mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 12:16:25 +00:00
Update (Catalan) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings) Co-authored-by: victor dargallo <victordargallo@disroot.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ca/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
fc61a7cf29
commit
f85f6304dd
1 changed files with 31 additions and 47 deletions
78
ui/ca.po
78
ui/ca.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 17:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
"ca/>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
|
@ -105,9 +105,8 @@ msgid "Auto"
|
|||
msgstr "Automàtic"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Drets d’autor 2020-2022 dels autors del Dialect"
|
||||
msgstr "Drets d’autor 2020-2024 dels autors del Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
|
@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "Edita la configuració del proveïdor"
|
|||
|
||||
#: dialect/preferences.py:134
|
||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hi ha configuració per a aquest proveïdor"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.ui:8
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
|
@ -403,115 +402,102 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informeu-ho al rastrejador d'errors del Dialect si el problema persisteix."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut connectar al servei de traducció"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat la traducció.\n"
|
||||
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
||||
"No s'ha pogut connectar al servidor. Comproveu si hi ha problemes de xarxa."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La clau API és necessària per utilitzar el servei"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definiu una clau API a les preferències."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La clau API proporcionada no és vàlida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definiu una clau API vàlida a les preferències."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definiu una clau API vàlida o desactiveu-la a les preferències."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s’ha pogut carregar el servei de text a veu. Voleu tornar-ho a intentar?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de text a veu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat la traducció.\n"
|
||||
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
||||
"No s'ha pogut carregar el servei de text a veu, comproveu si hi ha problemes "
|
||||
"de xarxa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Traducció següent"
|
||||
msgstr "S'ha copiat al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha suggerit una nova traducció!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El suggeriment ha fallat."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:894
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||
msgstr "Text a veu"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en la conversió de text a veu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat la traducció.\n"
|
||||
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
||||
"S'ha produït un error en la conversió de text a veu, comproveu si hi ha "
|
||||
"problemes de xarxa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Text a veu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en la conversió de text a veu. Voleu tornar a provar?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "S’ha assolit el límit de 5000 caràcters!"
|
||||
msgstr "S'ha arribat al límit de {} caràcters!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Volíeu dir: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat la traducció.\n"
|
||||
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
||||
msgstr "La traducció ha fallat, comproveu si hi ha problemes de xarxa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Sembla que ha fallat la traducció"
|
||||
msgstr "La traducció ha fallat"
|
||||
|
||||
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
||||
msgid "Search Languages…"
|
||||
|
@ -548,9 +534,8 @@ msgid "Character Usage"
|
|||
msgstr "Ús de caràcters"
|
||||
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel Audio"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
msgstr "Sense l'àudio"
|
||||
|
||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||
msgid "Follow System Style"
|
||||
|
@ -566,12 +551,11 @@ msgstr "Estil fosc"
|
|||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tradueix «{text}» amb {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Traducció següent"
|
||||
msgstr "Copia la traducció al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue