"
|
msgstr "wolapik"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1914,6 +1914,9 @@ msgstr "khosa"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "megrelski"
|
msgstr "megrelski"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soga"
|
msgstr "soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -111,9 +111,6 @@ msgstr "aimará"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "azerbaijano"
|
msgstr "azerbaijano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "azerbaijano"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "bashkir"
|
msgstr "bashkir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -174,6 +171,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -579,6 +579,9 @@ msgstr "hebraico"
|
||||||
msgid "Hindi"
|
msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "híndi"
|
msgstr "híndi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hinglish"
|
||||||
|
msgstr "hinglish"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hiligaynon"
|
msgid "Hiligaynon"
|
||||||
msgstr "hiligaynon"
|
msgstr "hiligaynon"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -822,6 +825,9 @@ msgstr "córnico"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakʼwala"
|
msgstr "kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "quirguiz"
|
msgstr "quirguiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -852,6 +858,9 @@ msgstr "luganda"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "limburguês"
|
msgstr "limburguês"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "ligure"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "lillooet"
|
msgstr "lillooet"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -897,9 +906,6 @@ msgstr "luiseno"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "lushai"
|
msgstr "lushai"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -955,7 +961,7 @@ msgid "Middle Irish"
|
||||||
msgstr "irlandês médio"
|
msgstr "irlandês médio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Makhuwa-Meetto"
|
msgid "Makhuwa-Meetto"
|
||||||
msgstr "macua"
|
msgstr "macua-mêto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metaʼ"
|
msgid "Metaʼ"
|
||||||
msgstr "meta’"
|
msgstr "meta’"
|
||||||
|
|
@ -1440,6 +1446,9 @@ msgstr "siríaco clássico"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "siríaco"
|
msgstr "siríaco"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "silesiano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tâmil"
|
msgstr "tâmil"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1578,15 +1587,18 @@ msgstr "urdu"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbeque"
|
msgstr "uzbeque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "vêneto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vietnamita"
|
msgstr "vietnamita"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "macua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapuque"
|
msgstr "volapuque"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1626,6 +1638,9 @@ msgstr "kalmyk"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xhosa"
|
msgstr "xhosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kandri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "lusoga"
|
msgstr "lusoga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -111,9 +111,6 @@ msgstr "aimará"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "azerbaijano"
|
msgstr "azerbaijano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "azerbaijano"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "bashkir"
|
msgstr "bashkir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -174,6 +171,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -579,6 +579,9 @@ msgstr "hebraico"
|
||||||
msgid "Hindi"
|
msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "híndi"
|
msgstr "híndi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hinglish"
|
||||||
|
msgstr "hinglish"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hiligaynon"
|
msgid "Hiligaynon"
|
||||||
msgstr "hiligaynon"
|
msgstr "hiligaynon"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -822,6 +825,9 @@ msgstr "córnico"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakʼwala"
|
msgstr "kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "quirguiz"
|
msgstr "quirguiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -852,6 +858,9 @@ msgstr "luganda"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "limburguês"
|
msgstr "limburguês"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "ligure"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "lillooet"
|
msgstr "lillooet"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -897,9 +906,6 @@ msgstr "luiseno"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "lushai"
|
msgstr "lushai"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -955,7 +961,7 @@ msgid "Middle Irish"
|
||||||
msgstr "irlandês médio"
|
msgstr "irlandês médio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Makhuwa-Meetto"
|
msgid "Makhuwa-Meetto"
|
||||||
msgstr "macua"
|
msgstr "macua-mêto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metaʼ"
|
msgid "Metaʼ"
|
||||||
msgstr "meta’"
|
msgstr "meta’"
|
||||||
|
|
@ -1440,6 +1446,9 @@ msgstr "siríaco clássico"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "siríaco"
|
msgstr "siríaco"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "silesiano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tâmil"
|
msgstr "tâmil"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1578,15 +1587,18 @@ msgstr "urdu"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbeque"
|
msgstr "uzbeque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "vêneto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vietnamita"
|
msgstr "vietnamita"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "macua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapuque"
|
msgstr "volapuque"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1626,6 +1638,9 @@ msgstr "kalmyk"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xhosa"
|
msgstr "xhosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kandri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "lusoga"
|
msgstr "lusoga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -111,9 +111,6 @@ msgstr "aymara"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "azeră"
|
msgstr "azeră"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "azeră"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "bașkiră"
|
msgstr "bașkiră"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -174,6 +171,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -831,6 +831,9 @@ msgstr "cornică"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakʼwala"
|
msgstr "kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kârgâză"
|
msgstr "kârgâză"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -870,6 +873,9 @@ msgstr "lillooet"
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "lakota"
|
msgstr "lakota"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "lombardă"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "lingala"
|
msgstr "lingala"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -906,9 +912,6 @@ msgstr "luiseno"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "mizo"
|
msgstr "mizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1449,6 +1452,9 @@ msgstr "siriacă clasică"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "siriacă"
|
msgstr "siriacă"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "sileziană"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tamilă"
|
msgstr "tamilă"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1587,9 +1593,6 @@ msgstr "urdu"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbecă"
|
msgstr "uzbecă"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "venda"
|
msgstr "venda"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1599,6 +1602,9 @@ msgstr "venetă"
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vietnameză"
|
msgstr "vietnameză"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makhuwa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapuk"
|
msgstr "volapuk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1638,6 +1644,9 @@ msgstr "calmucă"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xhosa"
|
msgstr "xhosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soga"
|
msgstr "soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -114,9 +114,6 @@ msgstr "аймара"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "азербайджанский"
|
msgstr "азербайджанский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "азербайджанский"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "башкирский"
|
msgstr "башкирский"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -177,6 +174,9 @@ msgstr "ком"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "сиксика"
|
msgstr "сиксика"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "ании"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "бамбара"
|
msgstr "бамбара"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -279,9 +279,6 @@ msgstr "центральнокурдский"
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
msgid "Kurdish, Central"
|
||||||
msgstr "курдский (сорани)"
|
msgstr "курдский (сорани)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "центральнокурдский"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "чилкотин"
|
msgstr "чилкотин"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -432,15 +429,9 @@ msgstr "канадский английский"
|
||||||
msgid "British English"
|
msgid "British English"
|
||||||
msgstr "британский английский"
|
msgstr "британский английский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UK English"
|
|
||||||
msgstr "британский английский"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "американский английский"
|
msgstr "американский английский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "американский английский"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle English"
|
msgid "Middle English"
|
||||||
msgstr "среднеанглийский"
|
msgstr "среднеанглийский"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -864,6 +855,9 @@ msgstr "корнский"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "квакиутль"
|
msgstr "квакиутль"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "куви"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "киргизский"
|
msgstr "киргизский"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -894,12 +888,18 @@ msgstr "ганда"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "лимбургский"
|
msgstr "лимбургский"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "лигурский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "лиллуэт"
|
msgstr "лиллуэт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "лакота"
|
msgstr "лакота"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "ломбардский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "лингала"
|
msgstr "лингала"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1482,6 +1482,9 @@ msgstr "классический сирийский"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "сирийский"
|
msgstr "сирийский"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "силезский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "тамильский"
|
msgstr "тамильский"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1629,9 +1632,15 @@ msgstr "ваи"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "венда"
|
msgstr "венда"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "венецианский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "вьетнамский"
|
msgstr "вьетнамский"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "макуа"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "волапюк"
|
msgstr "волапюк"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1671,6 +1680,9 @@ msgstr "калмыцкий"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "коса"
|
msgstr "коса"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "кангри"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "сога"
|
msgstr "сога"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1698,9 +1710,6 @@ msgstr "ньенгату"
|
||||||
msgid "Cantonese"
|
msgid "Cantonese"
|
||||||
msgstr "кантонский"
|
msgstr "кантонский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
|
||||||
msgstr "кантонский"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zhuang"
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
msgstr "чжуань"
|
msgstr "чжуань"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
1366
cldr-langs/sc.po
Normal file
1366
cldr-langs/sc.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -135,6 +135,9 @@ msgstr "බිනි"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "සික්සිකා"
|
msgstr "සික්සිකා"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "අනී"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "බම්බරා"
|
msgstr "බම්බරා"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -516,6 +519,9 @@ msgstr "ඉබිබියො"
|
||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
|
msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interlingue"
|
||||||
|
msgstr "ඉන්ටර්ලින්ග්"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Igbo"
|
msgid "Igbo"
|
||||||
msgstr "ඉග්බෝ"
|
msgstr "ඉග්බෝ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -675,6 +681,9 @@ msgstr "කෝනීසියානු"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "ක්වාක්වාලා"
|
msgstr "ක්වාක්වාලා"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "කුවි"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "කිර්ගිස්"
|
msgstr "කිර්ගිස්"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -699,12 +708,18 @@ msgstr "ගන්ඩා"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "ලිම්බර්ගිශ්"
|
msgstr "ලිම්බර්ගිශ්"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "ලිගුරියන්"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "ලිලූට්"
|
msgstr "ලිලූට්"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "ලකොට"
|
msgstr "ලකොට"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "ලොම්බාර්ඩ්"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "ලින්ගලා"
|
msgstr "ලින්ගලා"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1173,6 +1188,9 @@ msgstr "කොමොරියන්"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "ස්රයෑක්"
|
msgstr "ස්රයෑක්"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "සිලේසියානු"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "දෙමළ"
|
msgstr "දෙමළ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1290,9 +1308,15 @@ msgstr "වයි"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "වෙන්ඩා"
|
msgstr "වෙන්ඩා"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "වැනේසියානු"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "වියට්නාම්"
|
msgstr "වියට්නාම්"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "මකුවා"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "වොලපූක්"
|
msgstr "වොලපූක්"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1326,6 +1350,9 @@ msgstr "කල්මික්"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "ශෝසා"
|
msgstr "ශෝසා"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "කැන්ග්රි"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "සොගා"
|
msgstr "සොගා"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1350,6 +1377,9 @@ msgstr "කැන්ටොනීස්"
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
msgid "Chinese, Cantonese"
|
||||||
msgstr "චීන, කැන්ටොනීස්"
|
msgstr "චීන, කැන්ටොනීස්"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
|
msgstr "ෂුවාං"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
||||||
msgstr "සම්මත මොරොක්කෝ ටමසිග්ත්"
|
msgstr "සම්මත මොරොක්කෝ ටමසිග්ත්"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -111,9 +111,6 @@ msgstr "aymarčina"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "azerbajdžančina"
|
msgstr "azerbajdžančina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "azerbajdžančina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "baškirčina"
|
msgstr "baškirčina"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -174,6 +171,9 @@ msgstr "kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambarčina"
|
msgstr "bambarčina"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -276,9 +276,6 @@ msgstr "kurdčina (sorání)"
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
msgid "Kurdish, Central"
|
||||||
msgstr "kurdčina (centrálna)"
|
msgstr "kurdčina (centrálna)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "kurdčina (sorání)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "chilcotin"
|
msgstr "chilcotin"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -429,15 +426,9 @@ msgstr "angličtina (kanadská)"
|
||||||
msgid "British English"
|
msgid "British English"
|
||||||
msgstr "angličtina (britská)"
|
msgstr "angličtina (britská)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UK English"
|
|
||||||
msgstr "angličtina (britská)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "angličtina (americká)"
|
msgstr "angličtina (americká)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "angličtina (americká)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle English"
|
msgid "Middle English"
|
||||||
msgstr "stredná angličtina"
|
msgstr "stredná angličtina"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -610,7 +601,7 @@ msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "hindčina"
|
msgstr "hindčina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hinglish"
|
msgid "Hinglish"
|
||||||
msgstr "hingliš"
|
msgstr "hingličtina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hiligaynon"
|
msgid "Hiligaynon"
|
||||||
msgstr "hiligajnončina"
|
msgstr "hiligajnončina"
|
||||||
|
|
@ -852,6 +843,9 @@ msgstr "kornčina"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakʼwala"
|
msgstr "kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirgizština"
|
msgstr "kirgizština"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -882,12 +876,18 @@ msgstr "gandčina"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "limburčina"
|
msgstr "limburčina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "ligurčina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "lillooet"
|
msgstr "lillooet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "lakotčina"
|
msgstr "lakotčina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "lombardčina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "lingalčina"
|
msgstr "lingalčina"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -924,9 +924,6 @@ msgstr "luiseňo"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "mizorámčina"
|
msgstr "mizorámčina"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1467,6 +1464,9 @@ msgstr "sýrčina (klasická)"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "sýrčina"
|
msgstr "sýrčina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "sliezština"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tamilčina"
|
msgstr "tamilčina"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1605,15 +1605,18 @@ msgstr "urdčina"
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr "uzbečtina"
|
msgstr "uzbečtina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vai"
|
|
||||||
msgstr "vai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "vendčina"
|
msgstr "vendčina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "benátčina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vietnamčina"
|
msgstr "vietnamčina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makhuwčina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapük"
|
msgstr "volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1653,6 +1656,9 @@ msgstr "kalmyčtina"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "xhoština"
|
msgstr "xhoština"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kángrí"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "soga"
|
msgstr "soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -135,6 +135,9 @@ msgstr "беџа"
|
||||||
msgid "Bemba"
|
msgid "Bemba"
|
||||||
msgstr "бемба"
|
msgstr "бемба"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Betawi"
|
||||||
|
msgstr "бетави"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bena"
|
msgid "Bena"
|
||||||
msgstr "бена"
|
msgstr "бена"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -162,6 +165,9 @@ msgstr "бини"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "сисика"
|
msgstr "сисика"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "ании"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "бамбара"
|
msgstr "бамбара"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -183,6 +189,9 @@ msgstr "бодо"
|
||||||
msgid "Bosnian"
|
msgid "Bosnian"
|
||||||
msgstr "босански"
|
msgstr "босански"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Akoose"
|
||||||
|
msgstr "акосе"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Buriat"
|
msgid "Buriat"
|
||||||
msgstr "бурјатски"
|
msgstr "бурјатски"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -249,15 +258,12 @@ msgstr "чероки"
|
||||||
msgid "Cheyenne"
|
msgid "Cheyenne"
|
||||||
msgstr "чејенски"
|
msgstr "чејенски"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chickasaw"
|
||||||
|
msgstr "чикасо"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "централни курдски"
|
msgstr "централни курдски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "централни курдски"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "централни курдски"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "чилкотин"
|
msgstr "чилкотин"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -582,6 +588,9 @@ msgstr "хетитски"
|
||||||
msgid "Hmong"
|
msgid "Hmong"
|
||||||
msgstr "хмоншки"
|
msgstr "хмоншки"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hmong Njua"
|
||||||
|
msgstr "хмонг нџуа"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hiri Motu"
|
msgid "Hiri Motu"
|
||||||
msgstr "хири моту"
|
msgstr "хири моту"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -813,6 +822,9 @@ msgstr "корнволски"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "кваквала"
|
msgstr "кваквала"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "куви"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "киргиски"
|
msgstr "киргиски"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -843,6 +855,9 @@ msgstr "ганда"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "лимбуршки"
|
msgstr "лимбуршки"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "лигурски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "лилут"
|
msgstr "лилут"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1387,7 +1402,7 @@ msgid "Straits Salish"
|
||||||
msgstr "стреицсалиш"
|
msgstr "стреицсалиш"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sundanese"
|
msgid "Sundanese"
|
||||||
msgstr "сундански"
|
msgstr "сундски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sukuma"
|
msgid "Sukuma"
|
||||||
msgstr "сукума"
|
msgstr "сукума"
|
||||||
|
|
@ -1416,6 +1431,9 @@ msgstr "сиријачки"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "сиријски"
|
msgstr "сиријски"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "силежански"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "тамилски"
|
msgstr "тамилски"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1560,9 +1578,15 @@ msgstr "ваи"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "венда"
|
msgstr "венда"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "венецијански"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "вијетнамски"
|
msgstr "вијетнамски"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "макува"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "волапик"
|
msgstr "волапик"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1602,6 +1626,9 @@ msgstr "калмички"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "коса"
|
msgstr "коса"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "кангри"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "сога"
|
msgstr "сога"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -219,6 +219,9 @@ msgstr "bamekon"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "siksika"
|
msgstr "siksika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "anii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "bambara"
|
msgstr "bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -492,15 +495,9 @@ msgstr "kanadensisk engelska"
|
||||||
msgid "British English"
|
msgid "British English"
|
||||||
msgstr "brittisk engelska"
|
msgstr "brittisk engelska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UK English"
|
|
||||||
msgstr "brittisk engelska"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "amerikansk engelska"
|
msgstr "amerikansk engelska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "amerikansk engelska"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle English"
|
msgid "Middle English"
|
||||||
msgstr "medelengelska"
|
msgstr "medelengelska"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -622,7 +619,7 @@ msgid "Zoroastrian Dari"
|
||||||
msgstr "zoroastrisk dari"
|
msgstr "zoroastrisk dari"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr "skotsk gäliska"
|
msgstr "skotsk gaeliska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Geez"
|
msgid "Geez"
|
||||||
msgstr "etiopiska"
|
msgstr "etiopiska"
|
||||||
|
|
@ -645,9 +642,6 @@ msgstr "guaraní"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "fornhögtyska"
|
msgstr "fornhögtyska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "Goa-konkani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "gondi"
|
msgstr "gondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -981,6 +975,9 @@ msgstr "korniska"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "kwakʼwala"
|
msgstr "kwakʼwala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "kirgiziska"
|
msgstr "kirgiziska"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1068,9 +1065,6 @@ msgstr "luiseño"
|
||||||
msgid "Lunda"
|
msgid "Lunda"
|
||||||
msgstr "lunda"
|
msgstr "lunda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luo"
|
|
||||||
msgstr "luo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mizo"
|
msgid "Mizo"
|
||||||
msgstr "lushai"
|
msgstr "lushai"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1875,6 +1869,9 @@ msgstr "västflamländska"
|
||||||
msgid "Main-Franconian"
|
msgid "Main-Franconian"
|
||||||
msgstr "Main-frankiska"
|
msgstr "Main-frankiska"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "makua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "volapük"
|
msgstr "volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1920,6 +1917,9 @@ msgstr "xhosa"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "mingrelianska"
|
msgstr "mingrelianska"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "kangri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "lusoga"
|
msgstr "lusoga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1947,9 +1947,6 @@ msgstr "nheengatu"
|
||||||
msgid "Cantonese"
|
msgid "Cantonese"
|
||||||
msgstr "kantonesiska"
|
msgstr "kantonesiska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
|
||||||
msgstr "kantonesiska"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zhuang"
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
msgstr "zhuang"
|
msgstr "zhuang"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1977,15 +1974,9 @@ msgstr "mandarin"
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "förenklad kinesiska"
|
msgstr "förenklad kinesiska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "förenklad kinesiska"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "traditionell kinesiska"
|
msgstr "traditionell kinesiska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "traditionell kinesiska"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zulu"
|
msgid "Zulu"
|
||||||
msgstr "zulu"
|
msgstr "zulu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -168,6 +168,9 @@ msgstr "பினி"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "சிக்சிகா"
|
msgstr "சிக்சிகா"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "அனீ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "பம்பாரா"
|
msgstr "பம்பாரா"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -261,12 +264,6 @@ msgstr "செயேனி"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "மத்திய குர்திஷ்"
|
msgstr "மத்திய குர்திஷ்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "மத்திய குர்திஷ்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
|
||||||
msgstr "மத்திய குர்திஷ்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chilcotin"
|
msgid "Chilcotin"
|
||||||
msgstr "சில்கோடின்"
|
msgstr "சில்கோடின்"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -849,6 +846,9 @@ msgstr "கார்னிஷ்"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "குவாக்வாலா"
|
msgstr "குவாக்வாலா"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "குவி"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "கிர்கிஸ்"
|
msgstr "கிர்கிஸ்"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1467,6 +1467,9 @@ msgstr "பாரம்பரிய சிரியாக்"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "சிரியாக்"
|
msgstr "சிரியாக்"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "சிலேசியன்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "தமிழ்"
|
msgstr "தமிழ்"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1611,9 +1614,15 @@ msgstr "வை"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "வென்டா"
|
msgstr "வென்டா"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "வினிசியன்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "வியட்நாமீஸ்"
|
msgstr "வியட்நாமீஸ்"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "மகுவா"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "ஒலாபூக்"
|
msgstr "ஒலாபூக்"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1653,6 +1662,9 @@ msgstr "கல்மிக்"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "ஹோசா"
|
msgstr "ஹோசா"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "காங்கிரி"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "சோகா"
|
msgstr "சோகா"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
1741
cldr-langs/te.po
Normal file
1741
cldr-langs/te.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1741
cldr-langs/te_IN.po
Normal file
1741
cldr-langs/te_IN.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -141,9 +141,6 @@ msgstr "Aymara"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "Azerbaycan dili"
|
msgstr "Azerbaycan dili"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "Azerbaycan dili"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "Başkırtça"
|
msgstr "Başkırtça"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -219,6 +216,9 @@ msgstr "Kom"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "Karaayak dili"
|
msgstr "Karaayak dili"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "Aniice"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "Bambara"
|
msgstr "Bambara"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -645,9 +645,6 @@ msgstr "Guarani dili"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "Eski Yüksek Almanca"
|
msgstr "Eski Yüksek Almanca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "Goa Konkanicesi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "Gondi dili"
|
msgstr "Gondi dili"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -978,6 +975,9 @@ msgstr "Kernevekçe"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "Kwakʼwala dili"
|
msgstr "Kwakʼwala dili"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "Kuvi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "Kırgızca"
|
msgstr "Kırgızca"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1866,6 +1866,9 @@ msgstr "Batı Flamanca"
|
||||||
msgid "Main-Franconian"
|
msgid "Main-Franconian"
|
||||||
msgstr "Main Frankonya Dili"
|
msgstr "Main Frankonya Dili"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "Makuaca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "Volapük"
|
msgstr "Volapük"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1911,6 +1914,9 @@ msgstr "Zosa dili"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "Megrelce"
|
msgstr "Megrelce"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "Kangrice"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "Soga"
|
msgstr "Soga"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -204,6 +204,9 @@ msgstr "ком"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "сіксіка"
|
msgstr "сіксіка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "анії"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "бамбара"
|
msgstr "бамбара"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -864,6 +867,9 @@ msgstr "корнська"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "кваквала"
|
msgstr "кваквала"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "куві"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "киргизька"
|
msgstr "киргизька"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -930,6 +936,9 @@ msgstr "самія"
|
||||||
msgid "Lithuanian"
|
msgid "Lithuanian"
|
||||||
msgstr "литовська"
|
msgstr "литовська"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Latgalian"
|
||||||
|
msgstr "латгальська"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luba-Katanga"
|
msgid "Luba-Katanga"
|
||||||
msgstr "луба-катанга"
|
msgstr "луба-катанга"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1321,7 +1330,7 @@ msgid "Sandawe"
|
||||||
msgstr "сандаве"
|
msgstr "сандаве"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yakut"
|
msgid "Yakut"
|
||||||
