mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2026-02-03 22:46:25 +00:00
i18n: Sync translations
This commit is contained in:
parent
3f4defb073
commit
1310963fe9
61 changed files with 5065 additions and 4873 deletions
162
ui/am.po
162
ui/am.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -96,15 +95,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -296,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -308,148 +307,155 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -465,19 +471,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -531,11 +533,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/ar.po
163
ui/ar.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 01:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmed Mohammed <iramosu@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,26 +21,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "دايلكت"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "ترجِم بين اللُّغات"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr "ترجم;ترجمة;جوجل;ليبري;لينغفا;مايكروسوفت بينغ;بينغ;مايكروسوفت;ياندكس; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "تطبيق ترجمة لجنوم."
|
||||
|
||||
|
|
@ -101,18 +100,18 @@ msgstr "مؤلفو دايلكت"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "تلقائي"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "حقوق النسخ 2020– 2024 مؤلفو دايلكت"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إبراهيم محمد\n"
|
||||
"zefr0x https://github.com/zefr0x\n"
|
||||
"أحمد محمد <iramosu@protonmail.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "تبرّع"
|
||||
|
||||
|
|
@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "أنهِ"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "أظهِر النطق"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "التفضيلات"
|
||||
|
||||
|
|
@ -317,151 +316,159 @@ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "عن دايلكت"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "يُحَمِّل…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "أعِد المحاولة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "افتح التفضيلات"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "أزِل المفتاح وأعِد المحاولة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "غَيِّر لغة المصدر"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "بَدِّل اللغات"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "غَيِّر اللغة المستهدفة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "الترجمة السابقة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "الترجمة التالية"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "القائمة الرئيسة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "الترجمة السابقة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "الترجمة التالية"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "غَيِّر لغة المصدر"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "بَدِّل اللغات"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "غَيِّر اللغة المستهدفة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "امحِ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "ألصِق"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "استمع"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "ترجم"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "يُتَرجِم…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "تعذرت ترجمة النص"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "انسخ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "اقترح ترجمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ألغِ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "احفظ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "تعذر الاتصال بخدمة الترجمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "فشل تحميل خدمة الترجمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من فضلك أبلغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إن استمرت هذه المشكلة."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "تعذر الاتصال بخدمة الترجمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "إن مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) إلزامي لاستخدام الخدمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) في التفضيلات."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) المعطى غير صالح"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة تطبيقات (API) صالح في التفضيلات."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة تطبيقات (API) صالح، أو أزل المفتاح من "
|
||||
"التفضيلات."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "فشل تحميل خدمة النص إلى كلام. أأعيد المحاولة؟"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "فشل تحميل خدمة النص إلى كلام"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "فشل تحميل خدمة النص إلى كلام، من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "انسخ الترجمة إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "هل قصدت: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "نُسِخَت إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "اقترحت ترجمة جديدة!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "فشل الاقتراح."
|
||||
|
||||
|
|
@ -477,19 +484,15 @@ msgstr "فشل تحويل النص إلى كلام، من فضلك تحقق من
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "فشل تحويل النص إلى كلام. أأعيد المحاولة؟"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "وصلت إلى حد {} حرف!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "هل قصدت: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "فشلت الترجمة. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "فشلت الترجمة"
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,11 +546,11 @@ msgstr "الأسلوب الفاتح"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "الأسلوب الداكن"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "ترجم \"{text}\" من خلال {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ الترجمة إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
162
ui/az.po
162
ui/az.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Dillər arasında tərcümə edin"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "GNOME üçün tərcümə tətbiqi."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,16 +103,16 @@ msgstr "Dialekt Müəllifləri"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Müəlliflik hüququ 2020–2023 Dialekt Müəllifləri"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,148 +317,155 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -477,19 +483,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Mətndən nitqə"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,11 +546,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
169
ui/be.po
169
ui/be.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yahor <k1llo2810@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,29 +21,28 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Пераклад паміж мовамі"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;"
|
||||
"пераклад;пераклад; "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex "
|
||||
"Translate;пераклад;пераклад; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Праграма перакладу для GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -105,16 +104,16 @@ msgstr "Аўтары Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Аўта"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Аўтарскае права 2020–2023 Аўтары Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Yahor Haurylenka <k1llo2810@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Ахвяраваць"
|
||||
|
||||
|
|
@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Выйсці"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Паказаць вымаўленне"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
|
|
@ -320,157 +319,165 @@ msgstr "Спалучэнні клавіш"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Аб праграме"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Загрузка…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Паўтарыць"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Адкрыць параметры"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Выдаліць ключ і паўтарыць спробу"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Змяніць зыходную мову"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Пераключыць мовы"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Змяніць мову прызначэння"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Папярэдні пераклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Наступны пераклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Галоўнае меню"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Папярэдні пераклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Наступны пераклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Змяніць зыходную мову"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Пераключыць мовы"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Змяніць мову прызначэння"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Ачысціць"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Уставіць"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Праслухаць"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Перакласці"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Пераклад…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Не ўдалося перакласці тэкст"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Капіяваць"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Прапанаваць пераклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасаваць"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Захаваць"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Калі праблема не знікне, паведаміце аб гэтым у трэкеры памылак Dialect."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Не ўдалося злучыцца з службай перакладу"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з "
|
||||
"сеткай."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Калі праблема не знікне, паведаміце аб гэтым у трэкеры памылак Dialect."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Ключ API неабходны для выкарыстання сэрвісу"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Калі ласка, задайце ключ API у параметрах."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Прадстаўлены ключ API несапраўдны"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API у параметрах."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API або адключыце яго ў параметрах."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з "
|
||||
"сеткай."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Капіяваць пераклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Вы мелі на ўвазе: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Капіяваць пераклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Новы пераклад быў прапанаваны!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Прапанова не ўдалася."
