Update (Catalan) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ca/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
victor dargallo 2024-10-19 18:15:45 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent fc61a7cf29
commit f85f6304dd
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 16:15+0000\n"
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"ca/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -105,9 +105,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
#: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "Drets dautor 2020-2022 dels autors del Dialect"
msgstr "Drets dautor 2020-2024 dels autors del Dialect"
#: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits"
@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "Edita la configuració del proveïdor"
#: dialect/preferences.py:134
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
msgstr "No hi ha configuració per a aquest proveïdor"
#: dialect/preferences.ui:8
msgid "Providers"
@ -403,115 +402,102 @@ msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "No sha pogut carregar el servei de traducció"
#: dialect/window.py:404
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Informeu-ho al rastrejador d'errors del Dialect si el problema persisteix."
#: dialect/window.py:415
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "No sha pogut carregar el servei de traducció"
msgstr "No sha pogut connectar al servei de traducció"
#: dialect/window.py:416
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Ha fallat la traducció.\n"
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
"No s'ha pogut connectar al servidor. Comproveu si hi ha problemes de xarxa."
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
msgstr "La clau API és necessària per utilitzar el servei"
#: dialect/window.py:438
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Definiu una clau API a les preferències."
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
msgstr "La clau API proporcionada no és vàlida"
#: dialect/window.py:443
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Definiu una clau API vàlida a les preferències."
#: dialect/window.py:446
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Definiu una clau API vàlida o desactiveu-la a les preferències."
#: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "No sha pogut carregar el servei de traducció"
msgstr ""
"No sha pogut carregar el servei de text a veu. Voleu tornar-ho a intentar?"
#: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "No sha pogut carregar el servei de traducció"
msgstr "No sha pogut carregar el servei de text a veu"
#: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr ""
"Ha fallat la traducció.\n"
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
"No s'ha pogut carregar el servei de text a veu, comproveu si hi ha problemes "
"de xarxa"
#: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Traducció següent"
msgstr "S'ha copiat al porta-retalls"
#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
msgstr "S'ha suggerit una nova traducció!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
msgstr "El suggeriment ha fallat."
#: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Text a veu"
msgstr "S'ha produït un error en la conversió de text a veu"
#: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr ""
"Ha fallat la traducció.\n"
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
"S'ha produït un error en la conversió de text a veu, comproveu si hi ha "
"problemes de xarxa"
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Text a veu"
msgstr ""
"S'ha produït un error en la conversió de text a veu. Voleu tornar a provar?"
#: dialect/window.py:1002
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Sha assolit el límit de 5000 caràcters!"
msgstr "S'ha arribat al límit de {} caràcters!"
#: dialect/window.py:1123
msgid "Did you mean: "
msgstr "Volíeu dir: "
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Ha fallat la traducció.\n"
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
msgstr "La traducció ha fallat, comproveu si hi ha problemes de xarxa"
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Sembla que ha fallat la traducció"
msgstr "La traducció ha fallat"
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
msgid "Search Languages…"
@ -548,9 +534,8 @@ msgid "Character Usage"
msgstr "Ús de caràcters"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio"
msgstr "Cancel·la"
msgstr "Sense l'àudio"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"
@ -566,12 +551,11 @@ msgstr "Estil fosc"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr ""
msgstr "Tradueix «{text}» amb {provider_name}"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "Traducció següent"
msgstr "Copia la traducció al porta-retalls"
#, fuzzy
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"