msgstr "саха"
|
msgstr "якутська"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Samaritan Aramaic"
|
msgid "Samaritan Aramaic"
|
||||||
msgstr "самаритянська арамейська"
|
msgstr "самаритянська арамейська"
|
||||||
|
|
@ -1485,6 +1494,9 @@ msgstr "сирійська класична"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "сирійська"
|
msgstr "сирійська"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "сілезька"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "тамільська"
|
msgstr "тамільська"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1629,9 +1641,15 @@ msgstr "ваї"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "венда"
|
msgstr "венда"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "венеційська"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "вʼєтнамська"
|
msgstr "вʼєтнамська"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "макува"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "волапюк"
|
msgstr "волапюк"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1671,6 +1689,9 @@ msgstr "калмицька"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "кхоса"
|
msgstr "кхоса"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "кангрі"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "сога"
|
msgstr "сога"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -135,6 +135,9 @@ msgstr "بینی"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "سکسیکا"
|
msgstr "سکسیکا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "عانی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "بمبارا"
|
msgstr "بمبارا"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -201,9 +204,6 @@ msgstr "چینّے"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "سینٹرل کردش"
|
msgstr "سینٹرل کردش"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "سینٹرل کردش"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
msgid "Kurdish, Sorani"
|
||||||
msgstr "سورانی کردش"
|
msgstr "سورانی کردش"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -330,9 +330,6 @@ msgstr "انگریزی (یو کے)"
|
||||||
msgid "American English"
|
msgid "American English"
|
||||||
msgstr "امریکی انگریزی"
|
msgstr "امریکی انگریزی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "US English"
|
|
||||||
msgstr "امریکی انگریزی"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Esperanto"
|
msgid "Esperanto"
|
||||||
msgstr "ایسپرانٹو"
|
msgstr "ایسپرانٹو"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -510,6 +507,9 @@ msgstr "ابی بیو"
|
||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "انڈونیثیائی"
|
msgstr "انڈونیثیائی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interlingue"
|
||||||
|
msgstr "غربی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Igbo"
|
msgid "Igbo"
|
||||||
msgstr "اِگبو"
|
msgstr "اِگبو"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -672,6 +672,9 @@ msgstr "کورنش"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "کیواکوالا"
|
msgstr "کیواکوالا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "کووی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "کرغیزی"
|
msgstr "کرغیزی"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -696,6 +699,9 @@ msgstr "گینڈا"
|
||||||
msgid "Limburgish"
|
msgid "Limburgish"
|
||||||
msgstr "لیمبرگش"
|
msgstr "لیمبرگش"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ligurian"
|
||||||
|
msgstr "لیگوریائی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lillooet"
|
msgid "Lillooet"
|
||||||
msgstr "للوئیٹ"
|
msgstr "للوئیٹ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -817,7 +823,7 @@ msgid "Mossi"
|
||||||
msgstr "موسی"
|
msgstr "موسی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Marathi"
|
msgid "Marathi"
|
||||||
msgstr "مراٹهی"
|
msgstr "مراٹھی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Malay"
|
msgid "Malay"
|
||||||
msgstr "مالے"
|
msgstr "مالے"
|
||||||
|
|
@ -1173,6 +1179,9 @@ msgstr "کوموریائی"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "سریانی"
|
msgstr "سریانی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "سیلیزیائی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "تمل"
|
msgstr "تمل"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1296,9 +1305,15 @@ msgstr "وائی"
|
||||||
msgid "Venda"
|
msgid "Venda"
|
||||||
msgstr "وینڈا"
|
msgstr "وینڈا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Venetian"
|
||||||
|
msgstr "وینسی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "ویتنامی"
|
msgstr "ویتنامی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "ماکوائی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "وولاپوک"
|
msgstr "وولاپوک"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1332,6 +1347,9 @@ msgstr "کالمیک"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "ژوسا"
|
msgstr "ژوسا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "کانگری"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "سوگا"
|
msgstr "سوگا"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1356,6 +1374,9 @@ msgstr "کینٹونیز"
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
msgid "Chinese, Cantonese"
|
||||||
msgstr "چینی، کینٹونیز"
|
msgstr "چینی، کینٹونیز"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
|
msgstr "ژوانگی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
|
||||||
msgstr "اسٹینڈرڈ مراقشی تمازیقی"
|
msgstr "اسٹینڈرڈ مراقشی تمازیقی"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -138,8 +138,5 @@ msgstr "ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ"
|
||||||
msgid "Chinese"
|
msgid "Chinese"
|
||||||
msgstr "ⵜⴰⵛⵉⵏⵡⵉⵜ"
|
msgstr "ⵜⴰⵛⵉⵏⵡⵉⵜ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Mandarin"
|
|
||||||
msgstr "ⵜⴰⵛⵉⵏⵡⵉⵜ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zulu"
|
msgid "Zulu"
|
||||||
msgstr "ⵜⴰⵣⵓⵍⵓⵜ"
|
msgstr "ⵜⴰⵣⵓⵍⵓⵜ"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -177,6 +177,9 @@ msgstr "科姆语"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "西克西卡语"
|
msgstr "西克西卡语"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "阿尼语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "班巴拉语"
|
msgstr "班巴拉语"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -276,9 +279,6 @@ msgstr "夏延语"
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "中库尔德语"
|
msgstr "中库尔德语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
|
||||||
msgstr "中库尔德语"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
msgid "Kurdish, Sorani"
|
||||||
msgstr "索拉尼库尔德语"
|
msgstr "索拉尼库尔德语"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -618,8 +618,11 @@ msgstr "希伯来语"
|
||||||
msgid "Hindi"
|
msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "印地语"
|
msgstr "印地语"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hindi (Latin)"
|
||||||
|
msgstr "印地语(拉丁字母)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hinglish"
|
msgid "Hinglish"
|
||||||
msgstr "印式英语"
|
msgstr "印地英语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hiligaynon"
|
msgid "Hiligaynon"
|
||||||
msgstr "希利盖农语"
|
msgstr "希利盖农语"
|
||||||
|
|
@ -679,7 +682,7 @@ msgid "Igbo"
|
||||||
msgstr "伊博语"
|
msgstr "伊博语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sichuan Yi"
|
msgid "Sichuan Yi"
|
||||||
msgstr "四川彝语"
|
msgstr "凉山彝语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inupiaq"
|
msgid "Inupiaq"
|
||||||
msgstr "伊努皮克语"
|
msgstr "伊努皮克语"
|
||||||
|
|
@ -864,6 +867,9 @@ msgstr "康沃尔语"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "夸夸瓦拉语"
|
msgstr "夸夸瓦拉语"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "库维语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "柯尔克孜语"
|
msgstr "柯尔克孜语"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -903,6 +909,9 @@ msgstr "利洛埃特语"
|
||||||
msgid "Lakota"
|
msgid "Lakota"
|
||||||
msgstr "拉科塔语"
|
msgstr "拉科塔语"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lombard"
|
||||||
|
msgstr "伦巴第语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lingala"
|
msgid "Lingala"
|
||||||
msgstr "林加拉语"
|
msgstr "林加拉语"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -997,7 +1006,7 @@ msgid "Middle Irish"
|
||||||
msgstr "中古爱尔兰语"
|
msgstr "中古爱尔兰语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Makhuwa-Meetto"
|
msgid "Makhuwa-Meetto"
|
||||||
msgstr "马库阿语"
|
msgstr "马库阿-梅托语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metaʼ"
|
msgid "Metaʼ"
|
||||||
msgstr "梅塔语"
|
msgstr "梅塔语"
|
||||||
|
|
@ -1201,7 +1210,7 @@ msgid "Ossetic"
|
||||||
msgstr "奥塞梯语"
|
msgstr "奥塞梯语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Osage"
|
msgid "Osage"
|
||||||
msgstr "奥塞治语"
|
msgstr "欧塞奇语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ottoman Turkish"
|
msgid "Ottoman Turkish"
|
||||||
msgstr "奥斯曼土耳其语"
|
msgstr "奥斯曼土耳其语"
|
||||||
|
|
@ -1488,6 +1497,9 @@ msgstr "古典叙利亚语"
|
||||||
msgid "Syriac"
|
msgid "Syriac"
|
||||||
msgstr "叙利亚语"
|
msgstr "叙利亚语"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Silesian"
|
||||||
|
msgstr "西里西亚语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "泰米尔语"
|
msgstr "泰米尔语"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1644,6 +1656,9 @@ msgstr "维普森语"
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "越南语"
|
msgstr "越南语"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "马库阿语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "沃拉普克语"
|
msgstr "沃拉普克语"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1683,11 +1698,14 @@ msgstr "卡尔梅克语"
|
||||||
msgid "Xhosa"
|
msgid "Xhosa"
|
||||||
msgstr "科萨语"
|
msgstr "科萨语"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "康格里语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "索加语"
|
msgstr "索加语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yao"
|
msgid "Yao"
|
||||||
msgstr "瑶族语"
|
msgstr "尧语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yapese"
|
msgid "Yapese"
|
||||||
msgstr "雅浦语"
|
msgstr "雅浦语"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -141,9 +141,6 @@ msgstr "艾馬拉文"
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "亞塞拜然文"
|
msgstr "亞塞拜然文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azeri"
|
|
||||||
msgstr "亞塞拜然文"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bashkir"
|
msgid "Bashkir"
|
||||||
msgstr "巴什喀爾文"
|
msgstr "巴什喀爾文"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -219,6 +216,9 @@ msgstr "康姆文"
|
||||||
msgid "Siksiká"
|
msgid "Siksiká"
|
||||||
msgstr "錫克錫卡文"
|
msgstr "錫克錫卡文"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Anii"
|
||||||
|
msgstr "阿尼文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambara"
|
msgid "Bambara"
|
||||||
msgstr "班巴拉文"
|
msgstr "班巴拉文"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -324,10 +324,10 @@ msgstr "柴羅基文"
|
||||||
msgid "Cheyenne"
|
msgid "Cheyenne"
|
||||||
msgstr "沙伊安文"
|
msgstr "沙伊安文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Central Kurdish"
|
msgid "Chickasaw"
|
||||||
msgstr "中庫德文"
|
msgstr "契卡索文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Central"
|
msgid "Central Kurdish"
|
||||||
msgstr "中庫德文"
|
msgstr "中庫德文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kurdish, Sorani"
|
msgid "Kurdish, Sorani"
|
||||||
|
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Michif"
|
||||||
msgstr "米奇夫語"
|
msgstr "米奇夫語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crimean Tatar"
|
msgid "Crimean Tatar"
|
||||||
msgstr "土耳其文(克里米亞半島)"
|
msgstr "克里米亞韃靼文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Southern East Cree"
|
msgid "Southern East Cree"
|
||||||
msgstr "東南克里語"
|
msgstr "東南克里語"
|
||||||
|
|
@ -606,9 +606,6 @@ msgstr "瓜拉尼文"
|
||||||
msgid "Old High German"
|
msgid "Old High German"
|
||||||
msgstr "古高地德文"
|
msgstr "古高地德文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Goan Konkani"
|
|
||||||
msgstr "孔卡尼文"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gondi"
|
msgid "Gondi"
|
||||||
msgstr "岡德文"
|
msgstr "岡德文"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -670,7 +667,7 @@ msgid "Hindi (Latin)"
|
||||||
msgstr "印地語(拉丁文)"
|
msgstr "印地語(拉丁文)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hinglish"
|
msgid "Hinglish"
|
||||||
msgstr "印地語"
|
msgstr "印地英語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fiji Hindi"
|
msgid "Fiji Hindi"
|
||||||
msgstr "斐濟印地文"
|
msgstr "斐濟印地文"
|
||||||
|
|
@ -942,6 +939,9 @@ msgstr "康瓦耳文"
|
||||||
msgid "Kwakʼwala"
|
msgid "Kwakʼwala"
|
||||||
msgstr "誇誇嘉誇語"
|
msgstr "誇誇嘉誇語"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kuvi"
|
||||||
|
msgstr "庫維文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kyrgyz"
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
msgstr "吉爾吉斯文"
|
msgstr "吉爾吉斯文"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Nama"
|
||||||
msgstr "納馬文"
|
msgstr "納馬文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||||
msgstr "巴克摩挪威文"
|
msgstr "書面挪威文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "North Ndebele"
|
msgid "North Ndebele"
|
||||||
msgstr "北地畢列文"
|
msgstr "北地畢列文"
|
||||||
|
|
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "Kwasio"
|
||||||
msgstr "夸西奧文"
|
msgstr "夸西奧文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||||
msgstr "耐諾斯克挪威文"
|
msgstr "新挪威文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ngiemboon"
|
msgid "Ngiemboon"
|
||||||
msgstr "恩甘澎文"
|
msgstr "恩甘澎文"
|
||||||
|
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Somali"
|
||||||
msgstr "索馬利文"
|
msgstr "索馬利文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sogdien"
|
msgid "Sogdien"
|
||||||
msgstr "索格底亞納文"
|
msgstr "粟特文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Albanian"
|
msgid "Albanian"
|
||||||
msgstr "阿爾巴尼亞文"
|
msgstr "阿爾巴尼亞文"
|
||||||
|
|
@ -1824,6 +1824,9 @@ msgstr "西佛蘭德文"
|
||||||
msgid "Main-Franconian"
|
msgid "Main-Franconian"
|
||||||
msgstr "美茵-法蘭克尼亞文"
|
msgstr "美茵-法蘭克尼亞文"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Makhuwa"
|
||||||
|
msgstr "馬庫瓦文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volapük"
|
msgid "Volapük"
|
||||||
msgstr "沃拉普克文"
|
msgstr "沃拉普克文"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1869,6 +1872,9 @@ msgstr "科薩文"
|
||||||
msgid "Mingrelian"
|
msgid "Mingrelian"
|
||||||
msgstr "明格列爾文"
|
msgstr "明格列爾文"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kangri"
|
||||||
|
msgstr "康格里"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Soga"
|
msgid "Soga"
|
||||||
msgstr "索加文"
|
msgstr "索加文"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1896,9 +1902,6 @@ msgstr "奈恩加圖文"
|
||||||
msgid "Cantonese"
|
msgid "Cantonese"
|
||||||
msgstr "粵語"
|
msgstr "粵語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Cantonese"
|
|
||||||
msgstr "粵語"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zhuang"
|
msgid "Zhuang"
|
||||||
msgstr "壯文"
|
msgstr "壯文"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1920,21 +1923,12 @@ msgstr "標準摩洛哥塔馬塞特文"
|
||||||
msgid "Chinese"
|
msgid "Chinese"
|
||||||
msgstr "中文"
|
msgstr "中文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese, Mandarin"
|
|
||||||
msgstr "中文"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "簡體中文"
|
msgstr "簡體中文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplified Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "簡體中文"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "繁體中文"
|
msgstr "繁體中文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional Mandarin Chinese"
|
|
||||||
msgstr "繁體中文"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zulu"
|
msgid "Zulu"
|
||||||
msgstr "祖魯文"
|
msgstr "祖魯文"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -53,3 +53,9 @@ be
|
||||||
kab
|
kab
|
||||||
bg
|
bg
|
||||||
ckb
|
ckb
|
||||||
|
ga
|
||||||
|
sc
|
||||||
|
et
|
||||||
|
ia
|
||||||
|
te_IN
|
||||||
|
got
|
||||||
|
|
|
||||||
162
ui/am.po
162
ui/am.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -17,26 +17,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -96,15 +95,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -296,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -308,148 +307,155 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -465,19 +471,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -531,11 +533,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
285
ui/ar.po
285
ui/ar.po
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 10:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 14:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ahmed Mohammed <iramosu@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ahmed Najmawi <iramosu@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"ar/>\n"
|
"ar/>\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
|
|
@ -18,29 +18,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "دايلكت"
|
msgstr "ديالكت"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "ترجِم بين اللُّغات"
|
msgstr "ترجِم بين اللغات"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr "ترجم;ترجمة;جوجل;ليبري;لينغفا;مايكروسوفت بينغ;بينغ;مايكروسوفت;ياندكس; "
|
msgstr "ترجم;ترجمة;جوجل;ليبري;لينغفا;مايكروسوفت بينغ;بينغ;مايكروسوفت;ياندكس; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "تطبيق ترجمة لجنوم."
|
msgstr "تطبيق ترجمة لجنوم."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -50,30 +49,31 @@ msgstr "الميزات:"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على ترجمة جوجل"
|
msgstr "الترجمة بالاعتماد على ترجمة جوجل"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||||
"instance"
|
"instance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ترجِم بالاعتماد على واجهة ليبرا ترانزليت، مما يتيح لك استخدام أي مثيل عام"
|
"الترجمة بالاعتماد على واجهة برمجة تطبيقات ليبرا ترانزليت، مما يتيح استخدام "
|
||||||
|
"أي مثيل عام"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على واجهة لينغفا ترانزليت"
|
msgstr "الترجمة بالاعتماد على واجهة برمجة تطبيقات لينغفا ترانزليت"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||||
msgid "Translation based on Bing"
|
msgid "Translation based on Bing"
|
||||||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على بينغ"
|
msgstr "الترجمة بالاعتماد على بينغ"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||||||
msgid "Translation based on Yandex"
|
msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على ياندكس"
|
msgstr "الترجمة بالاعتماد على ياندكس"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
msgid "Translation based on DeepL"
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على ديبإل"
|
msgstr "الترجمة بالاعتماد على ديبإل"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
msgid "Text to speech"
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
|
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "نص إلى كلام"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||||||
msgid "Translation history"
|
msgid "Translation history"
|
||||||
msgstr "تاريخ الترجمة"
|
msgstr "تأريخ الترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||||||
msgid "Automatic language detection"
|
msgid "Automatic language detection"
|
||||||
msgstr "تحديد تلقائي للُّغة"
|
msgstr "تحديد آلي للُّغة"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
|
||||||
msgid "Clipboard buttons"
|
msgid "Clipboard buttons"
|
||||||
|
|
@ -95,31 +95,30 @@ msgstr "أزرار الحافظة"
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
||||||
msgid "The Dialect Authors"
|
msgid "The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "مؤلفو دايلكت"
|
msgstr "مؤلفو ديالكت"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "تلقائي"
|
msgstr "آلي"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "حقوق النسخ 2020– 2023 مؤلفو دايلكت"
|
msgstr "حقوق النسخ 2020– 2024 مؤلفو ديالكت"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"إبراهيم محمد\n"
|
"إبراهيم محمد\n"
|
||||||
"zefr0x https://github.com/zefr0x\n"
|
"zefr0x https://github.com/zefr0x\n"
|
||||||
"أحمد محمد <iramosu@protonmail.com>"
|
"أحمد النجماوي <iramosu@protonmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "تبرّع"
|
msgstr "تبرَّع"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:132
|
#: dialect/preferences.py:132
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "عَدِّل إعدادات مُوَفِّر خدمة الترجمة"
|
msgstr "حرِّر إعدادات مُوَفِّر خدمة الترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:134
|
#: dialect/preferences.py:134
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
|
|
@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "لا إعدادات لهذا المُوَفِّر"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:8
|
#: dialect/preferences.ui:8
|
||||||
msgid "Providers"
|
msgid "Providers"
|
||||||
msgstr "موفّرو خدمة الترجمة"
|
msgstr "موفِّرو خدمة الترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:11
|
#: dialect/preferences.ui:11
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
|
@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "المترجِم"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:12
|
#: dialect/preferences.ui:12
|
||||||
msgid "Choose from the available translation services."
|
msgid "Choose from the available translation services."
|
||||||
msgstr "اختر إحدى الخدمات المتاحة للترجمة."
|
msgstr "اختر إحدى خدمات الترجمة المتاحة."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:43
|
#: dialect/preferences.ui:43
|
||||||
msgid "Text-to-Speech"
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
|
|
@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "نص إلى كلام"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:44
|
#: dialect/preferences.ui:44
|
||||||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||||||
msgstr "اختر إحدى الخدمات المتاحة لتحويل النص إلى كلام."
|
msgstr "اختر إحدى الخدمات تحويل النص إلى كلام المتاحة."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:77
|
#: dialect/preferences.ui:77
|
||||||
msgid "Behavior"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
|
|
@ -156,7 +155,8 @@ msgstr "ترجمة مباشرة"
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:81
|
#: dialect/preferences.ui:81
|
||||||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"تحذير: قد يُحظر عنوانك لبروتوكول الإنترنت بسبب إساءة استخدام الواجهة البرمجية."
|
"تحذير: قد يُحظر عنوانك لبروتوكول الإنترنت (IP) بسبب إساءة استخدام واجهة برمجة "
|
||||||
|
"التطبيقات (API)."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:87
|
#: dialect/preferences.ui:87
|
||||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||||
|
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "اعرض الترجمات في بحث سطح المكتب"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:88
|
#: dialect/preferences.ui:88
|
||||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||||
msgstr "تحذير: سَتُرسل كافَّة عمليات البحث على سطح المكتب إلى خدمة الترجمة ومُقدِّمُها"
|
msgstr "تحذير: سَتُرسل كافَّة عمليات البحث على سطح المكتب إلى خدمة الترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:95
|
#: dialect/preferences.ui:95
|
||||||
msgid "Translation Shortcut"
|
msgid "Translation Shortcut"
|
||||||
|
|
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "سَيُستخدم الخيار غير المحدد لإنشاء سطر
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:114
|
#: dialect/preferences.ui:114
|
||||||
msgid "Default to Auto"
|
msgid "Default to Auto"
|
||||||
msgstr "تحديد تلقائي مبدئي"
|
msgstr "حدِّد «آلي» مبدئيًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:115
|
#: dialect/preferences.ui:115
|
||||||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||||
msgstr "استخدام \"تلقائي\" كلغة مبدئية"
|
msgstr "يستخدم «آلي» كلغة مبدئية"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:122
|
#: dialect/preferences.ui:122
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
|
|
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "ترجم"
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:21
|
#: dialect/shortcuts.blp:21
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
msgstr "بدِّل اللغات"
|
msgstr "حوِّل اللغات"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "اختر اللغة المستهدفة"
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Clear source text"
|
msgid "Clear source text"
|
||||||
msgstr "امحِ نص المصدر"
|
msgstr "امح نص المصدر"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
|
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "زِد حجم الخط"
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Decrease font size"
|
msgid "Decrease font size"
|
||||||
msgstr "قلص حجم الخط"
|
msgstr "قلِّص حجم الخط"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
|
@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "التنقل"
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:79
|
#: dialect/shortcuts.blp:79
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Go back in history"
|
msgid "Go back in history"
|
||||||
msgstr "عُد بالتاريخ"
|
msgstr "عُد بالتأريخ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:84
|
#: dialect/shortcuts.blp:84
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Go forward in history"
|
msgid "Go forward in history"
|
||||||
msgstr "تقدَم بالتاريخ"
|
msgstr "تقدَّم بالتأريخ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:90
|
#: dialect/shortcuts.blp:90
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
|
@ -300,13 +300,13 @@ msgstr "الاختصارات"
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "أنهِ"
|
msgstr "اخرج"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:15
|
#: dialect/window.blp:15
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "أظهِر النطق"
|
msgstr "أظهِر النطق"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "التفضيلات"
|
msgstr "التفضيلات"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -316,190 +316,184 @@ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:34
|
#: dialect/window.blp:34
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "عن دايلكت"
|
msgstr "عَنْ «ديالكت»"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "يُحَمِّل…"
|
msgstr "يُحَمِّل…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "أعِد المحاولة"
|
msgstr "أعِد المحاولة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "افتح التفضيلات"
|
msgstr "افتح التفضيلات"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "أزِل المفتاح وأعِد المحاولة"
|
msgstr "أزِل المفتاح وأعِد المحاولة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "غَيِّر لغة المصدر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "بَدِّل اللغات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "غَيِّر اللغة المستهدفة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "الترجمة السابقة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "الترجمة التالية"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "القائمة الرئيسة"
|
msgstr "القائمة الرئيسة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
msgstr "امحِ"
|
msgstr "الترجمة السابقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "الترجمة التالية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "غَيِّر لغة المصدر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "حوِّل اللغات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "غَيِّر اللغة المستهدفة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "امح"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "ألصِق"
|
msgstr "ألصِق"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "استمع"
|
msgstr "استمع"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "ترجم"
|
msgstr "ترجم"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "يُتَرجِم…"
|
msgstr "يُتَرجِم…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "تعذرت ترجمة النص"
|
msgstr "تعذَّرت ترجمة النص"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "انسخ"
|
msgstr "انسخ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "اقترح ترجمة"
|
msgstr "اقترح ترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ألغِ"
|
msgstr "ألغِ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "احفظ"
|
msgstr "احفظ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "فشل تحميل خدمة الترجمة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"من فضلك أبلغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إن استمرت هذه المشكلة."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "تعذر الاتصال بخدمة الترجمة"
|
msgstr "تعذَّر الاتصال بخدمة الترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة."
|
msgstr "تعذَّر الاتصال بالخادوم. تحقق من مشاكل الشبكة."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "تعذَّر تحميل خدمة الترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr "أبلغ عن المشكلة في متتبع عِلَّل «ديالكت» إن استمرت."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "إن مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) إلزامي لاستخدام الخدمة"
|
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) إلزامي لاستخدام الخدمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) في التفضيلات."
|
msgstr "عَيِّن مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) في التفضيلات."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) المعطى غير صالح"
|
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) المعطى غير صالح"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة تطبيقات (API) صالح في التفضيلات."
|
msgstr "عَيِّن مفتاح واجهة برمجة تطبيقات (API) صالح في التفضيلات."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة تطبيقات (API) صالح، أو أزل المفتاح من "
|
"عَيِّن مفتاح واجهة برمجة تطبيقات (API) صالح، أو أزل المفتاح من التفضيلات."
|
||||||
"التفضيلات."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "فشل تحميل خدمة الترجمة"
|
msgstr "تعذَّر تحميل خدمة النص إلى كلام. أأعيد المحاولة؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "فشل تحميل خدمة الترجمة"
|
msgstr "تعذَّر تحميل خدمة النص إلى كلام"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة."
|
msgstr "تعذَّر تحميل خدمة النص إلى كلام، تحقق من مشاكل الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "تعذَّرت قراءة حافظة التحديد!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "أتَقصِد: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "انسخ الترجمة إلى الحافظة"
|
msgstr "نُسِخَت إلى الحافظة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "اقترحت ترجمة جديدة!"
|
msgstr "اقترحت ترجمة جديدة!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "فشل الاقتراح."
|
msgstr "أخفق الاقتراح."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "نص إلى كلام"
|
msgstr "أخفق تحويل النص إلى كلام"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "فشلت الترجمة. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة"
|
msgstr "تعذَّر تحويل النص إلى كلام، من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "نص إلى كلام"
|
msgstr "تعذَّر تحويل النص إلى كلام. أأعيد المحاولة؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "وصلت إلى حد {} حرف!"
|
msgstr "وصلت إلى حد {} حرف!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "هل قصدت: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "فشلت الترجمة. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة"
|
msgstr "تعذَّرت الترجمة. تحقق من مشاكل الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "فشلت الترجمة"
|
msgstr "تعذَّرت الترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
||||||
msgid "Search Languages…"
|
msgid "Search Languages…"
|
||||||
|
|
@ -529,16 +523,15 @@ msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات لِمُوَفِّر الترجمة."
|
msgstr "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) لِمُوَفِّر الترجمة."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||||||
msgid "Character Usage"
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr "استخدام الأحرف"
|
msgstr "استخدام الأحرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "ألغِ"
|
msgstr "ألغِ الصوت"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -552,11 +545,11 @@ msgstr "الأسلوب الفاتح"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "الأسلوب الداكن"
|
msgstr "الأسلوب الداكن"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "ترجم \"{text}\" من خلال {provider_name}"
|
msgstr "ترجم «{text}» من خلال {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "انسخ الترجمة إلى الحافظة"
|
msgstr "انسخ الترجمة إلى الحافظة"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
162
ui/az.po
162
ui/az.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 07:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 07:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Azerbaijani <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Dillər arasında tərcümə edin"
|
msgstr "Dillər arasında tərcümə edin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "GNOME üçün tərcümə tətbiqi."
|
msgstr "GNOME üçün tərcümə tətbiqi."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -104,16 +103,16 @@ msgstr "Dialekt Müəllifləri"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Müəlliflik hüququ 2020–2023 Dialekt Müəllifləri"
|
msgstr "Müəlliflik hüququ 2020–2023 Dialekt Müəllifləri"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>"
|
msgstr "Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -318,148 +317,155 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -477,19 +483,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Mətndən nitqə"
|
msgstr "Mətndən nitqə"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -544,11 +546,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
165
ui/be.po
165
ui/be.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 19:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 19:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yahor <k1llo2810@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yahor <k1llo2810@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
|
@ -21,19 +21,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Пераклад паміж мовамі"
|
msgstr "Пераклад паміж мовамі"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -43,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"пераклад;пераклад; "
|
"пераклад;пераклад; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Праграма перакладу для GNOME."