|
||||
|
||||
|
|
@ -489,19 +496,15 @@ msgstr "Не ўдалося перакласці, праверце прабле
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Тэкст у гаворку"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Дасягнуты ліміт сімвалаў: {}!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Вы мелі на ўвазе: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Не ўдалося перакласці, праверце праблемы з сеткай"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Не ўдалося перакласці"
|
||||
|
||||
|
|
@ -556,11 +559,11 @@ msgstr "Светлы стыль"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Цёмны стыль"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Перакласці \"{text}\" з дапамогай {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Капіяваць пераклад"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
165
ui/bg.po
165
ui/bg.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Преведи към други езици"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Приложение за превеждане за GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,15 +102,15 @@ msgstr "Автори на „Dialect“"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Авторски права 2020-2024 Автори на „Dialect“"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Даряване"
|
||||
|
||||
|
|
@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "Спиране на програмата"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Показване на произношението"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
|
|
@ -317,154 +316,162 @@ msgstr "Клавишни комбинации"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Относно „Dialect“"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Зареждане…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Повторете"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Отворете настройките"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Премахнете ключа и опитайте отново"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Променете езика от който ще превеждате"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Разменяне на езиците"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Променете езика към който ще превеждате"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Предишен превод"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Следващ превод"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Основно меню"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Предишен превод"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Следващ превод"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Променете езика от който ще превеждате"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Разменяне на езиците"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Променете езика към който ще превеждате"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Изчистване"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Поставяне"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Чуйте"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Превеждане"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Превеждане…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Неуспешно превеждане на текста"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копиране"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Предложи превод"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказване"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Запазване"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Неуспешна установяване на връзката с преводача"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Неуспешно зареждане на преводача"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Докладвайте това в системата за проследяване на бъгове на „Dialect“, ако "
|
||||
"проблемът продължи."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Неуспешна установяване на връзката с преводача"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "За използване на услугата е необходим API ключ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Моля, задайте API ключ в предпочитанията."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Зададения API ключ е невалиден"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Моля, задайте валиден API ключ в предпочитанията."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Услугата за текст-към-реч не може да бъде заредена. Нов опит?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Услугата за текст-към-реч не може да бъде заредена"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Услугата за текст-към-реч не може да бъде заредена, проверете за проблеми в "
|
||||
"мрежата"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Копиране на превода в буфера за обмен"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Да нямате в предвид: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Копирано в буфера за обмен"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Предложен е нов превод!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Предложението е неуспешно."
|
||||
|
||||
|
|
@ -480,19 +487,15 @@ msgstr "Текст-към-реч е неуспешно, проверете за
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Текст-към-реч е неуспешно. Нов опит?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Ограничение от {} брой знаци е достигнат!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Да нямате в предвид: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Неуспешен превод"
|
||||
|
||||
|
|
@ -546,11 +549,11 @@ msgstr "Светъл стил"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Tъмен стил"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Превеждане на „{text}“ с {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Копиране на превода в буфера за обмен"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
153
ui/bn.po
153
ui/bn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ritam Saha <ritamsaha00@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "ডায়ালেক্ট"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করুন"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "জিনোমের জন্য একটি অনুবাদক অ্যাপ।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -107,16 +106,16 @@ msgstr "দি ডায়ালেক্ট অথর্স"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "অটো"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "কপিরাইট ২০২০-২০২১ ডায়ালেক্ট অথর্স"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "প্রস্থান করুন"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "পছন্দসমূহ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -325,165 +324,173 @@ msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "