Update (Arabic) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: Ahmed Mohammed <iramosu@protonmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ar/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Ahmed Mohammed 2024-10-17 03:15:47 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent e12f93d872
commit fc61a7cf29
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed Mohammed <iramosu@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"ar/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -102,9 +102,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"
#: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "حقوق النسخ 2020 2023 مؤلفو دايلكت"
msgstr "حقوق النسخ 2020 2024 مؤلفو دايلكت"
#: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits"
@ -443,24 +442,20 @@ msgstr ""
"التفضيلات."
#: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "فشل تحميل خدمة الترجمة"
msgstr "فشل تحميل خدمة النص إلى كلام. أأعيد المحاولة؟"
#: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "فشل تحميل خدمة الترجمة"
msgstr "فشل تحميل خدمة النص إلى كلام"
#: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة."
msgstr "فشل تحميل خدمة النص إلى كلام، من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة"
#: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "انسخ الترجمة إلى الحافظة"
msgstr "نُسِخَت إلى الحافظة"
#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
@ -471,19 +466,16 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "فشل الاقتراح."
#: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "نص إلى كلام"
msgstr "فشل تحويل النص إلى كلام"
#: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "فشلت الترجمة. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة"
msgstr "فشل تحويل النص إلى كلام، من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة"
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "نص إلى كلام"
msgstr "فشل تحويل النص إلى كلام. أأعيد المحاولة؟"
#: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!"
@ -536,9 +528,8 @@ msgid "Character Usage"
msgstr "استخدام الأحرف"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio"
msgstr "ألغِ"
msgstr "ألغِ الصوت"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"