|
msgstr "Праграма перакладу для GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -105,16 +104,16 @@ msgstr "Аўтары Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Аўта"
|
msgstr "Аўта"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Аўтарскае права 2020–2023 Аўтары Dialect"
|
msgstr "Аўтарскае права 2020–2023 Аўтары Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Yahor Haurylenka <k1llo2810@gmail.com>"
|
msgstr "Yahor Haurylenka <k1llo2810@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Ахвяраваць"
|
msgstr "Ахвяраваць"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Выйсці"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Паказаць вымаўленне"
|
msgstr "Паказаць вымаўленне"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Параметры"
|
msgstr "Параметры"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -320,157 +319,165 @@ msgstr "Спалучэнні клавіш"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Аб праграме"
|
msgstr "Аб праграме"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Загрузка…"
|
msgstr "Загрузка…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Паўтарыць"
|
msgstr "Паўтарыць"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Адкрыць параметры"
|
msgstr "Адкрыць параметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Выдаліць ключ і паўтарыць спробу"
|
msgstr "Выдаліць ключ і паўтарыць спробу"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Змяніць зыходную мову"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Пераключыць мовы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Змяніць мову прызначэння"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Папярэдні пераклад"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Наступны пераклад"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Галоўнае меню"
|
msgstr "Галоўнае меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Папярэдні пераклад"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Наступны пераклад"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Змяніць зыходную мову"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Пераключыць мовы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Змяніць мову прызначэння"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Ачысціць"
|
msgstr "Ачысціць"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Уставіць"
|
msgstr "Уставіць"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Праслухаць"
|
msgstr "Праслухаць"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Перакласці"
|
msgstr "Перакласці"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Пераклад…"
|
msgstr "Пераклад…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося перакласці тэкст"
|
msgstr "Не ўдалося перакласці тэкст"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Капіяваць"
|
msgstr "Капіяваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Прапанаваць пераклад"
|
msgstr "Прапанаваць пераклад"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Скасаваць"
|
msgstr "Скасаваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Захаваць"
|
msgstr "Захаваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Калі праблема не знікне, паведаміце аб гэтым у трэкеры памылак Dialect."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося злучыцца з службай перакладу"
|
msgstr "Не ўдалося злучыцца з службай перакладу"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з "
|
"Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з "
|
||||||
"сеткай."
|
"сеткай."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Калі праблема не знікне, паведаміце аб гэтым у трэкеры памылак Dialect."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "Ключ API неабходны для выкарыстання сэрвісу"
|
msgstr "Ключ API неабходны для выкарыстання сэрвісу"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Калі ласка, задайце ключ API у параметрах."
|
msgstr "Калі ласка, задайце ключ API у параметрах."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "Прадстаўлены ключ API несапраўдны"
|
msgstr "Прадстаўлены ключ API несапраўдны"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API у параметрах."
|
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API у параметрах."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API або адключыце яго ў параметрах."
|
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API або адключыце яго ў параметрах."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з "
|
"Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з "
|
||||||
"сеткай."
|
"сеткай."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Капіяваць пераклад"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Вы мелі на ўвазе: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Капіяваць пераклад"
|
msgstr "Капіяваць пераклад"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Новы пераклад быў прапанаваны!"
|
msgstr "Новы пераклад быў прапанаваны!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Прапанова не ўдалася."
|
msgstr "Прапанова не ўдалася."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -489,19 +496,15 @@ msgstr "Не ўдалося перакласці, праверце прабле
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Тэкст у гаворку"
|
msgstr "Тэкст у гаворку"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Дасягнуты ліміт сімвалаў: {}!"
|
msgstr "Дасягнуты ліміт сімвалаў: {}!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Вы мелі на ўвазе: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося перакласці, праверце праблемы з сеткай"
|
msgstr "Не ўдалося перакласці, праверце праблемы з сеткай"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося перакласці"
|
msgstr "Не ўдалося перакласці"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -556,11 +559,11 @@ msgstr "Светлы стыль"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Цёмны стыль"
|
msgstr "Цёмны стыль"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "Перакласці \"{text}\" з дапамогай {provider_name}"
|
msgstr "Перакласці \"{text}\" з дапамогай {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Капіяваць пераклад"
|
msgstr "Капіяваць пераклад"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
211
ui/bg.po
211
ui/bg.po
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-10 09:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
"dialect/bg/>\n"
|
"dialect/bg/>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
|
|
@ -17,22 +17,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Преведи към други езици"
|
msgstr "Преведи към други езици"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Приложение за превеждане за GNOME."
|
msgstr "Приложение за превеждане за GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -74,9 +73,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
msgstr "Превод чрез Yandex"
|
msgstr "Превод чрез Yandex"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation based on DeepL"
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
msgstr "Превод чрез Yandex"
|
msgstr "Превод чрез DeepL"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
msgid "Text to speech"
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
|
@ -104,16 +102,15 @@ msgstr "Автори на „Dialect“"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Автоматично"
|
msgstr "Автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Авторски права 2022-2023 Автори на „Dialect“"
|
msgstr "Авторски права 2020-2024 Автори на „Dialect“"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
|
msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Даряване"
|
msgstr "Даряване"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -307,7 +304,7 @@ msgstr "Спиране на програмата"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Показване на произношението"
|
msgstr "Показване на произношението"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -319,188 +316,185 @@ msgstr "Клавишни комбинации"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Относно „Dialect“"
|
msgstr "Относно „Dialect“"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Зареждане…"
|
msgstr "Зареждане…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Повторете"
|
msgstr "Повторете"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Отворете настройките"
|
msgstr "Отворете настройките"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Премахнете ключа и опитайте отново"
|
msgstr "Премахнете ключа и опитайте отново"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Променете езика от който ще превеждате"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Разменяне на езиците"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Променете езика към който ще превеждате"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Предишен превод"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Следващ превод"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Основно меню"
|
msgstr "Основно меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Предишен превод"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Следващ превод"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Променете езика от който ще превеждате"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Разменяне на езиците"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Променете езика към който ще превеждате"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Изчистване"
|
msgstr "Изчистване"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Поставяне"
|
msgstr "Поставяне"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Чуйте"
|
msgstr "Чуйте"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Превеждане"
|
msgstr "Превеждане"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Превеждане…"
|
msgstr "Превеждане…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Неуспешно превеждане на текста"
|
msgstr "Неуспешно превеждане на текста"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Копиране"
|
msgstr "Копиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Предложи превод"
|
msgstr "Предложи превод"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Отказване"
|
msgstr "Отказване"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Запазване"
|
msgstr "Запазване"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Неуспешна установяване на връзката с преводача"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Неуспешно зареждане на преводача"
|
msgstr "Неуспешно зареждане на преводача"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Докладвайте това в системата за проследяване на бъгове на „Dialect“, ако "
|
"Докладвайте това в системата за проследяване на бъгове на „Dialect“, ако "
|
||||||
"проблемът продължи."
|
"проблемът продължи."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgstr "Неуспешна установяване на връзката с преводача"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "За използване на услугата е необходим API ключ"
|
msgstr "За използване на услугата е необходим API ключ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Моля, задайте API ключ в предпочитанията."
|
msgstr "Моля, задайте API ключ в предпочитанията."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "Зададения API ключ е невалиден"
|
msgstr "Зададения API ключ е невалиден"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Моля, задайте валиден API ключ в предпочитанията."
|
msgstr "Моля, задайте валиден API ключ в предпочитанията."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията."
|
"Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Неуспешно зареждане на преводача"
|
msgstr "Услугата за текст-към-реч не може да бъде заредена. Нов опит?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Неуспешно зареждане на преводача"
|
msgstr "Услугата за текст-към-реч не може да бъде заредена"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата."
|
"Услугата за текст-към-реч не може да бъде заредена, проверете за проблеми в "
|
||||||
|
"мрежата"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Изборът не може да бъде прочетен от буфера за обмен!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Да нямате в предвид: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Копиране на превода"
|
msgstr "Копирано в буфера за обмен"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Предложен е нов превод!"
|
msgstr "Предложен е нов превод!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Предложението е неуспешно."
|
msgstr "Предложението е неуспешно."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "Текст-към-Реч"
|
msgstr "Текст-към-реч е неуспешно"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми"
|
msgstr "Текст-към-реч е неуспешно, проверете за проблеми в мрежата"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Текст-към-Реч"
|
msgstr "Текст-към-реч е неуспешно. Нов опит?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Ограничение от {} брой знаци е достигнат!"
|
msgstr "Ограничение от {} брой знаци е достигнат!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Да нямате в предвид: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми"
|
msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Неуспешен превод"
|
msgstr "Неуспешен превод"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -510,9 +504,8 @@ msgstr "Търсене на езици…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Provider Preferences"
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
msgstr "Отворете настройките"
|
msgstr "Настройки на доставчика"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
|
|
@ -537,12 +530,11 @@ msgstr "Въведете API ключа на преводача."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||||||
msgid "Character Usage"
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ползване на знаците"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "Отказване"
|
msgstr "Прекратяване на звука"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -556,14 +548,13 @@ msgstr "Светъл стил"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Tъмен стил"
|
msgstr "Tъмен стил"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Превеждане на „{text}“ с {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Копиране на превода"
|
msgstr "Копиране на превода в буфера за обмен"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
#~ msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак?"
|
#~ msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак?"
|
||||||
|
|
|
||||||
153
ui/bn.po
153
ui/bn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ritam Saha <ritamsaha00@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ritam Saha <ritamsaha00@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "ডায়ালেক্ট"
|
msgstr "ডায়ালেক্ট"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করুন"
|
msgstr "বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "জিনোমের জন্য একটি অনুবাদক অ্যাপ।"
|
msgstr "জিনোমের জন্য একটি অনুবাদক অ্যাপ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -107,16 +106,16 @@ msgstr "দি ডায়ালেক্ট অথর্স"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "অটো"
|
msgstr "অটো"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "কপিরাইট ২০২০-২০২১ ডায়ালেক্ট অথর্স"
|
msgstr "কপিরাইট ২০২০-২০২১ ডায়ালেক্ট অথর্স"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট"
|
msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "প্রস্থান করুন"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
|
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "পছন্দসমূহ"
|
msgstr "পছন্দসমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -325,165 +324,173 @@ msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "ডায়ালেক্ট সম্পর্কে"
|
msgstr "ডায়ালেক্ট সম্পর্কে"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "লোডিং…"
|
msgstr "লোডিং…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা করুন"
|
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "পছন্দসমূহ খুলুন"
|
msgstr "পছন্দসমূহ খুলুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "ভাষা পাল্টান"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদ"
|
msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
msgstr "পরবর্তী অনুবাদ"
|
msgstr "পরবর্তী অনুবাদ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "ভাষা পাল্টান"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "পরিষ্কার করুন"
|
msgstr "পরিষ্কার করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "পেস্ট"
|
msgstr "পেস্ট"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "শুনুন"
|
msgstr "শুনুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "অনুবাদ করুন"
|
msgstr "অনুবাদ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "অনুবাদিত হচ্ছে…"
|
msgstr "অনুবাদিত হচ্ছে…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "টেক্সটটি অনুবাদ করা যায়নি"
|
msgstr "টেক্সটটি অনুবাদ করা যায়নি"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "কপি"
|
msgstr "কপি"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "লাইভ অনুবাদ"
|
msgstr "লাইভ অনুবাদ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "বাতিল করুন"
|
msgstr "বাতিল করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "সেভ"
|
msgstr "সেভ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
||||||
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
||||||
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "অনুবাদ কপি করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "অনুবাদ কপি করুন"
|
msgstr "অনুবাদ কপি করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -504,23 +511,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ"
|
msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "৫০০০ অক্ষর সীমা পৌঁছে গেছে!"
|
msgstr "৫০০০ অক্ষর সীমা পৌঁছে গেছে!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
||||||
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"
|
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"
|
||||||
|
|
@ -582,11 +585,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "ডার্ক মোড"
|
msgstr "ডার্ক মোড"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "অনুবাদ কপি করুন"
|
msgstr "অনুবাদ কপি করুন"
|
||||||
|
|
|
||||||
269
ui/ca.po
269
ui/ca.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 17:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 01:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
|
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"ca/>\n"
|
"ca/>\n"
|
||||||
|
|
@ -17,22 +17,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialecte"
|
msgstr "Dialecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Traduïu entre diverses llengües"
|
msgstr "Traduïu entre diverses llengües"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Traductor de Yandex; "
|
"Traductor de Yandex; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Una aplicació de traducció per al GNOME."
|
msgstr "Una aplicació de traducció per al GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -104,18 +103,17 @@ msgstr "Els autors del Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automàtic"
|
msgstr "Automàtic"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Drets d’autor 2020-2022 dels autors del Dialect"
|
msgstr "Drets d’autor 2020-2024 dels autors del Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021\n"
|
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021\n"
|
||||||
"Victor Dargallo, 2024"
|
"Victor Dargallo, 2024"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Feu una donació"
|
msgstr "Feu una donació"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -125,7 +123,7 @@ msgstr "Edita la configuració del proveïdor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:134
|
#: dialect/preferences.py:134
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No hi ha configuració per a aquest proveïdor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:8
|
#: dialect/preferences.ui:8
|
||||||
msgid "Providers"
|
msgid "Providers"
|
||||||
|
|
@ -236,7 +234,7 @@ msgstr "Esborrar text original"
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Copy translation"
|
msgid "Copy translation"
|
||||||
msgstr "Traducció següent"
|
msgstr "Copia la traducció"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:46
|
#: dialect/shortcuts.blp:46
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
|
@ -307,7 +305,7 @@ msgstr "Surt"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostra la pronúncia"
|
msgstr "Mostra la pronúncia"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferències"
|
msgstr "Preferències"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -319,199 +317,190 @@ msgstr "Dreceres de teclat"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Quant al Dialect"
|
msgstr "Quant al Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "S’està carregant…"
|
msgstr "S’està carregant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Torna a provar"
|
msgstr "Torna a provar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Obre les preferències"
|
msgstr "Obre les preferències"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Elimina la clau i torna-ho a provar"
|
msgstr "Elimina la clau i torna-ho a provar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Canvia l'idioma d'origen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Canvia les llengües"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Canvia la llengua de destinació"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Traducció anterior"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Traducció següent"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Menú principal"
|
msgstr "Menú principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Traducció anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Traducció següent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Canvia l'idioma d'origen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Canvia les llengües"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Canvia la llengua de destinació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Neteja"
|
msgstr "Neteja"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Enganxa"
|
msgstr "Enganxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Escolta"
|
msgstr "Escolta"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Tradueix"
|
msgstr "Tradueix"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "S’està traduint…"
|
msgstr "S’està traduint…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "No s’ha pogut traduir el text"
|
msgstr "No s’ha pogut traduir el text"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copia"
|
msgstr "Copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Suggereix traducció"
|
msgstr "Suggereix traducció"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel·la"
|
msgstr "Cancel·la"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Desa"
|
msgstr "Desa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "No s’ha pogut connectar al servei de traducció"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No s'ha pogut connectar al servidor. Comproveu si hi ha problemes de xarxa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Informeu-ho al rastrejador d'errors del Dialect si el problema persisteix."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
#, fuzzy
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
|
||||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ha fallat la traducció.\n"
|
|
||||||
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La clau API és necessària per utilitzar el servei"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definiu una clau API a les preferències."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La clau API proporcionada no és vàlida"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definiu una clau API vàlida a les preferències."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definiu una clau API vàlida o desactiveu-la a les preferències."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No s’ha pogut carregar el servei de text a veu. Voleu tornar-ho a intentar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de text a veu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ha fallat la traducció.\n"
|
"No s'ha pogut carregar el servei de text a veu, comproveu si hi ha problemes "
|
||||||
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
"de xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
msgstr "Traducció següent"
|
msgstr "Copia la traducció al porta-retalls"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
|
||||||
msgstr "Text a veu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ha fallat la traducció.\n"
|
|
||||||
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
|
||||||
msgstr "Text a veu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
|
||||||
msgstr "S’ha assolit el límit de 5000 caràcters!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Volíeu dir: "
|
msgstr "Volíeu dir: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgstr "S'ha copiat al porta-retalls"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ha fallat la traducció.\n"
|
|
||||||
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
|
msgstr "S'ha suggerit una nova traducció!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
|
msgstr "El suggeriment ha fallat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
|
msgstr "S'ha produït un error en la conversió de text a veu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error en la conversió de text a veu, comproveu si hi ha "
|
||||||
|
"problemes de xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error en la conversió de text a veu. Voleu tornar a provar?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
|
msgstr "S'ha arribat al límit de {} caràcters!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr "La traducció ha fallat, comproveu si hi ha problemes de xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Sembla que ha fallat la traducció"
|
msgstr "La traducció ha fallat"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
||||||
msgid "Search Languages…"
|
msgid "Search Languages…"
|
||||||
|
|
@ -548,9 +537,8 @@ msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr "Ús de caràcters"
|
msgstr "Ús de caràcters"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "Cancel·la"
|
msgstr "Sense l'àudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -564,14 +552,13 @@ msgstr "Estil clar"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Estil fosc"
|
msgstr "Estil fosc"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tradueix «{text}» amb {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Traducció següent"
|
msgstr "Copia la traducció al porta-retalls"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
|
|
|
||||||
162
ui/ckb.po
162
ui/ckb.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 05:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 05:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Koshan Othman <koshan0othman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Koshan Othman <koshan0othman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -100,15 +99,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -300,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -312,148 +311,155 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -469,19 +475,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -535,10 +537,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
204
ui/cs.po
204
ui/cs.po
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 10:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-06 21:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FrameXX <jirkakral978@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
|
||||||
">\n"
|
">\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
|
|
@ -17,22 +17,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialekt"
|
msgstr "Dialekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Překládejte mezi jazyky"
|
msgstr "Překládejte mezi jazyky"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Microsoft Překladač;Bing Překladač;Microsoft Překladač;Yandex Překladač; "
|
"Microsoft Překladač;Bing Překladač;Microsoft Překladač;Yandex Překladač; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Překladač pro GNOME."
|
msgstr "Překladač pro GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -74,9 +73,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
msgstr "Překlad postavený na Yandexu"
|
msgstr "Překlad postavený na Yandexu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation based on DeepL"
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
msgstr "Překlad postavený na Yandexu"
|
msgstr "Překlad založený na DeepL"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
msgid "Text to speech"
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
|
@ -104,16 +102,15 @@ msgstr "Autoři Dialektu"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatický"
|
msgstr "Automatický"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–2024 autoři Dialektu"
|
msgstr "Autorská práva 2020–2024 autoři Dialektu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>"
|
msgstr "Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Darovat"
|
msgstr "Darovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -305,7 +302,7 @@ msgstr "Ukončit"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Zobrazit výslovnost"
|
msgstr "Zobrazit výslovnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Předvolby"
|
msgstr "Předvolby"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -317,186 +314,183 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "O Dialektu"
|
msgstr "O Dialektu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Načítání…"
|
msgstr "Načítání…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Zkusit znovu"
|
msgstr "Zkusit znovu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Otevřít předvolby"
|
msgstr "Otevřít předvolby"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Odebrat klíč a zkusit znovu"
|
msgstr "Odebrat klíč a zkusit znovu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Změnit zdrojový jazyk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Vyměnit jazyky"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Změnit cílový jazyk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Předchozí překlad"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Následující překlad"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Hlavní menu"
|
msgstr "Hlavní menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Předchozí překlad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Následující překlad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Změnit zdrojový jazyk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Vyměnit jazyky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Změnit cílový jazyk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Vyčistit"
|
msgstr "Vyčistit"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Vložit"
|
msgstr "Vložit"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Poslech"
|
msgstr "Poslech"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Přeložit"
|
msgstr "Přeložit"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Překládání…"
|
msgstr "Překládání…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Text se nepodařilo přeložit"
|
msgstr "Text se nepodařilo přeložit"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopírovat"
|
msgstr "Kopírovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Navrhovat překlad"
|
msgstr "Navrhovat překlad"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Zrušit"
|
msgstr "Zrušit"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Uložit"
|
msgstr "Uložit"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Nepodařilo se připojit k překladači"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
|
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pokud problém přetrvává, prosím, nahlaste to v sledovači chyb Dialektu."
|
"Pokud problém přetrvává, prosím, nahlaste to v sledovači chyb Dialektu."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se připojit k překladači"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "Pro používání této služby je vyžadován klíč API"
|
msgstr "Pro používání této služby je vyžadován klíč API"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Prosím, zadejte klíč API v předvolbách."
|
msgstr "Prosím, zadejte klíč API v předvolbách."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "Zadaný klíč API je neplatný"
|
msgstr "Zadaný klíč API je neplatný"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Prosím, zadejte platný klíč API v předvolbách."
|
msgstr "Prosím, zadejte platný klíč API v předvolbách."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prosím, zadejte platný klíč API nebo odeberte současný klíč API v "
|
"Prosím, zadejte platný klíč API nebo odeberte současný klíč API v "
|
||||||
"předvolbách."
|
"předvolbách."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
|
msgstr "Nepodařilo se načíst službu pro převod textu na řeč. Opakovat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
|
msgstr "Nepodařilo se načíst službu pro převod textu na řeč"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nepodařilo se načíst službu pro převod textu na řeč, zkontrolujte prosím síť"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Nebylo možné číst schránku výběru!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Měli jste na mysli: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopírovat překlad"
|
msgstr "Zkopírováno do schránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Byl navržen nový překlad!"
|
msgstr "Byl navržen nový překlad!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Návrh selhal."
|
msgstr "Návrh selhal."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "Převod textu na řeč"
|
msgstr "Převod textu na řeč selhal"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť"
|
msgstr "Převod textu na řeč selhal, zkontrolujte prosím síť"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Převod textu na řeč"
|
msgstr "Převod textu na řeč selhal. Opakovat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Limit {} znaků byl dosažen!"
|
msgstr "Limit {} znaků byl dosažen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Měli jste na mysli: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť"
|
msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Překládání selhalo"
|
msgstr "Překládání selhalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -535,9 +529,8 @@ msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr "Používání znaků"
|
msgstr "Používání znaků"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "Zrušit"
|
msgstr "Zrušit zvuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -551,14 +544,13 @@ msgstr "Světlý motiv"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Tmavý motiv"
|
msgstr "Tmavý motiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přeložit „{text}“ pomocí {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopírovat překlad"
|
msgstr "Zkopírovat překlad do schránky"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
#~ msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?"
|
#~ msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?"
|
||||||
|
|
|
||||||
167
ui/da.po
167
ui/da.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abdul Karim Kikar <abdul@oklomsy.com>\n"
|
"Last-Translator: Abdul Karim Kikar <abdul@oklomsy.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Oversæt imellem sproge"
|
msgstr "Oversæt imellem sproge"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "En oversættelsesprogram for GNOME."
|
msgstr "En oversættelsesprogram for GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -102,16 +101,16 @@ msgstr "Dialect forfatterne"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Ophavsret 2020-2022 Dialect Forfatterne"
|
msgstr "Ophavsret 2020-2022 Dialect Forfatterne"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Abdul Karim Kikar"
|
msgstr "Abdul Karim Kikar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "Afslut"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Vis udtale"
|
msgstr "Vis udtale"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Præferencer"
|
msgstr "Præferencer"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -319,160 +318,168 @@ msgstr "Tastatur Genveje"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Om Dialect"
|
msgstr "Om Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Indlæser…"
|
msgstr "Indlæser…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Prøve igen"
|
msgstr "Prøve igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Åbne Præferencer"
|
msgstr "Åbne Præferencer"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Slet nøgle og prøve igen"
|
msgstr "Slet nøgle og prøve igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Skift kildesprog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Skift Sproge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Skrift destinationsprog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Tidligere oversættelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Næste oversættelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Hovedmenu"
|
msgstr "Hovedmenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Tidligere oversættelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Næste oversættelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Skift kildesprog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Skift Sproge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Skrift destinationsprog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Ryd"
|
msgstr "Ryd"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Sæt ind"
|
msgstr "Sæt ind"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Lyt"
|
msgstr "Lyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Oversæt"
|
msgstr "Oversæt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Oversættere…"
|
msgstr "Oversættere…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke oversæt teksten"
|
msgstr "Kunne ikke oversæt teksten"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopi"
|
msgstr "Kopi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Foreslå Oversættelse"
|
msgstr "Foreslå Oversættelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annullere"
|
msgstr "Annullere"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gemme"
|
msgstr "Gemme"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vær sød at anmelde det inden I Dialect softwarefejl-sporeren hvis problemet "
|
|
||||||
"fortsættes."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Kan ikke forbinde til oversættelse-tjenesten"
|
msgstr "Kan ikke forbinde til oversættelse-tjenesten"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vi kan ikke forbinde til serveren. Være sød at tjekke for problemer med "
|
"Vi kan ikke forbinde til serveren. Være sød at tjekke for problemer med "
|
||||||
"netværket."
|
"netværket."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vær sød at anmelde det inden I Dialect softwarefejl-sporeren hvis problemet "
|
||||||
|
"fortsættes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "API nøgle er krævet til at bruge denne tjenste"
|
msgstr "API nøgle er krævet til at bruge denne tjenste"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Vær sød at indsætte en API nøgle inden i præferencerne."
|
msgstr "Vær sød at indsætte en API nøgle inden i præferencerne."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "Den forudsat API nøgle er ugyldig"
|
msgstr "Den forudsat API nøgle er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle inden i præferencerne."
|
msgstr "Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle inden i præferencerne."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle eller slette API-nøglen inden I "
|
"Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle eller slette API-nøglen inden I "
|
||||||
"præferencerne."
|
"præferencerne."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vi kan ikke forbinde til serveren. Være sød at tjekke for problemer med "
|
"Vi kan ikke forbinde til serveren. Være sød at tjekke for problemer med "
|
||||||
"netværket."
|
"netværket."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Kopi oversættelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Mente du: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopi oversættelse"
|
msgstr "Kopi oversættelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Nyt oversættelse har blevet forslået!"
|
msgstr "Nyt oversættelse har blevet forslået!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Forslag mislykkeds."
|
msgstr "Forslag mislykkeds."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -491,19 +498,15 @@ msgstr "Oversættelse mislykkedes, tjek for problemer med netværket"
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Tekst-til-tale"
|
msgstr "Tekst-til-tale"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} bogstaver grænse nået!"
