Update (Czech) translation using Weblate

Currently translated at 97.5% (118 of 121 strings)

Co-authored-by: John Smith <codegemjava@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
John Smith 2025-05-26 05:43:40 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent a399a0bc31
commit 54ebe5f99b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 10:09+0000\n"
"Last-Translator: FrameXX <jirkakral978@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 03:43+0000\n"
"Last-Translator: John Smith <codegemjava@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
">\n"
"Language: cs\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -74,9 +74,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Překlad postavený na Yandexu"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "Překlad postavený na Yandexu"
msgstr "Překlad založený na DeepL"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech"
@ -442,24 +441,21 @@ msgstr ""
"předvolbách."
#: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
msgstr "Nepodařilo se načíst službu pro převod textu na řeč. Opakovat?"
#: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
msgstr "Nepodařilo se načíst službu pro převod textu na řeč"
#: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť."
msgstr ""
"Nepodařilo se načíst službu pro převod textu na řeč, zkontrolujte prosím síť"
#: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopírovat překlad"
msgstr "Zkopírováno do schránky"
#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
@ -470,19 +466,16 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "Návrh selhal."
#: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Převod textu na řeč"
msgstr "Převod textu na řeč selhal"
#: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť"
msgstr "Převod textu na řeč selhal, zkontrolujte prosím síť"
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Převod textu na řeč"
msgstr "Převod textu na řeč selhal. Opakovat?"
#: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!"
@ -553,7 +546,7 @@ msgstr "Tmavý motiv"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr ""
msgstr "Přeložit „{text}“ pomocí {provider_name}"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
#, fuzzy