|
msgstr "{} bogstaver grænse nået!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Mente du: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Oversættelse mislykkedes, tjek for problemer med netværket"
|
msgstr "Oversættelse mislykkedes, tjek for problemer med netværket"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Oversættelse mislykkedes"
|
msgstr "Oversættelse mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -559,11 +562,11 @@ msgstr "Lysstil"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Mørkstil"
|
msgstr "Mørkstil"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopi oversættelse"
|
msgstr "Kopi oversættelse"
|
||||||
|
|
|
||||||
222
ui/de.po
222
ui/de.po
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 14:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-23 15:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: \"J. Lavoie\" <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"de/>\n"
|
"de/>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
|
@ -17,22 +17,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Zwischen Sprachen übersetzen"
|
msgstr "Zwischen Sprachen übersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Translate; "
|
"Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Eine Übersetzungsanwendung für GNOME."
|
msgstr "Eine Übersetzungsanwendung für GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -59,8 +58,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||||
"instance"
|
"instance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Übersetzung auf der Grundlage der LibreTranslate-API, so dass Sie jede "
|
"Übersetzung mit der LibreTranslate-API, bei der Sie jede öffentliche Instanz "
|
||||||
"öffentliche Instanz verwenden können"
|
"verwenden können"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||||
|
|
@ -104,18 +103,17 @@ msgstr "Die Autoren von Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatisch"
|
msgstr "Automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020 – 2023, die Autoren von Dialect"
|
msgstr "Copyright 2020–2024, Die Dialect Autoren"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Onno Giesmann\n"
|
"Onno Giesmann\n"
|
||||||
"Milo Ivir <mail@milotype.de>"
|
"Milo Ivir <mail@milotype.de>"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Spenden"
|
msgstr "Spenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -247,12 +245,12 @@ msgstr "Aussprache anzeigen"
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Increase font size"
|
msgid "Increase font size"
|
||||||
msgstr "Schriftgröße erhöhen"
|
msgstr "Schrift vergrößern"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Decrease font size"
|
msgid "Decrease font size"
|
||||||
msgstr "Schriftgröße verkleinern"
|
msgstr "Schrift verkleinern"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
|
@ -297,7 +295,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:98
|
#: dialect/shortcuts.blp:98
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
msgstr "Verknüpfungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
|
@ -308,203 +306,199 @@ msgstr "Beenden"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Aussprache anzeigen"
|
msgstr "Aussprache anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:29
|
#: dialect/window.blp:29
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Tastenkürzel der Tastatur"
|
msgstr "Tastenkombination"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:34
|
#: dialect/window.blp:34
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Info zu Dialect"
|
msgstr "Info zu Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Wird geladen …"
|
msgstr "Wird geladen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Wiederholen"
|
msgstr "Wiederholen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Präferenzen öffnen"
|
msgstr "Einstellungen öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Schlüssel entfernen und erneut versuchen"
|
msgstr "Schlüssel entfernen und erneut versuchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Ausgangssprache ändern"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Sprachen tauschen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Ausgabesprache ändern"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Vorherige Übersetzung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Nächste Übersetzung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Hauptmenü"
|
msgstr "Hauptmenü"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Vorherige Übersetzung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Nächste Übersetzung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Ausgangssprache ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Sprachen tauschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Ausgabesprache ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Löschen"
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Einfügen"
|
msgstr "Einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Anhören"
|
msgstr "Anhören"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Übersetzen"
|
msgstr "Übersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Wird übersetzt …"
|
msgstr "Wird übersetzt …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Der Text konnte nicht übersetzt werden"
|
msgstr "Der Text konnte nicht übersetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopieren"
|
msgstr "Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Übersetzung vorschlagen"
|
msgstr "Übersetzung vorschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Speichern"
|
msgstr "Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bitte melden Sie dies im Dialect Fehlertracker, wenn das Problem weiterhin "
|
|
||||||
"besteht."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Die Verbindung zum Übersetzungsdienst konnte nicht hergestellt werden"
|
msgstr "Die Verbindung zum Übersetzungsdienst konnte nicht hergestellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wir können uns nicht mit dem Server verbinden. Bitte prüfen Sie, ob es "
|
"Wir können uns nicht mit dem Server verbinden. Bitte prüfen Sie, ob es "
|
||||||
"Netzwerkprobleme gibt."
|
"Netzwerkprobleme gibt."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bitte melden Sie dies im Dialect Fehlertracker, wenn das Problem weiterhin "
|
||||||
|
"besteht."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "Für die Nutzung des Dienstes ist ein API-Schlüssel erforderlich"
|
msgstr "Für die Nutzung des Dienstes ist ein API-Schlüssel erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Bitte legen Sie einen API-Schlüssel in den Einstellungen fest."
|
msgstr "Bitte legen Sie einen API-Schlüssel in den Einstellungen fest."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "Der angegebene API-Schlüssel ist ungültig"
|
msgstr "Der angegebene API-Schlüssel ist ungültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Bitte geben Sie in den Einstellungen einen gültigen API-Schlüssel an."
|
msgstr "Bitte geben Sie in den Einstellungen einen gültigen API-Schlüssel an."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte geben Sie einen gültigen API-Schlüssel ein oder deaktivieren Sie den "
|
"Bitte geben Sie einen gültigen API-Schlüssel ein oder deaktivieren Sie den "
|
||||||
"API-Schlüssel in den Einstellungen."
|
"API-Schlüssel in den Einstellungen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen"
|
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen. Erneut probiert?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen"
|
msgstr "Laden des Text-zu-Sprach‐Dienstes fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wir können uns nicht mit dem Server verbinden. Bitte prüfen Sie, ob es "
|
"Verbindung mit Text-zu-Sprach-Dienst fehlgeschlagen, prüfen Sie auf "
|
||||||
"Netzwerkprobleme gibt."
|
"Netzwerkprobleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Die Zwischenablage konnte nicht gelesen werden!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Meinten Sie vielleicht: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Übersetzung in die Zwischenablage kopieren"
|
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Es wurde eine neue Übersetzung vorgeschlagen!"
|
msgstr "Es wurde eine neue Übersetzung vorgeschlagen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Der Vorschlag ist gescheitert."
|
msgstr "Der Vorschlag ist gescheitert."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "Text-zu-Sprache"
|
msgstr "Text-zu-Sprache fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme"
|
msgstr "Text-zu-Sprache fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Text-zu-Sprache"
|
msgstr "Text-zu-Sprache fehlgeschlagen. Erneut versuchen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} Zeichengrenze erreicht!"
|
msgstr "{} Zeichengrenze erreicht!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Meinten Sie vielleicht: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme"
|
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen"
|
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -514,9 +508,8 @@ msgstr "Sprachen suchen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Provider Preferences"
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
msgstr "Anbietereinstellungen"
|
msgstr "Anbieter-Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
|
|
@ -541,16 +534,15 @@ msgstr "Geben Sie einen API-Schlüssel für den Übersetzungsdienst ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||||||
msgid "Character Usage"
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeichennutzung"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
msgstr "Stop"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
msgstr "Dem Systemstil folgen"
|
msgstr "Systemstil folgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
|
||||||
msgid "Light Style"
|
msgid "Light Style"
|
||||||
|
|
@ -560,11 +552,11 @@ msgstr "Heller Stil"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Dunkler Stil"
|
msgstr "Dunkler Stil"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "„{text}“ mit {provider_name} übersetzen"
|
msgstr "„{text}“ mit {provider_name} übersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Übersetzung in die Zwischenablage kopieren"
|
msgstr "Übersetzung in die Zwischenablage kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
162
ui/dialect.pot
162
ui/dialect.pot
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -18,26 +18,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -97,15 +96,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -297,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -309,148 +308,155 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -466,19 +472,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -532,10 +534,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
232
ui/el.po
232
ui/el.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 19:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: yiannis ioannides <sub@wai.ai>\n"
|
"Last-Translator: yiannis ioannides <sub@wai.ai>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/"
|
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/"
|
||||||
">\n"
|
">\n"
|
||||||
|
|
@ -17,29 +17,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Μεταφράστε διαφορετικές γλώσσες"
|
msgstr "Μεταφράστε διαφορετικές γλώσσες"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"μεταφράστε;μετάφραση;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Μια εφαρμογή μετάφρασης για το GNOME."
|
msgstr "Μια εφαρμογή μετάφρασης για το GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -72,9 +73,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο Yandex"
|
msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο Yandex"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation based on DeepL"
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο Yandex"
|
msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο DeepL"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
msgid "Text to speech"
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
|
@ -102,18 +102,17 @@ msgstr "Οι συγγραφείς του Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Αυτόματη"
|
msgstr "Αυτόματη"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2020–2022 Οι συγγραφείς του Dialect"
|
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2020–2024 Οι συγγραφείς του Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Yiannis Ioannides"
|
msgstr "Yiannis Ioannides"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κάντε μια δωρεά"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:132
|
#: dialect/preferences.py:132
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
|
|
@ -187,20 +186,21 @@ msgstr "Εμφάνιση"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:125
|
#: dialect/preferences.ui:125
|
||||||
msgid "Use Custom Font Size"
|
msgid "Use Custom Font Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου μεγέθους γραμματοσειράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:126
|
#: dialect/preferences.ui:126
|
||||||
msgid "System font size is used otherwise."
|
msgid "System font size is used otherwise."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Διαφορετικά θα χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς του "
|
||||||
|
"συστήματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:132
|
#: dialect/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη"
|
msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:133
|
#: dialect/preferences.ui:133
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αλλάζοντας το μέγεθος μέσω συντομεύσεων δεν θα αντικαταστήσει αυτό."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
|
@ -218,16 +218,14 @@ msgid "Switch Languages"
|
||||||
msgstr "Εναλλαγή γλωσσών"
|
msgstr "Εναλλαγή γλωσσών"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή αρχικής γλώσσας"
|
msgstr "Επιλογή αρχικής γλώσσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή μεταφραζόμενης γλώσσας"
|
msgstr "Επιλογή μεταφραζόμενης γλώσσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
|
@ -247,12 +245,12 @@ msgstr "Προβολή προφοράς"
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Increase font size"
|
msgid "Increase font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Decrease font size"
|
msgid "Decrease font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
|
@ -308,7 +306,7 @@ msgstr "Έξοδος"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Προβολή προφοράς"
|
msgstr "Προβολή προφοράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -320,186 +318,185 @@ msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Σχετικά με το Dialect"
|
msgstr "Σχετικά με το Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Φόρτωση…"
|
msgstr "Φόρτωση…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Επανάληψη προσπάθειας"
|
msgstr "Επανάληψη προσπάθειας"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων"
|
msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση κλειδιού και επανάληψη προσπάθειας"
|
msgstr "Αφαίρεση κλειδιού και επανάληψη προσπάθειας"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Αλλαγή αρχικής γλώσσας"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Εναλλαγή γλωσσών"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Αλλαγή μεταφραζόμενης γλώσσας"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Προηγούμενη μετάφραση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Επόμενη μετάφραση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Κυρίως μενού"
|
msgstr "Κυρίως μενού"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Προηγούμενη μετάφραση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Επόμενη μετάφραση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Αλλαγή αρχικής γλώσσας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Εναλλαγή γλωσσών"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Αλλαγή μεταφραζόμενης γλώσσας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Επικόλληση"
|
msgstr "Επικόλληση"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Ακρόαση"
|
msgstr "Ακρόαση"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Μετάφραση"
|
msgstr "Μετάφραση"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Μεταφράζοντας…"
|
msgstr "Μεταφράζοντας…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετάφραση του κειμένου"
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετάφραση του κειμένου"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή"
|
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Πρόταση μετάφρασης"
|
msgstr "Πρόταση μετάφρασης"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Άκυρο"
|
msgstr "Άκυρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην υπηρεσία μετάφρασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον server. Ελέγξτε για προβλήματα δικτύου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μετάφρασης"
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μετάφρασης"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Παρακαλώ αναφέρετε το στο κέντρο σφαλμάτων του Dialect σε περίπτωση εμμονής "
|
"Παρακαλώ αναφέρετε το στο κέντρο σφαλμάτων του Dialect σε περίπτωση εμμονής "
|
||||||
"του προβλήματος."
|
"του προβλήματος."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην υπηρεσία μετάφρασης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον server. Ελέγξτε για προβλήματα δικτύου."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "Είναι απαραίτητο το κλειδί API για τη χρήση της υπηρεσίας"
|
msgstr "Είναι απαραίτητο το κλειδί API για τη χρήση της υπηρεσίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ ορίστε το κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
|
msgstr "Παρακαλώ ορίστε το κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "Το επιλεγμένο κλειδί API δεν είναι έγκυρο"
|
msgstr "Το επιλεγμένο κλειδί API δεν είναι έγκυρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
|
msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API ή αφαιρέστε το στο μενού προτιμήσεων."
|
"Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API ή αφαιρέστε το στο μενού προτιμήσεων."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μετάφρασης"
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της υπηρεσίας διερμήνευσης. Επανάληψη;"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μετάφρασης"
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της υπηρεσίας διερμήνευσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον server. Ελέγξτε για προβλήματα δικτύου."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της υπηρεσίας διερμήνευσης, ελέγξτε για "
|
||||||
|
"προβλήματα δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης"
|
msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης στο αρχείο"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Μήπως εννοούσες: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Αντεγράφη στο αρχείο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Προτάθηκε νέα μετάφραση!"
|
msgstr "Προτάθηκε νέα μετάφραση!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Η πρόταση απέτυχε."
|
msgstr "Η πρόταση απέτυχε."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "Κείμενο σε ομιλία"
|
msgstr "Η διερμήνευση απέτυχε"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε, ελέγξτε για προβλήματα δικτύου"
|
msgstr "Η διερμήνευση απέτυχε, ελέγξτε για προβλήματα δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Κείμενο σε ομιλία"
|
msgstr "Η διερμήνευση απέτυχε. Επανάληψη;"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Φτάσατε το όριο των {} χαρακτήρων!"
|
msgstr "Φτάσατε το όριο των {} χαρακτήρων!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Μήπως εννοούσες: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε, ελέγξτε για προβλήματα δικτύου"
|
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε, ελέγξτε για προβλήματα δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε"
|
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -509,9 +506,8 @@ msgstr "Αναζήτηση γλωσσών…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Provider Preferences"
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων"
|
msgstr "Προτιμήσεις παρόχου"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
|
|
@ -536,12 +532,11 @@ msgstr "Εισάγετε ένα κλειδί API παρόχου μετάφρασ
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||||||
msgid "Character Usage"
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Χρήση χαρακτήρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "Άκυρο"
|
msgstr "Ακύρωση ήχου"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -555,14 +550,13 @@ msgstr "Φωτεινό θέμα"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Σκούρο θέμα"
|
msgstr "Σκούρο θέμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μετάφραση “{text}” μέσω {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης"
|
msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης στο αρχείο"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
#~ msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Επανάληψη προσπάθειας;"
|
#~ msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Επανάληψη προσπάθειας;"
|
||||||
|
|
|
||||||
193
ui/en_GB.po
193
ui/en_GB.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 14:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 04:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"dialect/dialect/en_GB/>\n"
|
"dialect/dialect/en_GB/>\n"
|
||||||
|
|
@ -17,22 +17,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Translate between languages"
|
msgstr "Translate between languages"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "A translation app for GNOME."
|
msgstr "A translation app for GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -103,16 +102,15 @@ msgstr "The Dialect Authors"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgstr "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Will Thompson"
|
msgstr "Will Thompson"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Donate"
|
msgstr "Donate"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -304,7 +302,7 @@ msgstr "Quit"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Show Pronunciation"
|
msgstr "Show Pronunciation"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferences"
|
msgstr "Preferences"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -316,183 +314,179 @@ msgstr "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "About Dialect"
|
msgstr "About Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Loading…"
|
msgstr "Loading…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Retry"
|
msgstr "Retry"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Open Preferences"
|
msgstr "Open Preferences"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Remove Key and Retry"
|
msgstr "Remove Key and Retry"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Change Source Language"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Switch Languages"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Change Destination Language"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Previous Translation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Next Translation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Main Menu"
|
msgstr "Main Menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Previous Translation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Next Translation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Change Source Language"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Switch Languages"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Change Destination Language"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Clear"
|
msgstr "Clear"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Paste"
|
msgstr "Paste"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Listen"
|
msgstr "Listen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Translate"
|
msgstr "Translate"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Translating…"
|
msgstr "Translating…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Could not Translate the Text"
|
msgstr "Could not Translate the Text"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copy"
|
msgstr "Copy"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Suggest Translation"
|
msgstr "Suggest Translation"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel"
|
msgstr "Cancel"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Save"
|
msgstr "Save"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgstr "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgstr "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "API key is required to use the service"
|
msgstr "API key is required to use the service"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Please set an API key in the preferences."
|
msgstr "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "The provided API key is invalid"
|
msgstr "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgstr "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgstr "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Failed loading the translation service"
|
msgstr "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Failed loading the translation service"
|
msgstr "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgstr "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Did you mean: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copy translation to clipboard"
|
msgstr "Copied to clipboard"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "New translation has been suggested!"
|
msgstr "New translation has been suggested!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Suggestion failed."
|
msgstr "Suggestion failed."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "Text-to-Speech"
|
msgstr "Text-to-Speech failed"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Translation failed, check for network issues"
|
msgstr "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Text-to-Speech"
|
msgstr "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} characters limit reached!"
|
msgstr "{} characters limit reached!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Did you mean: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Translation failed, check for network issues"
|
msgstr "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Translation failed"
|
msgstr "Translation failed"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -531,9 +525,8 @@ msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr "Character Usage"
|
msgstr "Character Usage"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "Cancel"
|
msgstr "Cancel Audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -547,11 +540,11 @@ msgstr "Light Style"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Dark Style"
|
msgstr "Dark Style"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgstr "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copy translation to clipboard"
|
msgstr "Copy translation to clipboard"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
163
ui/eo.po
163
ui/eo.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 17:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 17:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
|
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Traduki inter lingvoj"
|
msgstr "Traduki inter lingvoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"tradukilo;Bing-tradukilo;Microsoft-tradukilo;Yandex-tradukilo; "
|
"tradukilo;Bing-tradukilo;Microsoft-tradukilo;Yandex-tradukilo; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Tradukilo por GNOME."
|
msgstr "Tradukilo por GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -103,16 +102,16 @@ msgstr "La aŭtoroj de Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Aŭtomata"
|
msgstr "Aŭtomata"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Kopirajto 2020–2023 La aŭtoroj de Dialect"
|
msgstr "Kopirajto 2020–2023 La aŭtoroj de Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "phlostically"
|
msgstr "phlostically"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Donaci"
|
msgstr "Donaci"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "Forlasi"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Montri prononcon"
|
msgstr "Montri prononcon"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferoj"
|
msgstr "Preferoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -316,155 +315,163 @@ msgstr "Fulmoklavoj"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Pri Dialect"
|
msgstr "Pri Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ŝargante…"
|
msgstr "Ŝargante…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Reprovi"
|
msgstr "Reprovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Agordi preferojn"
|
msgstr "Agordi preferojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Forigi ŝlosilon kaj reprovi"
|
msgstr "Forigi ŝlosilon kaj reprovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi fontan lingvon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi lingvojn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi celan lingvon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Antaŭa traduko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Sekva traduko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Ĉefmenuo"
|
msgstr "Ĉefmenuo"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Antaŭa traduko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Sekva traduko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Ŝanĝi fontan lingvon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Ŝanĝi lingvojn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Ŝanĝi celan lingvon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Forviŝi"
|
msgstr "Forviŝi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Alglui"
|
msgstr "Alglui"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Aŭskulti"
|
msgstr "Aŭskulti"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Traduki"
|
msgstr "Traduki"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Tradukante…"
|
msgstr "Tradukante…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Ne eblis traduki la tekston"
|
msgstr "Ne eblis traduki la tekston"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopii"
|
msgstr "Kopii"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Proponi tradukon"
|
msgstr "Proponi tradukon"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Nuligi"
|
msgstr "Nuligi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Konservi"
|
msgstr "Konservi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Ne eblis konektiĝi al traduka servo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr "Ne eblis konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli pri retaj problemoj."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
|
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bonvolu raporti tion en la cimspurilon de Dialect, se la problemo daŭras."
|
"Bonvolu raporti tion en la cimspurilon de Dialect, se la problemo daŭras."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgstr "Ne eblis konektiĝi al traduka servo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
|
||||||
msgstr "Ne eblis konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli pri retaj problemoj."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "API-ŝlosilo estas bezonata por uzi la servon"
|
msgstr "API-ŝlosilo estas bezonata por uzi la servon"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Bonvolu agordi API-ŝlosilon en la preferoj."
|
msgstr "Bonvolu agordi API-ŝlosilon en la preferoj."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "La provizita API-ŝlosilo estas nevalida"
|
msgstr "La provizita API-ŝlosilo estas nevalida"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon en la preferoj."
|
msgstr "Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon en la preferoj."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon aŭ malagordi la API-ŝlosilon en la "
|
"Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon aŭ malagordi la API-ŝlosilon en la "
|
||||||
"preferoj."
|
"preferoj."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
|
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
|
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Ne eblis konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli pri retaj problemoj."
|
msgstr "Ne eblis konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli pri retaj problemoj."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Kopii tradukon en tondujon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Ĉu vi intencis la jenon: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopii tradukon en tondujon"
|
msgstr "Kopii tradukon en tondujon"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Nova traduko estis proponita!"
|
msgstr "Nova traduko estis proponita!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Proponado malsukcesis."
|
msgstr "Proponado malsukcesis."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -483,19 +490,15 @@ msgstr "Tradukado malsukcesis; bonvolu kontroli pri retaj problemoj"
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Prononcilo"
|
msgstr "Prononcilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Atingiĝis limo de {} skribsignoj!"
|
msgstr "Atingiĝis limo de {} skribsignoj!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Ĉu vi intencis la jenon: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Tradukado malsukcesis; bonvolu kontroli pri retaj problemoj"
|
msgstr "Tradukado malsukcesis; bonvolu kontroli pri retaj problemoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Tradukado malsukcesis"
|
msgstr "Tradukado malsukcesis"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -550,11 +553,11 @@ msgstr "Hela etoso"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Malhela etoso"
|
msgstr "Malhela etoso"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "Traduki «{text}» per {provider_name}"
|
msgstr "Traduki «{text}» per {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopii tradukon en tondujon"
|
msgstr "Kopii tradukon en tondujon"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
170
ui/es.po
170
ui/es.po
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 06:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 14:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"es/>\n"
|
"es/>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
|
@ -18,22 +18,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Traduce entre idiomas"
|
msgstr "Traduce entre idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Una aplicación de traducción para GNOME."
|
msgstr "Una aplicación de traducción para GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "Los autores de Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Derechos de autor © 2020–2024 Los Autores de Dialect"
|
msgstr "Derechos de autor © 2020–2024 Los Autores de Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Rafael Mardojai CM"
|
msgstr "Rafael Mardojai CM"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Donar"
|
msgstr "Donar"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Salir"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostrar pronunciación"
|
msgstr "Mostrar pronunciación"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencias"
|
msgstr "Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -318,157 +317,164 @@ msgstr "Atajos de teclado"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Acerca de Dialect"
|
msgstr "Acerca de Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargando…"
|
msgstr "Cargando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Reintentar"
|
msgstr "Reintentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Abrir Preferencias"
|
msgstr "Abrir Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Borrar clave y reintentar"
|
msgstr "Borrar clave y reintentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Cambiar el idioma de origen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Cambiar de idioma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Cambiar el idioma de destino"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Traducción anterior"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Traducción siguiente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Menú principal"
|
msgstr "Menú principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Traducción anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Traducción siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar el idioma de origen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar de idioma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar el idioma de destino"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Limpiar"
|
msgstr "Limpiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Pegar"
|
msgstr "Pegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Escuchar"
|
msgstr "Escuchar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Traducir"
|
msgstr "Traducir"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Traduciendo…"
|
msgstr "Traduciendo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "No se pudo traducir el texto"
|
msgstr "No se pudo traducir el texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Sugerir Traducción"
|
msgstr "Sugerir Traducción"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "No se pudo conectar al servicio de traducción"
|
msgstr "No se pudo conectar al servicio de traducción"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor comprueba si hay problemas de "
|
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor comprueba si hay problemas de "
|
||||||
"conexión."
|
"conexión."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "Una clave de API es requerida para usar este servicio"
|
msgstr "Una clave de API es requerida para usar este servicio"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Por favor configura una clave de API en las preferencias."
|
msgstr "Por favor configura una clave de API en las preferencias."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "La clave de API entregada es invalida"
|
msgstr "La clave de API entregada es invalida"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Por favor configura una clave de API valida en las preferencias."
|
msgstr "Por favor configura una clave de API valida en las preferencias."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor configura una clave de API valida o quita la clave de API en las "
|
"Por favor configura una clave de API valida o quita la clave de API en las "
|
||||||
"preferencias."
|
"preferencias."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se pudo cargar el servicio de conversión de texto a voz. ¿Desea volver a "
|
"No se pudo cargar el servicio de conversión de texto a voz. ¿Desea volver a "
|
||||||
"intentarlo?"
|
"intentarlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Error al cargar el servicio dictado por voz"
|
msgstr "Error al cargar el servicio dictado por voz"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error al cargar el servicio de dictado por voz, verifique si hay problemas "
|
"Error al cargar el servicio de dictado por voz, verifique si hay problemas "
|
||||||
"de red"
|
"de red"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "No se pudo leer el portapapeles de selección!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Tal vez quiso decir: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiado al portapapeles"
|
msgstr "Copiado al portapapeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Una nueva traducción ha sido sugerida!"
|
msgstr "Una nueva traducción ha sido sugerida!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "La sugerencia falló."
|
msgstr "La sugerencia falló."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -485,19 +491,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Error en la conversión de texto a voz. ¿Volver a intentarlo?"
|
msgstr "Error en la conversión de texto a voz. ¿Volver a intentarlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "¡Se alcanzó el límite de {} caracteres!"
|
msgstr "¡Se alcanzó el límite de {} caracteres!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Tal vez quiso decir: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "La traducción falló, compruebe si hay problemas de red"
|
msgstr "La traducción falló, compruebe si hay problemas de red"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "La traducción falló"
|
msgstr "La traducción falló"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -551,11 +553,11 @@ msgstr "Estilo claro"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Estilo oscuro"
|
msgstr "Estilo oscuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "Traducir «{text}» con {provider_name}"
|
msgstr "Traducir «{text}» con {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiar traducción al portapapeles"
|
msgstr "Copiar traducción al portapapeles"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
558
ui/et.po
Normal file
558
ui/et.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,558 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 14:02+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <jrthwlate@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
"et/>\n"
|
||||||
|
"Language: et\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
|
msgid "Dialect"
|
||||||
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
|
msgstr "Tõlgi eri keelete vahel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"tõlgi;tõlge;tõlkimine;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. For development version
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
|
msgstr "Tõlkerakendus GNOME'i jaoks."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||||||
|
msgid "Features:"
|
||||||
|
msgstr "Omadused:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||||
|
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||||
|
msgstr "Google Translate-teenuse põhine tõlge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||||
|
"instance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"LibreTranslate API-põhine tõlge, mis võimaldab sul kasutada iga avalikku "
|
||||||
|
"serverit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||||
|
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||||
|
msgstr "Lingva Translate API-põhine tõlge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||||
|
msgid "Translation based on Bing"
|
||||||
|
msgstr "Bingi teenuse põhine tõlge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||||||
|
msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
|
msgstr "Yandexi teenuse põhine tõlge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
|
msgstr "DeepLi teenuse põhine tõlge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
msgstr "Tekst kõneks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||||||
|
msgid "Translation history"
|
||||||
|
msgstr "Tõlkeajalugu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||||||
|
msgid "Automatic language detection"
|
||||||
|
msgstr "Automaatne keeletuvastus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
|
||||||
|
msgid "Clipboard buttons"
|
||||||
|
msgstr "Lõikelaua nupud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
||||||
|
msgid "The Dialect Authors"
|
||||||
|
msgstr "Dialecti autorid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
||||||
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
msgstr "Automaatne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
|
msgstr "Autoriõigused 2020–2024 Dialecti autorid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "Priit Jõerüüt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
|
msgid "Donate"
|
||||||
|
msgstr "Toeta rahaliselt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.py:132
|
||||||
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
|
msgstr "Muuda teenusepakkuja seadistusi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.py:134
|
||||||
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
|
msgstr "Sellel teenusepakkujal pole seadistusi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:8
|
||||||
|
msgid "Providers"
|
||||||
|
msgstr "Teenusepakkujad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:11
|
||||||
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
msgstr "Tõlkeliides"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:12
|
||||||
|
msgid "Choose from the available translation services."
|
||||||
|
msgstr "Vali saadavalolevate tõlketeenuste hulgast."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:43
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
|
msgstr "Tekst kõneks kõnesüntees"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:44
|
||||||
|
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||||||
|
msgstr "Vali saadavaolevate kõnesünteesiteenuste vahel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:77
|
||||||
|
msgid "Behavior"
|
||||||
|
msgstr "Tõlkeprotsess"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:80
|
||||||
|
msgid "Live Translation"
|
||||||
|
msgstr "Tõlge reaalajas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:81
|
||||||
|
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||||||
|
msgstr "Hoiatus: API väärkasutuse korral võidakse sinu ip-aadress blokeerida."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:87
|
||||||
|
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||||
|
msgstr "Näita tõlkeid töölaua üldotsingus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:88
|
||||||
|
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hoiatus: kõik töölaua üldotsingu päringud saadetakse välisele tõlketeenusele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:95
|
||||||
|
msgid "Translation Shortcut"
|
||||||
|
msgstr "Kiirklahv tõlkimise alustamiseks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:96
|
||||||
|
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||||||
|
msgstr "Sel juhul teist valikut kasutame reavahetuse jaoks."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:114
|
||||||
|
msgid "Default to Auto"
|
||||||
|
msgstr "Vali keel automaatselt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:115
|
||||||
|
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||||
|
msgstr "Kasuta automaatselt valikut vaikimisi keelena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:122
|
||||||
|
msgid "Appearance"
|
||||||
|
msgstr "Välimus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:125
|
||||||
|
msgid "Use Custom Font Size"
|
||||||
|
msgstr "Vali ise teksti suurus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:126
|
||||||
|
msgid "System font size is used otherwise."
|
||||||
|
msgstr "Vastasel juhul kasutame süsteemi määratud tekstisuurust."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:132
|
||||||
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
|
msgstr "Vaikimisi tekstisuurus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:133
|
||||||
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
|
msgstr "Tekstisuuruse juhtimine kiirklahvidega ei asenda siinseid seadistusi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
msgstr "Tõlkija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:16
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Translate"
|
||||||
|
msgstr "Tõlgi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:21
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Vaheta keeli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Select source language"
|
||||||
|
msgstr "Vali lähtekeel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
|
msgstr "Vali sihtkeel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Clear source text"
|
||||||
|
msgstr "Eemalda lähtetekst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Copy translation"
|
||||||
|
msgstr "Kopeeri tõlge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:46
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
|
msgstr "Näita hääldust"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Increase font size"
|
||||||
|
msgstr "Suurenda teksti suurust"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Decrease font size"
|
||||||
|
msgstr "Vähenda teksti suurust"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
|
msgstr "Kõnesüntees"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:65
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Listen to source text"
|
||||||
|
msgstr "Kuula lähteteksti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:70
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Listen to translation"
|
||||||
|
msgstr "Kuula tõlget"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:76
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Navigation"
|
||||||
|
msgstr "Liikumine rakenduses"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:79
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Go back in history"
|
||||||
|
msgstr "Liigu ajaloos tagasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:84
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Go forward in history"
|
||||||
|
msgstr "Liigu ajaloos edasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:90
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Üldist"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:93
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Eelistused"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:98
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr "Kiirvalikud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Välju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:15
|
||||||
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
|
msgstr "Näita hääldust"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Eelistused"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:29
|
||||||
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr "Klaviatuuri kiirklahvid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:34
|
||||||
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
|
msgstr "Rakenduse teave: Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
|
msgid "Loading…"
|
||||||
|
msgstr "Laadime…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
|
msgid "Retry"
|
||||||
|
msgstr "Proovi uuesti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Ava eelistused"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
|
msgstr "Eemalda võti ja proovi uuesti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
|
msgstr "Põhimenüü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Eelmine tõlge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Järgmine tõlge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Vaheta lähtekeelt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Vaheta keeli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Vaheta sihtkeelt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Tühjenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Aseta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
|
msgid "Listen"
|
||||||
|
msgstr "Kuula"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
|
msgid "Translate"
|
||||||
|
msgstr "Tõlgi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
|
msgid "Translating…"
|
||||||
|
msgstr "Tõlgime…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
|
msgstr "Teksti tõlkimine ei õnnestu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Kopeeri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
|
msgstr "Soovita paremat tõlget"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Katkesta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Salvesta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Ühenduse loomine tõlketeenusega ei õnnestunud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ühenduse loomine serveriga ei õnnestunud. Palun kontrolli, et arvuti või "
|
||||||
|
"nutiseadme võrguühendus toimib."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Tõlketeenuse laadimine ei õnnestunud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kui viga kordub pidevalt, siis palun teata sellest Dialecti veahalduses."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Selle teenuse kasutamiseks on vajalik API-võti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Palun salvesta seadistustes API-võti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Sisestatud API-võti on vigane"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Palun salvesta seadistustes kehtiv API-võti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Palun salvesta seadistuses kehtiv API-võti või eemalda sealt senine API-võti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
|
msgstr "Kõnesünteesiteenuse laadimine ei õnnestunud. Kas proovime uuesti?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
|
msgstr "Kõnesünteesiteenuse laadimine ei õnnestunud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kõnesünteesiteenuse laadimine ei õnnestunud; palun kontrolli, kas "
|
||||||
|
"võrguühendus toimib"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Valiku lõikelaua lugemine ei õnnestunud!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Kas sa mõtlesid: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Kopeeritud lõikelauale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
|
msgstr "Uus tõlkesoovitus!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
|
msgstr "Soovitamine ei õnnestunud."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
|
msgstr "Kõnesünteesi teenuse kasutamine ei õnnestunud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kõnesünteesi teenuse kasutamine ei õnnestunud; palun kontrolli, kas "
|
||||||
|
"võrguühendus toimib"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
|
msgstr "Kõnesünteesi teenuse kasutamine ei õnnestunud. Kas proovime uuesti?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
|
msgstr "Käes on {} tähemärgi ülempiir!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr "Tõlkimine ei õnnestunud; palun kontrolli, kas võrguühendus toimib"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
|
msgstr "Tõlkimine ei õnnestunud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
||||||
|
msgid "Search Languages…"
|
||||||
|
msgstr "Otsi keeli…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Teenusepakkuja eelistused"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
||||||
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
|
msgstr "Teenuseserveri võrguaadress"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22
|
||||||
|
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||||||
|
msgstr "Palun sisesta teenusepakkuja serveri võrguaadress."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
|
||||||
|
msgid "Reset to Default"
|
||||||
|
msgstr "Lähtesta vaikeväärtusteks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52
|
||||||
|
msgid "API Key"
|
||||||
|
msgstr "API-võti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
|
||||||
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
|
msgstr "Sisesta teenusepakkuja API-võti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr "Tähemärkide kasutus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
|
msgstr "Katkesta ettelugemine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
msgstr "Kasuta süsteemi kujundust"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
|
||||||
|
msgid "Light Style"
|
||||||
|
msgstr "Hele kujundus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50
|
||||||
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
|
msgstr "Tume kujundus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
|
msgstr "Tõlgi „{text}“ teenusepakkujaga „{provider_name}“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Kopeeri tõlge lõikelauale"
|
||||||
163
ui/eu.po
163
ui/eu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Itzuli hizkuntzen artean"
|
msgstr "Itzuli hizkuntzen artean"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "GNOMErako itzulpen-aplikazio bat."
|
msgstr "GNOMErako itzulpen-aplikazio bat."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -102,16 +101,16 @@ msgstr "Dialect-en egileak"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatikoa"
|
msgstr "Automatikoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright © 2020–2022 Dialect-en egileak"
|
msgstr "Copyright © 2020–2022 Dialect-en egileak"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Sergio Varela (https://hosted.weblate.org/user/IngrownMink4/)"
|
msgstr "Sergio Varela (https://hosted.weblate.org/user/IngrownMink4/)"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "Irten"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Erakutsi ahoskera"
|
msgstr "Erakutsi ahoskera"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Lehentasunak"
|
msgstr "Lehentasunak"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -321,156 +320,164 @@ msgstr "Teklatu-lasterbideak"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect-i buruz"
|
msgstr "Dialect-i buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Kargatzen…"
|
msgstr "Kargatzen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Berriro saiatu"
|
msgstr "Berriro saiatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Ireki hobespenak"
|
msgstr "Ireki hobespenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Ezabatu giltza eta saiatu berriro"
|
msgstr "Ezabatu giltza eta saiatu berriro"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Jatorrizko hizkuntza aldatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Hizkuntza aldatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Helmugako hizkuntza aldatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Aurreko itzulpena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Hurrengo itzulpena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Menu nagusia"
|
msgstr "Menu nagusia"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Aurreko itzulpena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Hurrengo itzulpena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Jatorrizko hizkuntza aldatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Hizkuntza aldatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Helmugako hizkuntza aldatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Garbitu"
|
msgstr "Garbitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Itsatsi"
|
msgstr "Itsatsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Entzun"
|
msgstr "Entzun"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Itzuli"
|
msgstr "Itzuli"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Itzultzen…"
|
msgstr "Itzultzen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da testua itzuli"
|
msgstr "Ezin izan da testua itzuli"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiatu"
|
msgstr "Kopiatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Iradoki itzulpena"
|
msgstr "Iradoki itzulpena"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Ezeztatu"
|
msgstr "Ezeztatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gorde"
|
msgstr "Gorde"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Ezin izan da itzulpen-zerbitzura konektatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
|
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mesedez, bidali honen berri Dialect-en bug trackerrean, erroreak bere "
|
"Mesedez, bidali honen berri Dialect-en bug trackerrean, erroreak bere "
|
||||||
"horretan jarraitzen badu."
|
"horretan jarraitzen badu."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgstr "Ezin izan da itzulpen-zerbitzura konektatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
|
||||||
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "APIko giltza bat behar da zerbitzu hau erabiltzeko"
|
msgstr "APIko giltza bat behar da zerbitzu hau erabiltzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan."
|
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "Emandako API giltza baliogabea da"
|
msgstr "Emandako API giltza baliogabea da"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan baliozkoa."
|
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan baliozkoa."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mesedez, konfiguratu API giltza baliozkotu bat edo kendu API giltza "
|
"Mesedez, konfiguratu API giltza baliozkotu bat edo kendu API giltza "
|
||||||
"lehentasunetan."
|
"lehentasunetan."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
|
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
|
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
|
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Kopiatu itzulpena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Zera esan nahi duzu: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopiatu itzulpena"
|
msgstr "Kopiatu itzulpena"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Itzulpen berri bat iradoki da!"
|
msgstr "Itzulpen berri bat iradoki da!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Iradokizunak huts egin zuen."
|
msgstr "Iradokizunak huts egin zuen."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -489,19 +496,15 @@ msgstr "Itzulpenak huts egin du, egiaztatu sareko arazorik dagoen"
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Ahozko-testua"
|
msgstr "Ahozko-testua"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} karaktereko mugara iritsi zara!"
|
msgstr "{} karaktereko mugara iritsi zara!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Zera esan nahi duzu: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Itzulpenak huts egin du, egiaztatu sareko arazorik dagoen"
|
msgstr "Itzulpenak huts egin du, egiaztatu sareko arazorik dagoen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Itzulpenak huts egin dute"
|
msgstr "Itzulpenak huts egin dute"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -557,11 +560,11 @@ msgstr "Estilo argia"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Estilo iluna"
|
msgstr "Estilo iluna"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopiatu itzulpena"
|
msgstr "Kopiatu itzulpena"
|
||||||
|
|
|
||||||
193
ui/fa.po
193
ui/fa.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 19:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 14:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"fa/>\n"
|
"fa/>\n"
|
||||||
|
|
@ -17,22 +17,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "دایالکت"
|
msgstr "دایالکت"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "بازگردانی میان زبانها"
|
msgstr "بازگردانی میان زبانها"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ترجمه;بازگردانی;گوگل;بینگ;مایکروسافت;یندکس; "
|
"ترجمه;بازگردانی;گوگل;بینگ;مایکروسافت;یندکس; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "یک کارهٔ ترجمه برای گنوم."
|
msgstr "یک کارهٔ ترجمه برای گنوم."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -104,18 +103,17 @@ msgstr "نگارندگان دایالکت"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "خودکار"
|
msgstr "خودکار"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۳ نگارندگان دایالکت"
|
msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۴ نگارندگان دایالکت"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"سهیل خانعلیپور"
|
"سهیل خانعلیپور"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "اعانه"
|
msgstr "اعانه"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -308,7 +306,7 @@ msgstr "خروج"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "نمایش بیان"
|
msgstr "نمایش بیان"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "ترجیحات"
|
msgstr "ترجیحات"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -320,184 +318,180 @@ msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "دربارهٔ دایالکت"
|
msgstr "دربارهٔ دایالکت"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "بار کردن…"
|
msgstr "بار کردن…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "تلاش دوباره"
|
msgstr "تلاش دوباره"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "گشودن ترجیحات"
|
msgstr "گشودن ترجیحات"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "برداشتن کلید و تلاش دوباره"
|
msgstr "برداشتن کلید و تلاش دوباره"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "تغییر زبان منبع"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "جابهجایی زبانها"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "تغییر زبان مقصد"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "ترجمهٔ پیشین"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "ترجمهٔ بعدی"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "فهرست اصلی"
|
msgstr "فهرست اصلی"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "ترجمهٔ پیشین"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "ترجمهٔ بعدی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "تغییر زبان منبع"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "جابهجایی زبانها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "تغییر زبان مقصد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "پاکسازی"
|
msgstr "پاکسازی"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "جایگذاری"
|
msgstr "جایگذاری"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "شنیدن"
|
msgstr "شنیدن"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "ترجمه"
|
msgstr "ترجمه"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "ترجمه کردن…"
|
msgstr "ترجمه کردن…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "نتوانست متن را ترجمه کند"
|
msgstr "نتوانست متن را ترجمه کند"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "رونوشت"
|
msgstr "رونوشت"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "پیشنهاد ترجمه"
|
msgstr "پیشنهاد ترجمه"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "لغو"
|
msgstr "لغو"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "ذخیره"
|
msgstr "ذخیره"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr "لطفاً در صورت تداوم، این مورد را در ردیاب مشکل دایالکت گزارش کنید."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "نتوانست به خدمت ترجمه وصل شود"
|
msgstr "نتوانست به خدمت ترجمه وصل شود"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "نتوانستیم به کارساز وصل شویم. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید."
|
msgstr "نتوانستیم به کارساز وصل شویم. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr "لطفاً در صورت تداوم، این مورد را در ردیاب مشکل دایالکت گزارش کنید."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "برای استفاده از خدمت، نیاز به کلید API است"
|
msgstr "برای استفاده از خدمت، نیاز به کلید API است"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "لطفاً در ترجیحات، کلید APIای تنظیم کنید."
|
msgstr "لطفاً در ترجیحات، کلید APIای تنظیم کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "کلید API داده شده نامعتبر است"
|
msgstr "کلید API داده شده نامعتبر است"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "لطفاً کلید APIای معتبر در ترجیحات تنظیم کنید."
|
msgstr "لطفاً کلید APIای معتبر در ترجیحات تنظیم کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"لطفاً کلید APIای معتبر تنظیم یا کلید API موجود در ترجیحات را ناتنظیم کنید."
|
"لطفاً کلید APIای معتبر تنظیم یا کلید API موجود در ترجیحات را ناتنظیم کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه"
|
msgstr "شکست در بار کردن خدمت متن به گفتار. تلاش دوباره؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه"
|
msgstr "شکست در بار کردن خدمت متن به گفتار"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "نتوانستیم به کارساز وصل شویم. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید."
|
msgstr "شکست در بار کردن خدمت متن به گفتار. بررسی مشکلات شبکهای"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "نتوانست تختهگیرهٔ گزینش را بخواند!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "شاید منظورتان این بود: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "رونوشت از ترجمه در تختهگیره"
|
msgstr "در تختهگیره رونوشت شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "ترجمههای جدید پیشنهاد شدهاند!"
|
msgstr "ترجمههای جدید پیشنهاد شدهاند!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "پیشنهاد شکست خورد."
|
msgstr "پیشنهاد شکست خورد."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "متن به گفتار"
|
msgstr "متن به گفتار شکست خورد"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "ترجمه شکست خورد. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید"
|
msgstr "شکست متن به گفتار. بررسی مشکلات شبکهای"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "متن به گفتار"
|
msgstr "متن به گفتار شکست خورد. تلاش دوباره؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "به کران {} نویسه رسید!"
|
msgstr "به کران {} نویسه رسید!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "شاید منظورتان این بود: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "ترجمه شکست خورد. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید"
|
msgstr "ترجمه شکست خورد. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "ترجمه شکست خورد"
|
msgstr "ترجمه شکست خورد"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -536,9 +530,8 @@ msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr "استفادهٔ نویسه"
|
msgstr "استفادهٔ نویسه"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "لغو"
|
msgstr "لغو صدا"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -552,11 +545,11 @@ msgstr "سبک روشن"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "سبک تیره"
|
msgstr "سبک تیره"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "ترجمهٔ «{text}» با {provider_name}"
|
msgstr "ترجمهٔ «{text}» با {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "رونوشت از ترجمه در تختهگیره"
|
msgstr "رونوشت از ترجمه در تختهگیره"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
200
ui/fi.po
200
ui/fi.po
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 06:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 14:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"fi/>\n"
|
"fi/>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
|
|
@ -17,32 +17,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialekti"
|
msgstr "Dialekti"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Käännä eri kielille"
|
msgstr "Käännä eri kielille"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;"
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;"
|
||||||
"käännös;käännä; "
|
"käännös;kieli;käännä; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Käännossovellus Gnomelle."
|
msgstr "Käännossovellus Gnomelle."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -104,16 +103,15 @@ msgstr "Dialect-kehittäjät"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automaattinen"
|
msgstr "Automaattinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Tekijänoikeus 2020–2023 Dialect-kehittäjät"
|
msgstr "Tekijänoikeus 2020–2024 Dialect-kehittäjät"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Jiri Grönroos"
|
msgstr "Jiri Grönroos"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Lahjoita"
|
msgstr "Lahjoita"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -192,7 +190,7 @@ msgstr "Käytä mukautettua fontin kokoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:126
|
#: dialect/preferences.ui:126
|
||||||
msgid "System font size is used otherwise."
|
msgid "System font size is used otherwise."
|
||||||
msgstr "Muussa tapauksessa käytetään järjestelmän fonttikokoa."
|
msgstr "Muussa tapauksessa käytetään järjestelmän kirjaisinkokoa."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:132
|
#: dialect/preferences.ui:132
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
|
|
@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Lopeta"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Näytä ääntäminen"
|
msgstr "Näytä ääntäminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Asetukset"
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -318,184 +316,181 @@ msgstr "Pikanäppäimet"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Tietoja - Dialekti"
|
msgstr "Tietoja - Dialekti"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ladataan…"
|
msgstr "Ladataan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Yritä uudelleen"
|
msgstr "Yritä uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Avaa asetukset"
|
msgstr "Avaa asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Poista avain ja yritä uudelleen"
|
msgstr "Poista avain ja yritä uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Vaihda lähdekieltä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Vaihda kieliä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Vaihda kohdekieltä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Edellinen käännös"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Seuraava käännös"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Päävalikko"
|
msgstr "Päävalikko"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Edellinen käännös"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Seuraava käännös"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Vaihda lähdekieltä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Vaihda kieliä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Vaihda kohdekieltä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Tyhjennä"
|
msgstr "Tyhjennä"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Liitä"
|
msgstr "Liitä"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Kuuntele"
|
msgstr "Kuuntele"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Käännä"
|
msgstr "Käännä"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Käännetään…"
|
msgstr "Käännetään…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Tekstiä ei voitu kääntää"
|
msgstr "Tekstiä ei voitu kääntää"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopioi"
|
msgstr "Kopioi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Ehdota käännöstä"
|
msgstr "Ehdota käännöstä"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Peru"
|
msgstr "Peru"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Tallenna"
|
msgstr "Tallenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Käännöspalveluun ei voitu yhdistää"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Käännöspalvelun lataaminen epäonnistui"
|
msgstr "Käännöspalvelun lataaminen epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, jos ongelma toistuu."
|
"Ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, jos ongelma toistuu."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgstr "Käännöspalveluun ei voitu yhdistää"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
|
||||||
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "Tämän palvvelun käyttö vaatii API-avaimen"
|
msgstr "Tämän palvvelun käyttö vaatii API-avaimen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Aseta API-avain asetuksissa."
|
msgstr "Aseta API-avain asetuksissa."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "Annettu API-avain on virheellinen"
|
msgstr "Annettu API-avain on virheellinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain asetuksissa."
|
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain asetuksissa."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain tai poista nykyinen API-avain asetuksista."
|
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain tai poista nykyinen API-avain asetuksista."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Käännöspalvelun lataaminen epäonnistui"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Teksti puheeksi -palvelun lataaminen epäonnistui. Yritetäänkö uudelleen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Käännöspalvelun lataaminen epäonnistui"
|
msgstr "Teksti puheeksi -palvelun lataaminen epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
|
msgstr "Teksti puheeksi -palvelun lataaminen epäonnistui, tarkista verkon tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Valintaleiketaulua ei voitu lukea!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Tarkoititko: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopioi käännös leikepöydälle"
|
msgstr "Kopioitu leikepöydälle"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Uutta käännöstä on ehdotettu!"
|
msgstr "Uutta käännöstä on ehdotettu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Ehdotus epäonnistui."
|
msgstr "Ehdotus epäonnistui."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "Tekstistä puheeksi"
|
msgstr "Teksti puheeksi -palvelu epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus"
|
msgstr "Teksti puheeksi -palvelu epäonnistui, tarkista verkon tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Tekstistä puheeksi"
|
msgstr "Teksti puheeksi -palvelu epäonnistui. Yritetäänkö uudelleen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} merkin raja tuli vastaan!"
|
msgstr "{} merkin raja tuli vastaan!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Tarkoititko: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus"
|
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Kääntäminen epäonistui"
|
msgstr "Kääntäminen epäonistui"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -534,9 +529,8 @@ msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr "Merkkien käyttö"
|
msgstr "Merkkien käyttö"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "Peru"
|
msgstr "Peru ääni"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -550,11 +544,11 @@ msgstr "Vaalea tyyli"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Tumma tyyli"
|
msgstr "Tumma tyyli"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "Käännä “{text}” palvelulla {provider_name}"
|
msgstr "Käännä “{text}” palvelulla {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopioi käännös leikepöydälle"
|
msgstr "Kopioi käännös leikepöydälle"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
199
ui/fr.po
199
ui/fr.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 14:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-12-04 21:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: \"J. Lavoie\" <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
"Last-Translator: \"J. Lavoie\" <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"fr/>\n"
|
"fr/>\n"
|
||||||
|
|
@ -17,22 +17,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Traduire entre les langues"
|
msgstr "Traduire entre les langues"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Une application de traduction pour GNOME."
|
msgstr "Une application de traduction pour GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -103,16 +102,15 @@ msgstr "Les auteurs de Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020-2023 Les auteurs de Dialect"
|
msgstr "Copyright 2020-2024 Les auteurs de Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Swann Fournial"
|
msgstr "Swann Fournial"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Faire un don"
|
msgstr "Faire un don"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Quitter"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Afficher la prononciation"
|
msgstr "Afficher la prononciation"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Préférences"
|
msgstr "Préférences"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -318,191 +316,187 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "À propos de Dialect"
|
msgstr "À propos de Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Chargement…"
|
msgstr "Chargement…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Réessayer"
|
msgstr "Réessayer"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Ouvrir les préférences"
|
msgstr "Ouvrir les préférences"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Retirer la clé et réessayer"
|
msgstr "Retirer la clé et réessayer"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Changer la langue source"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Intervertir les langues"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Modifier la langue de destination"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Traduction précédente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Traduction suivante"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Menu principal"
|
msgstr "Menu principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Traduction précédente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Traduction suivante"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Changer la langue source"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Intervertir les langues"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Modifier la langue de destination"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Effacer"
|
msgstr "Effacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Coller"
|
msgstr "Coller"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Écouter"
|
msgstr "Écouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Traduire"
|
msgstr "Traduire"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Traduction…"
|
msgstr "Traduction…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Impossible de traduire le texte"
|
msgstr "Impossible de traduire le texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copier"
|
msgstr "Copier"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Suggérer une traduction"
|
msgstr "Suggérer une traduction"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Enregistrer"
|
msgstr "Enregistrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Veuillez signaler ce problème dans le suivi des erreurs de Dialect si le "
|
|
||||||
"problème persiste."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Impossible de se connecter au service de traduction"
|
msgstr "Impossible de se connecter au service de traduction"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nous ne pouvons pas nous connecter au serveur. Veuillez vérifier s’il y a "
|
"Nous ne pouvons pas nous connecter au serveur. Veuillez vérifier s’il y a "
|
||||||
"des problèmes de réseau."
|
"des problèmes de réseau."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veuillez signaler ce problème dans le suivi des erreurs de Dialect si le "
|
||||||
|
"problème persiste."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "Une clé API est nécessaire pour utiliser le service"
|
msgstr "Une clé API est nécessaire pour utiliser le service"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Veuillez définir une clé API dans les préférences."
|
msgstr "Veuillez définir une clé API dans les préférences."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "La clé API fournie est invalide"
|
msgstr "La clé API fournie est invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Veuillez définir une clé API valide dans les préférences."
|
msgstr "Veuillez définir une clé API valide dans les préférences."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veuillez définir une clé API valide ou désactiver la clé API dans les "
|
"Veuillez définir une clé API valide ou désactiver la clé API dans les "
|
||||||
"préférences."
|
"préférences."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
|
msgstr "Le chargement du service de synthèse vocale a échoué. Réessayer ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
|
msgstr "Échec du chargement du service de synthèse vocale"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nous ne pouvons pas nous connecter au serveur. Veuillez vérifier s’il y a "
|
"Échec du chargement du service de synthèse vocale, vérifiez s’il y a des "
|
||||||
"des problèmes de réseau."
|
"problèmes de connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de lire le presse-papier sélectionné !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Vouliez-vous dire : "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copier la traduction dans le presse-papier"
|
msgstr "Copié dans le presse-papier"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Une nouvelle traduction a été suggérée !"
|
msgstr "Une nouvelle traduction a été suggérée !"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "La suggestion a échoué."
|
msgstr "La suggestion a échoué."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "Synthèse vocale"
|
msgstr "Synthèse vocale non réussie"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "La traduction a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
|
msgstr "La synthèse vocale a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Synthèse vocale"
|
msgstr "La synthèse vocale a échoué. Réessayer ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "limite de {} caractères atteinte !"
|
msgstr "limite de {} caractères atteinte !"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Vouliez-vous dire : "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "La traduction a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
|
msgstr "La traduction a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "La traduction a échoué"
|
msgstr "La traduction a échoué"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -541,9 +535,8 @@ msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr "Utilisation des caractères"
|
msgstr "Utilisation des caractères"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler l’audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -557,11 +550,11 @@ msgstr "Style clair"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Style sombre"
|
msgstr "Style sombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "Traduire « {text} » avec {provider_name}"
|
msgstr "Traduire « {text} » avec {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copier la traduction dans le presse-papier"
|
msgstr "Copier la traduction dans le presse-papier"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
168
ui/fur.po
168
ui/fur.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 21:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 08:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Friulian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"fur/>\n"
|
"fur/>\n"
|
||||||
|
|
@ -17,22 +17,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Volte tra lis lenghis"
|
msgstr "Volte tra lis lenghis"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Translator;Yandex Translate; "
|
"Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Une aplicazion di traduzion par GNOME."
|
msgstr "Une aplicazion di traduzion par GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "I autôrs di Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatic"
|
msgstr "Automatic"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–2024 I autôrs di Dialect"
|
msgstr "Copyright 2020–2024 I autôrs di Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Fabio Tomat"
|
msgstr "Fabio Tomat"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Donâ"
|
msgstr "Donâ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Jes"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostre pronunzie"
|
msgstr "Mostre pronunzie"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencis"
|
msgstr "Preferencis"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -318,154 +317,161 @@ msgstr "Scurtis di tastiere"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Informazions su Dialect"
|
msgstr "Informazions su Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Daûr a cjariâ…"
|
msgstr "Daûr a cjariâ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Torne prove"
|
msgstr "Torne prove"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Vierç lis preferencis"
|
msgstr "Vierç lis preferencis"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Gjave la clâf e torne prove"
|
msgstr "Gjave la clâf e torne prove"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Cambie la lenghe sorzint"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Scambie lenghis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Cambie la lenghe di destinazion"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Traduzion prime"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Traduzion sucessive"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Menù principâl"
|
msgstr "Menù principâl"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Traduzion prime"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Traduzion sucessive"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Cambie la lenghe sorzint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Scambie lenghis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Cambie la lenghe di destinazion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Nete"
|
msgstr "Nete"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Tache"
|
msgstr "Tache"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Scolte"
|
msgstr "Scolte"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Volte"
|
msgstr "Volte"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Daûr a tradusi…"
|
msgstr "Daûr a tradusi…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Nol è stât pussibil voltâ il test"
|
msgstr "Nol è stât pussibil voltâ il test"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copie"
|
msgstr "Copie"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Sugjerìs une traduzion"
|
msgstr "Sugjerìs une traduzion"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anule"
|
msgstr "Anule"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salve"
|
msgstr "Salve"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Nol è stât pussbil conetisi al servizi di traduzion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nol è stât pussibil conetisi al servidôr. Controle di no vê problemis di rêt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Cjariament dal servizi di traduzion falît"
|
msgstr "Cjariament dal servizi di traduzion falît"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Par plasê segnale chet tal sisteme di segnalazion erôrs di Dialect se il "
|
"Par plasê segnale chet tal sisteme di segnalazion erôrs di Dialect se il "
|
||||||
"probleme al persist."
|
"probleme al persist."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgstr "Nol è stât pussbil conetisi al servizi di traduzion"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nol è stât pussibil conetisi al servidôr. Controle di no vê problemis di rêt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "E covente une clâf API par doprâ chest servizi"
|
msgstr "E covente une clâf API par doprâ chest servizi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API tes preferencis."
|
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API tes preferencis."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "La clâf API indicade no je valide"
|
msgstr "La clâf API indicade no je valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API valide tes preferencis."
|
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API valide tes preferencis."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Par plasê inserìs une clâf API valide o gjave la clâf API tes preferencis."
|
"Par plasê inserìs une clâf API valide o gjave la clâf API tes preferencis."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Nol è stât pussibil cjariâ il servizi di sintesi vocâl. Tornâ a provâ?"
|
msgstr "Nol è stât pussibil cjariâ il servizi di sintesi vocâl. Tornâ a provâ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Impussibil cjariâ il servizi di sintesi vocâl"
|
msgstr "Impussibil cjariâ il servizi di sintesi vocâl"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impussibil cjariâ il servizi di sintesi vocâl, controle di no vê problemis "
|
"Impussibil cjariâ il servizi di sintesi vocâl, controle di no vê problemis "
|
||||||
"di rêt"
|
"di rêt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Impussibil lei lis notis di selezion!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Intindevistu: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiât intes notis"
|
msgstr "Copiât intes notis"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "E je stade sugjeride une gnove traduzion!"
|
msgstr "E je stade sugjeride une gnove traduzion!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Sugjeriment falît."
|
msgstr "Sugjeriment falît."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -481,19 +487,15 @@ msgstr "La sintesi vocâl no à funzionât, controle di no vê problemis di rêt
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Sintesi vocâl falide. Tornâ a provâ?"
|
msgstr "Sintesi vocâl falide. Tornâ a provâ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Si è rivâts al limit di {} caratars!"
|
msgstr "Si è rivâts al limit di {} caratars!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Intindevistu: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Traduzion lade strucje, controle di no vê problemis di rêt"
|
msgstr "Traduzion lade strucje, controle di no vê problemis di rêt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Traduzion lade strucje"
|
msgstr "Traduzion lade strucje"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -547,11 +549,11 @@ msgstr "Stîl clâr"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Stîl scûr"
|
msgstr "Stîl scûr"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "Volte \"{text}\" cun {provider_name}"
|
msgstr "Volte \"{text}\" cun {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copie la traduzion intes notis"
|
msgstr "Copie la traduzion intes notis"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
153
ui/fy.po
153
ui/fy.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Frisian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Frisian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialekt"
|
msgstr "Dialekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Fan 'e iene nei de oare taal oersette"
|
msgstr "Fan 'e iene nei de oare taal oersette"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "In oerset applikaasje foar GNOME."
|
msgstr "In oerset applikaasje foar GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -107,16 +106,16 @@ msgstr "De Dialekt Ûntwikkelders"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatysk"
|
msgstr "Automatysk"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Auteursrjocht 2020–2021 De Dialekt Ûntwikkelders"
|
msgstr "Auteursrjocht 2020–2021 De Dialekt Ûntwikkelders"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Tjipke van der Heide <tjipke@tutanota.com>"
|
msgstr "Tjipke van der Heide <tjipke@tutanota.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "Ôfslute"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Útspraak sjen litte"
|
msgstr "Útspraak sjen litte"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Foarkarren"
|
msgstr "Foarkarren"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -325,165 +324,173 @@ msgstr "Toetseboerd Fluchtoetsen"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Oer Dialekt"
|
msgstr "Oer Dialekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Oan it laden…"
|
msgstr "Oan it laden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Opnij probearje"
|
msgstr "Opnij probearje"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Foarkarren iepenje"
|
msgstr "Foarkarren iepenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Talen Omwikselje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
msgstr "Foargeande oersetting"
|
msgstr "Foargeande oersetting"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
msgstr "Folgjende oersetting"
|
msgstr "Folgjende oersetting"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Talen Omwikselje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Wiskje"
|
msgstr "Wiskje"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Plakke"
|
msgstr "Plakke"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Lústerje"
|
msgstr "Lústerje"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Oersette"
|
msgstr "Oersette"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Oan it oersetten…"
|
msgstr "Oan it oersetten…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Koe de tekst net oersette"
|
msgstr "Koe de tekst net oersette"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiearje"
|
msgstr "Kopiearje"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Live Oersetten"
|
msgstr "Live Oersetten"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Bewarje"
|
msgstr "Bewarje"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Oersetten mislearre.\n"
|
"Oersetten mislearre.\n"
|
||||||
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Oersetten mislearre.\n"
|
"Oersetten mislearre.\n"
|
||||||
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Oersetting kopiearje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Bedoelden jo: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Oersetting kopiearje"
|
msgstr "Oersetting kopiearje"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -504,23 +511,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Foarlêze"
|
msgstr "Foarlêze"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Jo binne oer it limyt fan 5000 karakters hinne gien!"
|
msgstr "Jo binne oer it limyt fan 5000 karakters hinne gien!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Bedoelden jo: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Oersetten mislearre.\n"
|
"Oersetten mislearre.\n"
|
||||||
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Oerset skiednis"
|
msgstr "Oerset skiednis"
|
||||||
|
|
@ -581,11 +584,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Tsjuster Tema"
|
msgstr "Tsjuster Tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Oersetting kopiearje"
|
msgstr "Oersetting kopiearje"
|
||||||
|
|
|
||||||
560
ui/ga.po
Normal file
560
ui/ga.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,560 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 12:01+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ga/"
|
||||||
|
">\n"
|
||||||
|
"Language: ga\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
|
||||||
|
"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
|
msgid "Dialect"
|
||||||
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
|
msgstr "Aistrigh idir teangacha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"aistrigh; aistriúchán; Google Translate; LibreTranslate; Lingva Translate; "
|
||||||
|
"Bing Microsoft Translator; Aistritheoir Bing; Microsoft Translator; Yandex "
|
||||||
|
"Aistriú; "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. For development version
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
|
msgstr "Aip aistriúcháin do GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||||||
|
msgid "Features:"
|
||||||
|
msgstr "Gnéithe:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||||
|
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||||
|
msgstr "Aistriúchán bunaithe ar Google Translate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||||
|
"instance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aistriúchán bunaithe ar API LibreTranslate, rud a ligeann duit aon ásc "
|
||||||
|
"poiblí a úsáid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||||
|
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||||
|
msgstr "Aistriúchán bunaithe ar API Lingva Translate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||||
|
msgid "Translation based on Bing"
|
||||||
|
msgstr "Aistriúchán bunaithe ar Bing"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||||||
|
msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
|
msgstr "Aistriúchán bunaithe ar Yandex"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
|
msgstr "Aistriúchán bunaithe ar DeepL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
msgstr "Téacs go caint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||||||
|
msgid "Translation history"
|
||||||
|
msgstr "Stair an aistriúcháin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||||||
|
msgid "Automatic language detection"
|
||||||
|
msgstr "Brath uathoibríoch teanga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
|
||||||
|
msgid "Clipboard buttons"
|
||||||
|
msgstr "Cnaipí gearrthaisce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
||||||
|
msgid "The Dialect Authors"
|
||||||
|
msgstr "Údair na gCanúintí"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
||||||
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
msgstr "Carr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
|
msgstr "Cóipcheart 2020–2024 Údair na gCanúintí"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "Creidmheasanna aistritheora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
|
msgid "Donate"
|
||||||
|
msgstr "Deonaigh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.py:132
|
||||||
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
|
msgstr "Cuir Socruithe Soláthraí in Eagar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.py:134
|
||||||
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
|
msgstr "Níl aon socruithe don soláthraí seo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:8
|
||||||
|
msgid "Providers"
|
||||||
|
msgstr "Soláthraithe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:11
|
||||||
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
msgstr "Aistritheoir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:12
|
||||||
|
msgid "Choose from the available translation services."
|
||||||
|
msgstr "Roghnaigh ó na seirbhísí aistriúcháin atá ar fáil."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:43
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
|
msgstr "Téacs- go- Caint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:44
|
||||||
|
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||||||
|
msgstr "Roghnaigh ó na seirbhísí TTS atá ar fáil."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:77
|
||||||
|
msgid "Behavior"
|
||||||
|
msgstr "Oibriú"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:80
|
||||||
|
msgid "Live Translation"
|
||||||
|
msgstr "Aistriúchán Beo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:81
|
||||||
|
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rabhadh: D'fhéadfadh cosc a chur ar do sheoladh IP le haghaidh mí-úsáid API."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:87
|
||||||
|
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||||
|
msgstr "Taispeáin Aistriúcháin sa Chuardach Deisce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:88
|
||||||
|
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Rabhadh: Seolfar gach cuardach deisce chuig an tseirbhís aistriúcháin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:95
|
||||||
|
msgid "Translation Shortcut"
|
||||||
|
msgstr "Aicearra Aistriúcháin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:96
|
||||||
|
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||||||
|
msgstr "Úsáidfear an rogha neamhroghnaithe le haghaidh sos líne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:114
|
||||||
|
msgid "Default to Auto"
|
||||||
|
msgstr "Réamhshocrú go hUathoibríoch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:115
|
||||||
|
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||||
|
msgstr "Úsáid \"Auto\" mar an teanga réamhshocraithe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:122
|
||||||
|
msgid "Appearance"
|
||||||
|
msgstr "Dealramh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:125
|
||||||
|
msgid "Use Custom Font Size"
|
||||||
|
msgstr "Úsáid Clómhéid Saincheaptha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:126
|
||||||
|
msgid "System font size is used otherwise."
|
||||||
|
msgstr "Úsáidtear clómhéid an chórais ar shlí eile."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:132
|
||||||
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
|
msgstr "Clómhéid Réamhshocraithe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:133
|
||||||
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
|
msgstr "Ní dhéanann athrú ar an méid trí aicearraí forscríobh seo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
msgstr "Aistritheoir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:16
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Translate"
|
||||||
|
msgstr "Aistrigh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:21
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Athraigh Teangacha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Select source language"
|
||||||
|
msgstr "Roghnaigh teanga fhoinseach"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
|
msgstr "Roghnaigh teanga sprice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Clear source text"
|
||||||
|
msgstr "Glan téacs foinseach"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Copy translation"
|
||||||
|
msgstr "Cóipeáil aistriúchán"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:46
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
|
msgstr "Taispeáin Fuaimniú"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Increase font size"
|
||||||
|
msgstr "Méadaigh clómhéid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Decrease font size"
|
||||||
|
msgstr "Laghdaigh méid an chló"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
|
msgstr "Téacs- go- Caint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:65
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Listen to source text"
|
||||||
|
msgstr "Éist le téacs foinseach"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:70
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Listen to translation"
|
||||||
|
msgstr "Éist leis an aistriúchán"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:76
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Navigation"
|
||||||
|
msgstr "Nascleanúint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:79
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Go back in history"
|
||||||
|
msgstr "Téigh siar sa stair"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:84
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Go forward in history"
|
||||||
|
msgstr "Téigh ar aghaidh sa stair"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:90
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Ginearálta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:93
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Sainroghanna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:98
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr "Aicearraí"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Scoir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:15
|
||||||
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
|
msgstr "Taispeáin Fuaimniú"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Sainroghanna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:29
|
||||||
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr "Aicearraí Méarchláir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:34
|
||||||
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
|
msgstr "Maidir leis an gCanúint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
|
msgid "Loading…"
|
||||||
|
msgstr "Á Luchtú…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
|
msgid "Retry"
|
||||||
|
msgstr "Atriail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Sainroghanna Oscailte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
|
msgstr "Bain Eochair agus Atriail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
|
msgstr "Príomh-Roghchlár"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Aistriúchán Roimhe Seo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "An Chéad Aistriúchán Eile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Athraigh Teanga Fhoinseach"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Athraigh Teangacha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Athraigh Teanga Cheann Scríbe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Glan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Greamaigh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
|
msgid "Listen"
|
||||||
|
msgstr "Éist"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
|
msgid "Translate"
|
||||||
|
msgstr "Aistrigh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
|
msgid "Translating…"
|
||||||
|
msgstr "Ag aistriú…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
|
msgstr "Níorbh fhéidir an téacs a aistriú"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Cóipeáil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
|
msgstr "Mol Aistriúchán"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Cuir ar ceal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Sábháil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Níorbh fhéidir ceangal leis an tseirbhís aistriúcháin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ní féidir linn ceangal leis an bhfreastalaí. Seiceáil le do thoil le "
|
||||||
|
"haghaidh saincheisteanna líonra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Theip ar luchtú na seirbhíse aistriúcháin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tabhair tuairisc air seo sa rianaire fabht Canúna má leanann an cheist ar "
|
||||||
|
"aghaidh."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Tá eochair API ag teastáil chun an tseirbhís a úsáid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Socraigh eochair API sna roghanna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Tá an eochair API atá curtha ar fáil neamhbhailí"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Socraigh eochair bhailí API sna sainroghanna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Socraigh eochair API bhailí nó díshocraigh an eochair API sna sainroghanna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
|
msgstr "Theip ar luchtú na seirbhíse téacs- go- hurlabhra. Atriail?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
|
msgstr "Theip ar luchtú na seirbhíse téacs- go- hurlabhra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Theip ar luchtú na seirbhíse téacs- go- hurlabhra, seiceáil le haghaidh "
|
||||||
|
"saincheisteanna líonra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Níorbh fhéidir an ghearrthóg roghnúcháin a léamh!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "An raibh i gceist agat: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Cóipeáladh go dtí an ghearrthaisce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
|
msgstr "Tá aistriúchán nua molta!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
|
msgstr "Theip ar mholadh."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
|
msgstr "Theip ar théacs- go- Caint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Theip ar théacs- go- Caint, seiceáil le haghaidh saincheisteanna líonra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
|
msgstr "Theip ar théacs go hurlabhra. Atriail?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
|
msgstr "{} teorainn carachtair sroichte!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr "Theip ar aistriúchán, seiceáil le haghaidh saincheisteanna líonra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
|
msgstr "Theip ar aistriúchán"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
||||||
|
msgid "Search Languages…"
|
||||||
|
msgstr "Cuardaigh Teangacha…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Sainroghanna Soláthraí"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
||||||
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
|
msgstr "URL ásc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22
|
||||||
|
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||||||
|
msgstr "Iontráil URL samplach don soláthraí."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
|
||||||
|
msgid "Reset to Default"
|
||||||
|
msgstr "Athshocraigh go Réamhshocrú"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52
|
||||||
|
msgid "API Key"
|
||||||
|
msgstr "Eochair API"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
|
||||||
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
|
msgstr "Iontráil eochair API don soláthraí."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr "Úsáid Carachtar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
|
msgstr "Cealaigh Fuaim"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
msgstr "Lean Stíl an Chórais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
|
||||||
|
msgid "Light Style"
|
||||||
|
msgstr "Stíl Éadrom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50
|
||||||
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
|
msgstr "Stíl Dhorcha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
|
msgstr "Aistrigh \"{text}\" le {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Cóipeáil aistriúchán go dtí an ghearrthaisce"
|
||||||
153
ui/gl.po
153
ui/gl.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 03:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 03:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge Teijeiro <jorge.teijeiro.ramos@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorge Teijeiro <jorge.teijeiro.ramos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialecto"
|
msgstr "Dialecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Traducir entre idiomas"
|
msgstr "Traducir entre idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Unha aplicación de tradución para GNOME."
|
msgstr "Unha aplicación de tradución para GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -107,16 +106,16 @@ msgstr "Os autores de Dialecto"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright © 2020–2021 Os autores de Dialecto"
|
msgstr "Copyright © 2020–2021 Os autores de Dialecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2021"
|
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2021"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "Saír"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostrar pronunciación"
|
msgstr "Mostrar pronunciación"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencias"
|
msgstr "Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -325,165 +324,173 @@ msgstr "Atallos de teclado"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Sobre Dialecto"
|
msgstr "Sobre Dialecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargando…"
|
msgstr "Cargando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Reintentar"
|
msgstr "Reintentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Abrir preferencias"
|
msgstr "Abrir preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Trocar idiomas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
msgstr "Tradución anterior"
|
msgstr "Tradución anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
msgstr "Seguinte tradución"
|
msgstr "Seguinte tradución"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Trocar idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Limpiar"
|
msgstr "Limpiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Pegar"
|
msgstr "Pegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Escoitar"
|
msgstr "Escoitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Traducir"
|
msgstr "Traducir"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Traducindo…"
|
msgstr "Traducindo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel traducir o texto"
|
msgstr "Non foi posíbel traducir o texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Tradución en tempo real"
|
msgstr "Tradución en tempo real"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gardar"
|
msgstr "Gardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fallou a tradución.\n"
|
"Fallou a tradución.\n"
|
||||||
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fallou a tradución.\n"
|
"Fallou a tradución.\n"
|
||||||
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Seguinte tradución"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Quizáis quixo dicir: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Seguinte tradución"
|
msgstr "Seguinte tradución"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -504,23 +511,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Texto a voz"
|
msgstr "Texto a voz"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Alcanzouse o límite de 5000 caracteres!"
|
msgstr "Alcanzouse o límite de 5000 caracteres!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Quizáis quixo dicir: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fallou a tradución.\n"
|
"Fallou a tradución.\n"
|
||||||
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Historial de tradución"
|
msgstr "Historial de tradución"
|
||||||
|
|
@ -581,11 +584,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Modo escuro"
|
msgstr "Modo escuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Seguinte tradución"
|
msgstr "Seguinte tradución"
|
||||||
|
|
|
||||||
546
ui/got.po
Normal file
546
ui/got.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,546 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 00:02+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Roel v <roel11112@live.nl>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Gothic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
"got/>\n"
|
||||||
|
"Language: got\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Dialect"
|
||||||
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
|
msgstr "𐌲𐌰𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌴𐌹 𐌼𐌹𐌸 𐍂𐌰𐌶𐌳𐍉𐌼"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. For development version
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
|
msgstr "𐌰𐍀𐍀 𐌲𐌰𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌲𐌽𐍉𐌼."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||||||
|
msgid "Features:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||||
|
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||||
|
"instance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||||
|
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||||
|
msgid "Translation based on Bing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||||||
|
msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
msgstr "𐌱𐍉𐌺𐍉 𐌳𐌿 𐍃𐍄𐌹𐌱𐌽𐌰𐌹"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||||||
|
msgid "Translation history"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||||||
|
msgid "Automatic language detection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
|
||||||
|
msgid "Clipboard buttons"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
||||||
|
msgid "The Dialect Authors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
||||||
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
msgstr "𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳𐍉"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
|
msgid "Donate"
|
||||||
|
msgstr "𐌰𐌽𐌳𐍃𐍄𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.py:132
|
||||||
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.py:134
|
||||||
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:8
|
||||||
|
msgid "Providers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:11
|
||||||
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
msgstr "𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌾𐌰"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:12
|
||||||
|
msgid "Choose from the available translation services."
|
||||||
|
msgstr "𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌹𐍅𐌴 𐌲𐌰𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:43
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
|
msgstr "𐌱𐍉𐌺𐍉-𐌳𐌿-𐍃𐍄𐌹𐌱𐌽𐌰𐌹"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:44
|
||||||
|
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:77
|
||||||
|
msgid "Behavior"
|
||||||
|
msgstr "𐌿𐍃𐌼𐌴𐍄"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:80
|
||||||
|
msgid "Live Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:81
|
||||||
|
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:87
|
||||||
|
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:88
|
||||||
|
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:95
|
||||||
|
msgid "Translation Shortcut"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:96
|
||||||
|
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:114
|
||||||
|
msgid "Default to Auto"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:115
|
||||||
|
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||||
|
msgstr "𐌱𐍂𐌿𐌺𐌴𐌹 \"𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳𐍉\" 𐍃𐍅𐌴 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 𐌱𐌹𐌿𐌷𐍄𐌰"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:122
|
||||||
|
msgid "Appearance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:125
|
||||||
|
msgid "Use Custom Font Size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:126
|
||||||
|
msgid "System font size is used otherwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:132
|
||||||
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:133
|
||||||
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
msgstr "𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌾𐌰"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:16
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Translate"
|
||||||
|
msgstr "𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌾𐌰𐌽"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:21
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "𐌹𐌽𐌼𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹 𐍂𐌰𐌶𐌳𐍉𐍃"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Select source language"
|
||||||
|
msgstr "𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 𐌱𐍂𐌿𐌽𐌽𐌹𐌽𐍃"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
|
msgstr "𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 𐌼𐌿𐌽𐌳𐍂𐌴𐌹𐌽𐍃"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Clear source text"
|
||||||
|
msgstr "𐌰𐍆𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌴𐌹 𐌱𐍂𐌿𐌽𐌽𐌰𐌱𐍉𐌺𐍉𐍃"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Copy translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:46
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Increase font size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Decrease font size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:65
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Listen to source text"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:70
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Listen to translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:76
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Navigation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:79
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Go back in history"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:84
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Go forward in history"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:90
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "𐌲𐌰𐌼𐌰𐌹𐌽"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:93
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:98
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:15
|
||||||
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:29
|
||||||
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:34
|
||||||
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
|
msgid "Loading…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
|
msgid "Retry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
|
msgid "Listen"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
|
msgid "Translate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
|
msgid "Translating…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
||||||
|
msgid "Search Languages…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
||||||
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22
|
||||||
|
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
|
||||||
|
msgid "Reset to Default"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52
|
||||||
|
msgid "API Key"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
|
||||||
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
|
||||||
|
msgid "Light Style"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50
|
||||||
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
192
ui/he.po
192
ui/he.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 09:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 19:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"he/>\n"
|
"he/>\n"
|
||||||
|
|
@ -18,22 +18,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "תרגום בין שפות"
|
msgstr "תרגום בין שפות"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -43,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Translator;Yandex Translate;יאנדקס; "
|
"Translator;Yandex Translate;יאנדקס; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "יישום תרגום ל־GNOME."
|
msgstr "יישום תרגום ל־GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -105,16 +104,15 @@ msgstr "יוצרי Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "אוטומטי"
|
msgstr "אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "כל הזכויות שמורות 2020-2023 ליוצרי Dialect"
|
msgstr "כל הזכויות שמורות 2020-2024 ליוצרי Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
|
msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "תרומה"
|
msgstr "תרומה"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "יציאה"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "הצגת הגייה"
|
msgstr "הצגת הגייה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "העדפות"
|
msgstr "העדפות"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -318,183 +316,180 @@ msgstr "קיצורי מקלדת"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "על Dialect"
|
msgstr "על Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "בטעינה…"
|
msgstr "בטעינה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "לנסות שוב"
|
msgstr "לנסות שוב"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "פתיחת ההעדפות"
|
msgstr "פתיחת ההעדפות"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "יש להסיר את המפתח ולנסות שוב"
|
msgstr "יש להסיר את המפתח ולנסות שוב"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "החלפת שפת המקור"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "הצרחת שפות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "החלפת שפת היעד"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "התרגום הקודם"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "התרגום הבא"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "תפריט ראשי"
|
msgstr "תפריט ראשי"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "התרגום הקודם"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "התרגום הבא"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "החלפת שפת המקור"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "הצרחת שפות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "החלפת שפת היעד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "פינוי"
|
msgstr "פינוי"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "הדבקה"
|
msgstr "הדבקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "האזנה"
|
msgstr "האזנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "תרגום"
|
msgstr "תרגום"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "מתבצע תרגום…"
|
msgstr "מתבצע תרגום…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לתרגם את הטקסט"
|
msgstr "לא ניתן לתרגם את הטקסט"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "העתקה"
|
msgstr "העתקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "הצעת תרגום"
|
msgstr "הצעת תרגום"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
msgstr "ביטול"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "שמירה"
|
msgstr "שמירה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr "נא לדווח על כך במערכת תיעוד התקלות של Dialet אם הבעיה נמשכת."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "לא ניתן להתחבר לשירות התרגום"
|
msgstr "לא ניתן להתחבר לשירות התרגום"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "לא הצלחנו להתחבר לשרת. נא לבדוק אם הרשת תקינה."
|
msgstr "לא הצלחנו להתחבר לשרת. נא לבדוק אם הרשת תקינה."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr "נא לדווח על כך במערכת תיעוד התקלות של Dialet אם הבעיה נמשכת."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "כדי להשתמש בשירות צריך מפתח API"
|
msgstr "כדי להשתמש בשירות צריך מפתח API"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
|
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "מפתח ה־API שסופק שגוי"
|
msgstr "מפתח ה־API שסופק שגוי"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
|
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "נא להגדיר מפתח API תקין או לבטל את הגדרת מפתח ה־API בהגדרות."
|
msgstr "נא להגדיר מפתח API תקין או לבטל את הגדרת מפתח ה־API בהגדרות."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה"
|
msgstr "טעינת שירות הקראה נכשל. להמשיך?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה"
|
msgstr "טעינת שירות הקראה נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "לא הצלחנו להתחבר לשרת. נא לבדוק אם הרשת תקינה."
|
msgstr "טעינת שירות ההקראה נכשלה, נא לבדוק שחיבור הרשת תקין"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
msgstr "העתקת התרגום ללוח הגזירים"
|
msgstr "העתקת התרגום ללוח הגזירים"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "אולי כוונך הייתה: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "הועתק ללוח הגזירים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "התקבלה הצעה לתרגום חדש!"
|
msgstr "התקבלה הצעה לתרגום חדש!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "ההצעה נכשלה."
|
msgstr "ההצעה נכשלה."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "הקראה"
|
msgstr "הקראה נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "התרגום נכשל, נא לבדוק שהרשת תקינה"
|
msgstr "הקראה נכשלה, נא לבדוק שחיבור הרשת תקין"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "הקראה"
|
msgstr "הקראה נכשלה. לנסות שוב?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "הגעת למגבלה של {} תווים!"
|
msgstr "הגעת למגבלה של {} תווים!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "אולי כוונך הייתה: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "התרגום נכשל, נא לבדוק שהרשת תקינה"
|
msgstr "התרגום נכשל, נא לבדוק שהרשת תקינה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "התרגום נכשל"
|
msgstr "התרגום נכשל"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -533,9 +528,8 @@ msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr "שימוש בתווים"
|
msgstr "שימוש בתווים"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
msgstr "ביטול שמע"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -549,11 +543,11 @@ msgstr "סגנון בהיר"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "סגנון כהה"
|
msgstr "סגנון כהה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "לתרגם את „{text}” עם {provider_name}"
|
msgstr "לתרגם את „{text}” עם {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "העתקת התרגום ללוח הגזירים"
|
msgstr "העתקת התרגום ללוח הגזירים"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
163
ui/hi.po
163
ui/hi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 15:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 15:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
|
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hi/"
|
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hi/"
|
||||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "भाषाओं के बीच अनुवाद करें"
|
msgstr "भाषाओं के बीच अनुवाद करें"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "GNOME के लिए एक अनुवाद ऐप।"
|
msgstr "GNOME के लिए एक अनुवाद ऐप।"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -103,18 +102,18 @@ msgstr "Dialect के रचयिता"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "स्वतः"
|
msgstr "स्वतः"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "कॉपीराइट 2020–2023 Dialect के रचयिता"
|
msgstr "कॉपीराइट 2020–2023 Dialect के रचयिता"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n"
|
"Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n"
|
||||||
"Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>"
|
"Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "दान करें"
|
msgstr "दान करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "छोड़ें"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "उच्चारण दिखाएं"
|
msgstr "उच्चारण दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "प्राथमिकताएं"
|
msgstr "प्राथमिकताएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -318,153 +317,161 @@ msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect के बारे में"
|
msgstr "Dialect के बारे में"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "लोड हो रहा है…"
|
msgstr "लोड हो रहा है…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "पुन: प्रयास"
|
msgstr "पुन: प्रयास"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "प्राथमिकताएं खोलें"
|
msgstr "प्राथमिकताएं खोलें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "कुंजी हटाएं और पुनः प्रयास करें"
|
msgstr "कुंजी हटाएं और पुनः प्रयास करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "स्रोत भाषा बदलें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "भाषाएं बदलें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "गंतव्य भाषा बदलें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "पिछला अनुवाद"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "अगला अनुवाद"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "मुख्य मेनू"
|
msgstr "मुख्य मेनू"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "पिछला अनुवाद"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "अगला अनुवाद"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "स्रोत भाषा बदलें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "भाषाएं बदलें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "गंतव्य भाषा बदलें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "साफ करें"
|
msgstr "साफ करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "चिपकाएं"
|
msgstr "चिपकाएं"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "सुनें"
|
msgstr "सुनें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "अनुवाद"
|
msgstr "अनुवाद"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "अनुवाद हो रहा है…"
|
msgstr "अनुवाद हो रहा है…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "पाठ का अनुवाद नहीं किया जा सका"
|
msgstr "पाठ का अनुवाद नहीं किया जा सका"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "कॉपी"
|
msgstr "कॉपी"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "अनुवाद सुझाएं"
|
msgstr "अनुवाद सुझाएं"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "रद्द करें"
|
msgstr "रद्द करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "सहेजें"
|
msgstr "सहेजें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया इसे Dialect बग ट्रैकर में रिपोर्ट करें।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "अनुवाद सेवा से जुड़ नहीं सके"
|
msgstr "अनुवाद सेवा से जुड़ नहीं सके"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।"
|
msgstr "हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया इसे Dialect बग ट्रैकर में रिपोर्ट करें।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी आवश्यक है"
|
msgstr "सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी आवश्यक है"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक API कुंजी निर्धारित करें।"
|
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक API कुंजी निर्धारित करें।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "प्रदत्त API कुंजी अमान्य है"
|
msgstr "प्रदत्त API कुंजी अमान्य है"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक वैध API कुंजी निर्धारित करें।"
|
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक वैध API कुंजी निर्धारित करें।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"कृपया एक वैध API कुंजी निर्धारित करें या प्राथमिकताओं में API कुंजी को अनिर्धारित करें।"
|
"कृपया एक वैध API कुंजी निर्धारित करें या प्राथमिकताओं में API कुंजी को अनिर्धारित करें।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।"
|
msgstr "हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "अनुवाद को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "क्या आपका मतलब है: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "अनुवाद को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
msgstr "अनुवाद को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "नये अनुवाद का सुझाव दिया गया है!"
|
msgstr "नये अनुवाद का सुझाव दिया गया है!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "सुझाव विफल।"
|
msgstr "सुझाव विफल।"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -483,19 +490,15 @@ msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्य
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "पाठ-से-वाक्"
|
msgstr "पाठ-से-वाक्"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} वर्णों की सीमा पूरी हो गई!"
|
msgstr "{} वर्णों की सीमा पूरी हो गई!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "क्या आपका मतलब है: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें"
|
msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "अनुवाद विफल"
|
msgstr "अनुवाद विफल"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -550,11 +553,11 @@ msgstr "हल्की शैली"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "गहरी शैली"
|
msgstr "गहरी शैली"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "“{text}” का अनुवाद {provider_name} से करें"
|
msgstr "“{text}” का अनुवाद {provider_name} से करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "अनुवाद को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
msgstr "अनुवाद को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
196
ui/hr.po
196
ui/hr.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 19:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-01 12:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"hr/>\n"
|
"hr/>\n"
|
||||||
|
|
@ -18,22 +18,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Prevodi između jezika"
|
msgstr "Prevodi između jezika"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Program za prevođenje za GNOME."
|
msgstr "Program za prevođenje za GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -104,16 +103,15 @@ msgstr "Autori programa Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatski"
|
msgstr "Automatski"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Autorska prava 2020. – 2023., autori programa Dialect"
|
msgstr "Autorska prava 2020. – 2024., autori programa Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>"
|
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Doniraj"
|
msgstr "Doniraj"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Zatvori program"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Pokaži izgovor"
|
msgstr "Pokaži izgovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Postavke"
|
msgstr "Postavke"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -318,183 +316,182 @@ msgstr "Tipkovni prečaci"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "O programu Dialect"
|
msgstr "O programu Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Učitava se …"
|
msgstr "Učitava se …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Otvori postavke"
|
msgstr "Otvori postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo"
|
msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Promijeni jezik izvora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Promijeni jezik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Promijeni ciljani jezik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Prethodni prijevod"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Sljedeći prijevod"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Glavni izbornik"
|
msgstr "Glavni izbornik"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Prethodni prijevod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Sljedeći prijevod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Promijeni jezik izvora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Promijeni jezik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Promijeni ciljani jezik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Izbriši"
|
msgstr "Izbriši"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Umetni"
|
msgstr "Umetni"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Poslušaj"
|
msgstr "Poslušaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Prevedi"
|
msgstr "Prevedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Prevodi se …"
|
msgstr "Prevodi se …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Neuspjelo prevođenje teksta"
|
msgstr "Neuspjelo prevođenje teksta"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiraj"
|
msgstr "Kopiraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Predloži prijevod"
|
msgstr "Predloži prijevod"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Odustani"
|
msgstr "Odustani"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Spremi"
|
msgstr "Spremi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr "Prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom prevođenja"
|
msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom prevođenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme."
|
msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr "Prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "Za korištenje usluge je API ključ potreban"
|
msgstr "Za korištenje usluge je API ključ potreban"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Postavi API ključ u postavkama."
|
msgstr "Postavi API ključ u postavkama."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "Navedeni API ključ nije ispravan"
|
msgstr "Navedeni API ključ nije ispravan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Postavi valjani API ključ u postavkama."
|
msgstr "Postavi valjani API ključ u postavkama."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama."
|
msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Neuspjelo učitavanje usluge pretvaranja teksta u govor. Ponovo pokušati?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
|
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge pretvaranja teksta u govor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Neuspjelo učitavanje usluge pretvaranja teksta u govor, provjeri probleme s "
|
||||||
|
"mrežom"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Nije bilo moguće čitati međuspremnik odabira!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Možda misliš: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopiraj prijevod u međuspremnik"
|
msgstr "Kopirano u međuspremnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Predložen je novi prijevod!"
|
msgstr "Predložen je novi prijevod!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Prijedlog neuspio."
|
msgstr "Prijedlog neuspio."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "Tekst-u-govor"
|
msgstr "Tekst-u-govor nije uspio"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme"
|
msgstr "Tekst-u-govor nije uspio, provjeri probleme s mrežom"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Tekst-u-govor"
|
msgstr "Tekst-u-govor nije uspio. Ponovo pokušati?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Dostignuto je ograničenje od {} znakova!"
|
msgstr "Dostignuto je ograničenje od {} znakova!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Možda misliš: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme"
|
msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Prevođenje nije uspjelo"
|
msgstr "Prevođenje nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -533,9 +530,8 @@ msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr "Korištenje znakova"
|
msgstr "Korištenje znakova"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "Odustani"
|
msgstr "Prekini zvuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -549,11 +545,11 @@ msgstr "Svijetli stil"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Tamni stil"
|
msgstr "Tamni stil"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "Prevedi „{text}” pomoću {provider_name}"
|
msgstr "Prevedi „{text}” pomoću {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopiraj prijevod u međuspremnik"
|
msgstr "Kopiraj prijevod u međuspremnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
168
ui/hu.po
168
ui/hu.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-02 00:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 00:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
|
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
"dialect/hu/>\n"
|
"dialect/hu/>\n"
|
||||||
|
|
@ -17,22 +17,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Fordítás nyelvek között"
|
msgstr "Fordítás nyelvek között"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"fordító;Bing fordító;Microsoft fordító;Yandex fordító; "
|
"fordító;Bing fordító;Microsoft fordító;Yandex fordító; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Egy fordítóalkalmazás a GNOME-hoz."
|
msgstr "Egy fordítóalkalmazás a GNOME-hoz."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -103,15 +102,15 @@ msgstr "A Dialect szerzői"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatikus"
|
msgstr "Automatikus"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Szerzői jog © 2020–2024 A Dialect szerzői"
|
msgstr "Szerzői jog © 2020–2024 A Dialect szerzői"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
|
msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Adományozás"
|
msgstr "Adományozás"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Kilépés"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Kiejtés megjelenítése"
|
msgstr "Kiejtés megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -320,155 +319,162 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "A Dialect névjegye"
|
msgstr "A Dialect névjegye"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Betöltés…"
|
msgstr "Betöltés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Újra"
|
msgstr "Újra"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Beállítások megnyitása"
|
msgstr "Beállítások megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Kulcs eltávolítása és újrapróbálkozás"
|
msgstr "Kulcs eltávolítása és újrapróbálkozás"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Forrásnyelv módosítása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Nyelvváltás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Célnyelv módosítása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Előző fordítás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Következő fordítás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Főmenü"
|
msgstr "Főmenü"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Előző fordítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Következő fordítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Forrásnyelv módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Nyelvváltás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Célnyelv módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Törlés"
|
msgstr "Törlés"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Beillesztés"
|
msgstr "Beillesztés"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Meghallgatás"
|
msgstr "Meghallgatás"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Fordítás"
|
msgstr "Fordítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Fordítás…"
|
msgstr "Fordítás…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "A szöveg nem fordítható le"
|
msgstr "A szöveg nem fordítható le"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Másolás"
|
msgstr "Másolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Fordítás javaslata"
|
msgstr "Fordítás javaslata"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Mégse"
|
msgstr "Mégse"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Mentés"
|
msgstr "Mentés"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Nem sikerült betölteni a fordítási szolgáltatást"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect hibakövetőjébe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a fordítási szolgáltatáshoz"
|
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a fordítási szolgáltatáshoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati "
|
"Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati "
|
||||||
"probléma."
|
"probléma."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Nem sikerült betölteni a fordítási szolgáltatást"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect hibakövetőjébe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "API-kulcs szükséges a szolgáltatás használatához"
|
msgstr "API-kulcs szükséges a szolgáltatás használatához"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Állítson be egy API-kulcsot a beállításokban."
|
msgstr "Állítson be egy API-kulcsot a beállításokban."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "A megadott API-kulcs érvénytelen"
|
msgstr "A megadott API-kulcs érvénytelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Állítson be egy érvényes API-kulcsot a beállításokban."
|
msgstr "Állítson be egy érvényes API-kulcsot a beállításokban."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Állítson be egy érvényes API-kulcsot, vagy távolítsa el az API-kulcsot a "
|
"Állítson be egy érvényes API-kulcsot, vagy távolítsa el az API-kulcsot a "
|
||||||
"beállításokban."
|
"beállításokban."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást. Megpróbálja újra?"
|
"Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást. Megpróbálja újra?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást"
|
msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást, ellenőrizze a "
|
"Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást, ellenőrizze a "
|
||||||
"hálózati hibákat"
|
"hálózati hibákat"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Nem sikerült beolvasni a kijelölő vágólap."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Erre gondolhatott: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Vágólapra másolva"
|
msgstr "Vágólapra másolva"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Új fordítás lett javasolva!"
|
msgstr "Új fordítás lett javasolva!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Nem sikerült a javaslat."
|
msgstr "Nem sikerült a javaslat."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -484,19 +490,15 @@ msgstr "Nem sikerült a szövegfelolvasó, ellenőrizze a hálózati hibákat"
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült a szövegfelolvasó. Megpróbálja újra?"
|
msgstr "Nem sikerült a szövegfelolvasó. Megpróbálja újra?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} karakteres korlát elérve!"
|
msgstr "{} karakteres korlát elérve!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Erre gondolhatott: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült a fordítás, ellenőrizze a hálózati hibákat"
|
msgstr "Nem sikerült a fordítás, ellenőrizze a hálózati hibákat"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült a fordítás"
|
msgstr "Nem sikerült a fordítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -550,11 +552,11 @@ msgstr "Világos téma"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Sötét téma"
|
msgstr "Sötét téma"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "„{text}” fordítása a(z) {provider_name} szolgáltatóval"
|
msgstr "„{text}” fordítása a(z) {provider_name} szolgáltatóval"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Fordítás másolása a vágólapra"
|
msgstr "Fordítás másolása a vágólapra"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
542
ui/ia.po
Normal file
542
ui/ia.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,542 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
"Language: ia\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
|
msgid "Dialect"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. For development version
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||||||
|
msgid "Features:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||||
|
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||||
|
"instance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||||
|
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||||
|
msgid "Translation based on Bing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||||||
|
msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||||||
|
msgid "Translation history"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||||||
|
msgid "Automatic language detection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
|
||||||
|
msgid "Clipboard buttons"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
||||||
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
||||||
|
msgid "The Dialect Authors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
||||||
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
|
msgid "Donate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.py:132
|
||||||
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.py:134
|
||||||
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:8
|
||||||
|
msgid "Providers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:11
|
||||||
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:12
|
||||||
|
msgid "Choose from the available translation services."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:43
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:44
|
||||||
|
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:77
|
||||||
|
msgid "Behavior"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:80
|
||||||
|
msgid "Live Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:81
|
||||||
|
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:87
|
||||||
|
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:88
|
||||||
|
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:95
|
||||||
|
msgid "Translation Shortcut"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:96
|
||||||
|
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:114
|
||||||
|
msgid "Default to Auto"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:115
|
||||||
|
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:122
|
||||||
|
msgid "Appearance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:125
|
||||||
|
msgid "Use Custom Font Size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:126
|
||||||
|
msgid "System font size is used otherwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:132
|
||||||
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/preferences.ui:133
|
||||||
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:16
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Translate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:21
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Select source language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Clear source text"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Copy translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:46
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Increase font size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Decrease font size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:65
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Listen to source text"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:70
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Listen to translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:76
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Navigation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:79
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Go back in history"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:84
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Go forward in history"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:90
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:93
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:98
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
||||||
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:15
|
||||||
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:29
|
||||||
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:34
|
||||||
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
|
msgid "Loading…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
|
msgid "Retry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
|
msgid "Listen"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
|
msgid "Translate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
|
msgid "Translating…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
||||||
|
msgid "Search Languages…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
||||||
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22
|
||||||
|
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
|
||||||
|
msgid "Reset to Default"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52
|
||||||
|
msgid "API Key"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
|
||||||
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
|
||||||
|
msgid "Light Style"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50
|
||||||
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
176
ui/id.po
176
ui/id.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 03:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n"
|
"Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
"dialect/id/>\n"
|
"dialect/id/>\n"
|
||||||
|
|
@ -17,29 +17,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Terjemahkan antar bahasa"
|
msgstr "Terjemahkan antar bahasa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Aplikasi terjemahan untuk GNOME."
|
msgstr "Aplikasi terjemahan untuk GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -56,12 +55,12 @@ msgid ""
|
||||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||||
"instance"
|
"instance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Terjemahan berdasarkan LibreTranslate API, memungkinkan Anda menggunakan "
|
"Terjemahan berdasarkan API LibreTranslate, memungkinkan Anda menggunakan "
|
||||||
"instance publik apa pun"
|
"instansi publik apa pun"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||||
msgstr "Terjemahan berdasarkan Lingva Translate API"
|
msgstr "Terjemahan berdasarkan API Lingva Translate"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||||
msgid "Translation based on Bing"
|
msgid "Translation based on Bing"
|
||||||
|
|
@ -72,9 +71,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
msgstr "Terjemahan berdasarkan Yandex"
|
msgstr "Terjemahan berdasarkan Yandex"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation based on DeepL"
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
msgstr "Terjemahan berdasarkan Yandex"
|
msgstr "Terjemahan berdasarkan DeepL"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
msgid "Text to speech"
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
|
@ -102,16 +100,16 @@ msgstr "Penulis Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Otomatis"
|
msgstr "Otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Hak Cipta 2020–2022 Penulis Dialect"
|
msgstr "Hak Cipta 2020–2022 Penulis Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022."
|
msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Keluar"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Tampilkan Pengucapan"
|
msgstr "Tampilkan Pengucapan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferensi"
|
msgstr "Preferensi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -318,155 +316,163 @@ msgstr "Pintasan Papan Ketik"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Tentang Dialect"
|
msgstr "Tentang Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Memuat…"
|
msgstr "Memuat…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Coba lagi"
|
msgstr "Coba lagi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Buka Preferensi"
|
msgstr "Buka Preferensi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Hapus Kunci dan Coba Lagi"
|
msgstr "Hapus Kunci dan Coba Lagi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Ganti bahasa sumber"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Alihkan bahasa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Ganti bahasa tujuan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Terjemahan sebelumnya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Terjemahan berikutnya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Menu utama"
|
msgstr "Menu utama"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Terjemahan sebelumnya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Terjemahan berikutnya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Ganti bahasa sumber"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Alihkan bahasa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Ganti bahasa tujuan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Bersihkan"
|
msgstr "Bersihkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Tempel"
|
msgstr "Tempel"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Dengarkan"
|
msgstr "Dengarkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Terjemahkan"
|
msgstr "Terjemahkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Menerjemahkan…"
|
msgstr "Menerjemahkan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menerjemahkan teks"
|
msgstr "Tidak dapat menerjemahkan teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Salin"
|
msgstr "Salin"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Terjemahan LangsungSarankan Terjemahan"
|
msgstr "Terjemahan LangsungSarankan Terjemahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Batal"
|
msgstr "Batal"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Simpan"
|
msgstr "Simpan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr "Harap laporkan ini di pelacak kutu Dialect jika masalah berlanjut."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat terhubung ke layanan terjemahan"
|
msgstr "Tidak dapat terhubung ke layanan terjemahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
|
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr "Harap laporkan ini di pelacak kutu Dialect jika masalah berlanjut."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "Kunci API diperlukan untuk menggunakan layanan"
|
msgstr "Kunci API diperlukan untuk menggunakan layanan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Harap tetapkan kunci API di preferensi."
|
msgstr "Harap tetapkan kunci API di preferensi."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "Kunci API yang diberikan tidak valid"
|
msgstr "Kunci API yang diberikan tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi."
|
msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi."
|
"Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
|
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Salin terjemahan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Apakah maksud Anda: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Salin terjemahan"
|
msgstr "Salin terjemahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Terjemahan baru telah disarankan!"
|
msgstr "Terjemahan baru telah disarankan!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Saran gagal."
|
msgstr "Saran gagal."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -485,19 +491,15 @@ msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan"
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Teks ke Ucapan"
|
msgstr "Teks ke Ucapan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} batas karakter tercapai!"
|
msgstr "{} batas karakter tercapai!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Apakah maksud Anda: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan"
|
msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Terjemahan gagal"
|
msgstr "Terjemahan gagal"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -553,11 +555,11 @@ msgstr "Gaya terang"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Gaya gelap"
|
msgstr "Gaya gelap"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Salin terjemahan"
|
msgstr "Salin terjemahan"
|
||||||
|
|
|
||||||
168
ui/it.po
168
ui/it.po
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-02 00:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 14:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
|
"Last-Translator: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"it/>\n"
|
"it/>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
|
@ -17,22 +17,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Traduzioni in diverse lingue"
|
msgstr "Traduzioni in diverse lingue"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Translator;Yandex Translate; "
|
"Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Un'applicazione di traduzione, per GNOME."
|
msgstr "Un'applicazione di traduzione, per GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "Gli autori di Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatico"
|
msgstr "Automatico"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–2024 Gli autori di Dialect"
|
msgstr "Copyright 2020–2024 Gli autori di Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Albano Battistella, Michael Moroni"
|
msgstr "Albano Battistella, Michael Moroni"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Donare"
|
msgstr "Donare"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Esci"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostra pronuncia"
|
msgstr "Mostra pronuncia"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferenze"
|
msgstr "Preferenze"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -320,153 +319,160 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Informazioni su Dialect"
|
msgstr "Informazioni su Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Caricamento in corso…"
|
msgstr "Caricamento in corso…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Riprova"
|
msgstr "Riprova"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Apri Preferenze"
|
msgstr "Apri Preferenze"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Rimuovi chiave e riprova"
|
msgstr "Rimuovi chiave e riprova"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Cambia la lingua sorgente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Cambia lingue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Cambia lingua di destinazione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Traduzione precedente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Prossima traduzione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Menù principale"
|
msgstr "Menù principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Traduzione precedente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Prossima traduzione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Cambia la lingua sorgente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Cambia lingue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Cambia lingua di destinazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Rimuovi"
|
msgstr "Rimuovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Incolla"
|
msgstr "Incolla"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Ascolta"
|
msgstr "Ascolta"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Traduci"
|
msgstr "Traduci"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Traduzione in corso…"
|
msgstr "Traduzione in corso…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Non è stato possibile tradurre il testo"
|
msgstr "Non è stato possibile tradurre il testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copia"
|
msgstr "Copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Suggerisci una traduzione"
|
msgstr "Suggerisci una traduzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annulla"
|
msgstr "Annulla"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salva"
|
msgstr "Salva"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Caricamento del servizio di traduzione fallito"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr "Se il problema persiste, segnalarlo nel bug tracker di Dialect."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Non è stato possibile connettersi al servizio di traduzione"
|
msgstr "Non è stato possibile connettersi al servizio di traduzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Non è stato possibile connettersi al server. Verifica se ci sono problemi di "
|
"Non è stato possibile connettersi al server. Verifica se ci sono problemi di "
|
||||||
"rete."
|
"rete."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Caricamento del servizio di traduzione fallito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr "Se il problema persiste, segnalarlo nel bug tracker di Dialect."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "Una chiave API è necessaria per usare il servizio"
|
msgstr "Una chiave API è necessaria per usare il servizio"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Inserire una chiave API nelle preferenze."
|
msgstr "Inserire una chiave API nelle preferenze."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "La chiave API inserita non è valida"
|
msgstr "La chiave API inserita non è valida"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Inserire una chiave API valida nelle preferenze."
|
msgstr "Inserire una chiave API valida nelle preferenze."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inserire una chiave API valida o rimuovere la chiave API nelle preferenze."
|
"Inserire una chiave API valida o rimuovere la chiave API nelle preferenze."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Il caricamento del servizio di sintesi vocale è fallito. Riprovare?"
|
msgstr "Il caricamento del servizio di sintesi vocale è fallito. Riprovare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Impossibile caricare il servizio di sintesi vocale"
|
msgstr "Impossibile caricare il servizio di sintesi vocale"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossibile caricare il servizio di sintesi vocale, verificare la presenza "
|
"Impossibile caricare il servizio di sintesi vocale, verificare la presenza "
|
||||||
"di problemi di rete"
|
"di problemi di rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Impossibile leggere gli appunti selezionati!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Forse cercavi: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiato negli appunti"
|
msgstr "Copiato negli appunti"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "È stata suggerita una nuova traduzione!"
|
msgstr "È stata suggerita una nuova traduzione!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Il suggerimento è fallito."
|
msgstr "Il suggerimento è fallito."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -483,19 +489,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "La sintesi vocale non è riuscita. Riprovare?"
|
msgstr "La sintesi vocale non è riuscita. Riprovare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Limite di {} caratteri raggiunto!"
|
msgstr "Limite di {} caratteri raggiunto!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Forse cercavi: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Traduzione non riuscita. Verifica se ci sono problemi di rete"
|
msgstr "Traduzione non riuscita. Verifica se ci sono problemi di rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "La traduzione è fallita"
|
msgstr "La traduzione è fallita"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -549,11 +551,11 @@ msgstr "Stile chiaro"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Stile scuro"
|
msgstr "Stile scuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "Traduci \"{text}\" con {provider_name}"
|
msgstr "Traduci \"{text}\" con {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copia la traduzione negli appunti"
|
msgstr "Copia la traduzione negli appunti"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
151
ui/ja.po
151
ui/ja.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Noboru Higuchi <kikutiyo@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Noboru Higuchi <kikutiyo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "言語を翻訳"
|
msgstr "言語を翻訳"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "GNOME のための翻訳アプリケーション。"
|
msgstr "GNOME のための翻訳アプリケーション。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -103,18 +102,18 @@ msgstr "Dialect の作者"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "自動判別"
|
msgstr "自動判別"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "著作権 2020-2022 The Dialect Authors"
|
msgstr "著作権 2020-2022 The Dialect Authors"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Noboru Higuchi\n"
|
"Noboru Higuchi\n"
|
||||||
"Asahi95"
|
"Asahi95"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -312,7 +311,7 @@ msgstr "終了"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "発音を表示"
|
msgstr "発音を表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -324,157 +323,165 @@ msgstr "ショートカットキー"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect について"
|
msgstr "Dialect について"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "読み込み中…"
|
msgstr "読み込み中…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "リトライ"
|
msgstr "リトライ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "設定を開く"
|
msgstr "設定を開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "キーを取り除いて再実行"
|
msgstr "キーを取り除いて再実行"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "言語の切り替え"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
msgstr "前の翻訳結果"
|
msgstr "前の翻訳結果"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
msgstr "次の翻訳結果"
|
msgstr "次の翻訳結果"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "言語の切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "クリア"
|
msgstr "クリア"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "貼り付け"
|
msgstr "貼り付け"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "発音を聞く"
|
msgstr "発音を聞く"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "翻訳"
|
msgstr "翻訳"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "翻訳中です…"
|
msgstr "翻訳中です…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "翻訳できません"
|
msgstr "翻訳できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "コピー"
|
msgstr "コピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "ライブ翻訳"
|
msgstr "ライブ翻訳"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr "問題が解消されない場合はDIalectバグトラッカーに報告してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "翻訳サービスに接続できません"
|
msgstr "翻訳サービスに接続できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。"
|
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr "問題が解消されない場合はDIalectバグトラッカーに報告してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "サービスの利用にはAPIキーが必要です"
|
msgstr "サービスの利用にはAPIキーが必要です"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "設定画面でAPIキーを設定してください。"
|
msgstr "設定画面でAPIキーを設定してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "指定されたAPIキーが無効です"
|
msgstr "指定されたAPIキーが無効です"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "設定画面で有効なAPIキーを指定してください。"
|
msgstr "設定画面で有効なAPIキーを指定してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "設定画面で正しいAPIキーを設定するか、APIキーを削除してください。"
|
msgstr "設定画面で正しいAPIキーを設定するか、APIキーを削除してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。"
|
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "翻訳結果をコピー"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "もしかして : "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "翻訳結果をコピー"
|
msgstr "翻訳結果をコピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "新しい翻訳が提案されました!"
|
msgstr "新しい翻訳が提案されました!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "サジェストに失敗しました。"
|
msgstr "サジェストに失敗しました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -493,19 +500,15 @@ msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してく
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Text-to-Speech"
|
msgstr "Text-to-Speech"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} 文字の制限に達しました!"
|
msgstr "{} 文字の制限に達しました!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "もしかして : "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください"
|
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "翻訳に失敗しました"
|
msgstr "翻訳に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -567,11 +570,11 @@ msgstr "ライトモード"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "ダークモード"
|
msgstr "ダークモード"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "翻訳結果をコピー"
|
msgstr "翻訳結果をコピー"
|
||||||
|
|
|
||||||
197
ui/ka.po
197
ui/ka.po
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 03:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ResurrectionEye <gabriozet@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"ka/>\n"
|
"ka/>\n"
|
||||||
"Language: ka\n"
|
"Language: ka\n"
|
||||||
|
|
@ -18,31 +18,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "დიალექტი"
|
msgstr "დიალექტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "თარგმნა ენებს შორის"
|
msgstr "თარგმნა ენებს შორის"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "თარგმნის აპლიკაცია GNOME-ისთვის."
|
msgstr "თარგმნის აპი GNOME-სთვის."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
|
|
@ -69,22 +68,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის"
|
"თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation based on Bing"
|
msgid "Translation based on Bing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "თარგმანი დაფუძნებულია Bing-ზე"
|
||||||
"თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation based on Yandex"
|
msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "თარგმანი დაფუძნებულია Yandex-ზე"
|
||||||
"თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation based on DeepL"
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "თარგმანი დაფუძნებულია DeepL-ზე"
|
||||||
"თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
msgid "Text to speech"
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
|
@ -106,41 +99,40 @@ msgstr "ბუფერის ღილაკები"
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
||||||
msgid "The Dialect Authors"
|
msgid "The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "დიალექტის შემქნელები"
|
msgstr "დიალექტის ავტორები"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "ავტომატური"
|
msgstr "ავტომატური"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "საავტორო უფლებებები 2020-2021 დიალექტის შემქნელები"
|
msgstr "საავტორო უფლებებები 2020-2024 დიალექტის ავტორებისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Jacob Gogichaishvili (იაკობ გოგიჩაიშვილი)"
|
msgstr "Jacob Gogichaishvili (იაკობ გოგიჩაიშვილი)"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ჩუქება"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:132
|
#: dialect/preferences.py:132
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "შეასწორეთ მომწოდებლის პარამეტრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:134
|
#: dialect/preferences.py:134
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:8
|
#: dialect/preferences.ui:8
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Providers"
|
msgid "Providers"
|
||||||
msgstr "საძიებო პროვაიდერი"
|
msgstr "მომწოდებლები"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:11
|
#: dialect/preferences.ui:11
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
msgstr "მთარგმნელი"
|
msgstr "თარჯიმანი"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:12
|
#: dialect/preferences.ui:12
|
||||||
msgid "Choose from the available translation services."
|
msgid "Choose from the available translation services."
|
||||||
|
|
@ -318,7 +310,7 @@ msgstr "აპლიკაციის დახურვა"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "გამოთქმის ჩვენება"
|
msgstr "გამოთქმის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "პარამეტრები"
|
msgstr "პარამეტრები"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -330,160 +322,166 @@ msgstr "კლავიატურის მალსახმობები"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "დიალექტის შესახებ"
|
msgstr "დიალექტის შესახებ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "იტვირთება…"
|
msgstr "იტვირთება…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "ხელახლა ცდა"
|
msgstr "ხელახლა ცდა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "ენების შემოტრიალება"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
msgstr "წინა თარგმანი"
|
msgstr "წინა თარგმანი"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
msgstr "შემდეგი თარგმანი"
|
msgstr "შემდეგი თარგმანი"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "ენების შემოტრიალება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "წაშლა"
|
msgstr "წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "ჩასმა"
|
msgstr "ჩასმა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "მოსმენა"
|
msgstr "მოსმენა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "თარგმნა"
|
msgstr "თარგმნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "ითარგმნება…"
|
msgstr "ითარგმნება…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "ტექსტი ვერ გადაითარგმნა"
|
msgstr "ტექსტი ვერ გადაითარგმნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "კოპირება"
|
msgstr "კოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "პირდაპირი თარგმნა"
|
msgstr "პირდაპირი თარგმნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "შენახვა"
|
msgstr "შენახვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "სერვერთან მიერთების შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელის პრობლემები."
|
msgstr "სერვერთან მიერთების შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელის პრობლემები."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
msgstr "ტექსტის წარმოთმის სერვისის ჩატვირთვა ჩავარდა. ვცადო თავიდან?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr "სერვერთან მიერთების შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელის პრობლემები."
|
msgstr "ტექსტის წარმოთქმის სერვისის ჩატვირთვა ჩავარდა. შეამოწმეთ ქსელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "გულისხმობდით: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება"
|
msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -498,24 +496,19 @@ msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი"
|
msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "ტექსტი მეტყველებაში"
|
msgstr "ტექსტის წარმოთქმა ჩავარდა. ვცადო თავიდან?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "5000 ასოს ლიმიტი მიაღწიეთ!"
|
msgstr "5000 ასოს ლიმიტი მიაღწიეთ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "გულისხმობდით: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი"
|
msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "თარგმნის ისტორია"
|
msgstr "თარგმნის ისტორია"
|
||||||
|
|
@ -575,11 +568,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "მუქი რეჟიმი"
|
msgstr "მუქი რეჟიმი"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება"
|
msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება"
|
||||||
|
|
|
||||||
198
ui/kab.po
198
ui/kab.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 13:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 07:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"kab/>\n"
|
"kab/>\n"
|
||||||
|
|
@ -17,22 +17,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Asuqel ger tutlayin"
|
msgstr "Asuqel ger tutlayin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Asnas n tsuqilt i GNOME."
|
msgstr "Asnas n tsuqilt i GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -103,16 +102,15 @@ msgstr "Imeskaren n Dialect"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Awurman"
|
msgstr "Awurman"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–2023 Imeskaren n Dialect"
|
msgstr "Izerfan n usuffeɣ 2020–2023 Imeskaren n Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Swann Fournial"
|
msgstr "Swann Fournial"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Mudd tawsa"
|
msgstr "Mudd tawsa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -154,7 +152,7 @@ msgstr "Tasuqilt srid"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:81
|
#: dialect/preferences.ui:81
|
||||||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||||||
msgstr "Ɣur-k: tansa-inek·inem IP tezmer ad tettwagdel i uεeddi n API."
|
msgstr "Ɣur-k: tansa-inek·inem IP tezmer ad tettwagdel i uɛeddi n API."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:87
|
#: dialect/preferences.ui:87
|
||||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||||
|
|
@ -162,7 +160,7 @@ msgstr "Sken-d tisuqilin deg unadi n tnarit"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:88
|
#: dialect/preferences.ui:88
|
||||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||||
msgstr "Ɣur-k·m: Akk inadiyen n tnarit ad ttwaceyyεen ɣer umeẓlu n tsuqilt"
|
msgstr "Ɣur-k·m: Akk inadiyen n tnarit ad ttwaceyyɛen ɣer umeẓlu n tsuqilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:95
|
#: dialect/preferences.ui:95
|
||||||
msgid "Translation Shortcut"
|
msgid "Translation Shortcut"
|
||||||
|
|
@ -304,7 +302,7 @@ msgstr "Tuffɣa"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Sken-d anṭaq"
|
msgstr "Sken-d anṭaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Imenyafen"
|
msgstr "Imenyafen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -316,187 +314,184 @@ msgstr "Inegzumen n unasiw"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Ɣef Dialect"
|
msgstr "Ɣef Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yessalay-d…"
|
msgstr "Yessalay-d…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Ɛreḍ tikkelt niḍen"
|
msgstr "Ɛreḍ tikkelt niḍen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Ldi imenyafen"
|
msgstr "Ldi imenyafen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Kkes tasarut sakin ɛreḍ"
|
msgstr "Kkes tasarut sakin ɛreḍ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgstr "Beddel tutlayt taɣbalutt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Sembadal tutlayin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr "Beddel tutlayt taɣerwaḍt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
|
||||||
msgstr "Tasuqilt yezrin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
|
||||||
msgstr "Tasuqilt tuḍfirt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Umuɣ agejdan"
|
msgstr "Umuɣ agejdan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
|
msgstr "Tasuqilt yezrin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
|
msgstr "Tasuqilt tuḍfirt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
|
msgstr "Beddel tutlayt taɣbalutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Sembadal tutlayin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr "Beddel tutlayt taɣerwaḍt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Sfeḍ"
|
msgstr "Sfeḍ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Senṭeḍ"
|
msgstr "Senṭeḍ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Sel"
|
msgstr "Sel"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Suqel"
|
msgstr "Suqel"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Yessuqul …"
|
msgstr "Yessuqul …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Ur yezmir ara ad d-yessuqel aḍris-a"
|
msgstr "Ur yezmir ara ad d-yessuqel aḍris-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Nɣel"
|
msgstr "Nɣel"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Suneɣ tasuqilt"
|
msgstr "Suneɣ tasuqilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Sesfex"
|
msgstr "Sesfex"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Sekles"
|
msgstr "Sekles"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Ur izmir ara ad yeqqen ɣer umeẓlu n tsuqilt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ur nezmir ara ad neqqen ɣer uqeddac. Ma ulac aɣilif, wali uguren n uẓeṭṭa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt"
|
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ttxil-k·m xebber-d ugur-a deg uḍfar n tuccḍiwin n Dialect, ma yella "
|
"Ttxil-k·m xebber-d ugur-a deg uḍfar n tuccḍiwin n Dialect, ma yella "
|
||||||
"tettuɣaled."
|
"tettuɣaled."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgstr "Ur izmir ara ad yeqqen ɣer umeẓlu n tsuqilt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ur nezmir ara ad neqqen ɣer uqeddac. Ma ulac aɣilif, wali uguren n uẓeṭṭa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr "Tesra tsarutt API i useqdec n umeẓlu-a"
|
msgstr "Tesra tsarutt API i useqdec n umeẓlu-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut APU deg ismenyifen."
|
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut APU deg ismenyifen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr "Tasarut-nni API i d-ittunefken ur teṣliḥ ara"
|
msgstr "Tasarut-nni API i d-ittunefken ur teṣliḥ ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut API tameɣtut deg ismenyifen."
|
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut API tameɣtut deg ismenyifen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr "Ttxil-k·m, sbadu tasarut API tameɣtut neɣ kkes-itt deg yismenyifen."
|
msgstr "Ttxil-k·m, sbadu tasarut API tameɣtut neɣ kkes-itt deg yismenyifen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt"
|
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt. Ԑreḍ tikkelt niḍen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt"
|
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu ususru n uḍris"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ur nezmir ara ad neqqen ɣer uqeddac. Ma ulac aɣilif, wali uguren n uẓeṭṭa."
|
"Yecceḍ usali n umeẓlu n ususru n uḍris, senqed ma mačči d ugur n tuqqna"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
msgstr "Nɣel tasuqilt-nni ɣer tfelwit n ufus"
|
msgstr "Nɣel tasuqilt-nni ɣer tfelwit n ufus"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Tqesdeḍ-d: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Yettwanɣel ɣer tecfawt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Tettwasumer-d tsuqilt tamaynut!"
|
msgstr "Tettwasumer-d tsuqilt tamaynut!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Yexṣer ussumer-nni."
|
msgstr "Yexṣer ussumer-nni."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "Aḍris ɣer taɣect"
|
msgstr "Aḍris ɣer taɣect yecceḍ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Texser tsuqilt, ẓer uguren n uẓeṭṭa"
|
msgstr "Asusru n uḍris yecceḍ, senqed ma mačči d ugur n tuqqna"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Aḍris ɣer taɣect"
|
msgstr "Asusru n uḍris yecceḍ. Ԑreḍ tikkelt niḍen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Talast n {} isekkilen tewweḍ !"
|
msgstr "Talast n {} isekkilen tewweḍ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Tqesdeḍ-d: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Texser tsuqilt, ẓer uguren n uẓeṭṭa"
|
msgstr "Texser tsuqilt, ẓer uguren n uẓeṭṭa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Tuccḍa deg tsuqilt"
|
msgstr "Tuccḍa deg tsuqilt"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -535,9 +530,8 @@ msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr "Aseqdec n yisekkilen"
|
msgstr "Aseqdec n yisekkilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "Sesfex"
|
msgstr "Sesfex imesli"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
|
@ -551,11 +545,11 @@ msgstr "Aɣanib aceɛlal"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Aɣanib ubrik"
|
msgstr "Aɣanib ubrik"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr "Suqel “{text}” s {provider_name}"
|
msgstr "Suqel “{text}” s {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Nɣel tasuqilt-nni ɣer tfelwit n ufus"
|
msgstr "Nɣel tasuqilt-nni ɣer tfelwit n ufus"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
153
ui/kmr.po
153
ui/kmr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pêşeroja paşerojê <cyax1@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pêşeroja paşerojê <cyax1@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Devok"
|
msgstr "Devok"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "Di navbera zimanan de wergerîne"
|
msgstr "Di navbera zimanan de wergerîne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "Ji bo GNOME-ê sepana wergerê."
|
msgstr "Ji bo GNOME-ê sepana wergerê."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -104,16 +103,16 @@ msgstr "Afirînerên Dialect-ê"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Xweberî"
|
msgstr "Xweberî"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Mafê jêgirtinê 2020-2021 Afirînerên Zaravayan"
|
msgstr "Mafê jêgirtinê 2020-2021 Afirînerên Zaravayan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Ronî"
|
msgstr "Ronî"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "Derkeve"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Bilêvkirinê rê bide"
|
msgstr "Bilêvkirinê rê bide"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Tercîh"
|
msgstr "Tercîh"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -323,163 +322,171 @@ msgstr "Kurteriyên Klavyeyê"
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr "Li ser Dialect-ê"
|
msgstr "Li ser Dialect-ê"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Tê barkirin…"
|
msgstr "Tê barkirin…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Ji nû be biceribîne"
|
msgstr "Ji nû be biceribîne"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Hevyazn veke"
|
msgstr "Hevyazn veke"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr "Kilîtê rake û dîsa binêre"
|
msgstr "Kilîtê rake û dîsa binêre"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr "Zimên biguherîne"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
msgstr "Wergera berê"
|
msgstr "Wergera berê"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
msgstr "Wergera dawiyê"
|
msgstr "Wergera dawiyê"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr "Zimên biguherîne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Pak bike"
|
msgstr "Pak bike"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Pêve bike"
|
msgstr "Pêve bike"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr "Guhdarî bike"
|
msgstr "Guhdarî bike"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Wergerîne"
|
msgstr "Wergerîne"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Tê wergerandin…"
|
msgstr "Tê wergerandin…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Nivîs nehate wergerandin"
|
msgstr "Nivîs nehate wergerandin"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Jê bigire"
|
msgstr "Jê bigire"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Wergerê pêşniyar bike"
|
msgstr "Wergerê pêşniyar bike"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Têk bibe"
|
msgstr "Têk bibe"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Tomar bike"
|
msgstr "Tomar bike"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wergera biserneket.\n"
|
"Wergera biserneket.\n"
|
||||||
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wergera biserneket.\n"
|
"Wergera biserneket.\n"
|
||||||
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr "Wergerê jê bigire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr "Te xwest vê bibêjî: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Wergerê jê bigire"
|
msgstr "Wergerê jê bigire"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -500,23 +507,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Ji nivîsê bo dengê"
|
msgstr "Ji nivîsê bo dengê"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Gihaşt sînora 5000 karekterî!"
|
msgstr "Gihaşt sînora 5000 karekterî!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr "Te xwest vê bibêjî: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wergera biserneket.\n"
|
"Wergera biserneket.\n"
|
||||||
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Dîroka wergerê"
|
msgstr "Dîroka wergerê"
|
||||||
|
|
@ -579,11 +582,11 @@ msgstr "Awaya Ron"
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Awaya Tarî"
|
msgstr "Awaya Tarî"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Wergerê jê bigire"
|
msgstr "Wergerê jê bigire"
|
||||||
|
|
|
||||||
148
ui/kn.po
148
ui/kn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: khkarthik <khkarthik@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: khkarthik <khkarthik@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
#: dialect/window.blp:264
|
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "ಡಯಲೆಕ್ಟ್"
|
msgstr "ಡಯಲೆಕ್ಟ್"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ"
|
msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr "GNOMEಗೆ ಒಂದು ಭಾಷಾಂತರಿ ಅನ್ವಯ."
|
msgstr "GNOMEಗೆ ಒಂದು ಭಾಷಾಂತರಿ ಅನ್ವಯ."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -99,15 +98,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -299,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -311,149 +310,156 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
#: dialect/window.blp:213
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:271
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:277
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
msgstr "ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ;ಭಾಷಾಂತರ;"
|
msgstr "ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ;ಭಾಷಾಂತರ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:284
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:385
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:391
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:418
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:494
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:509
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:533
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:540
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:404
|
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:415
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:416
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:438
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:443
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:446
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -469,19 +475,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1123
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -535,11 +537,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue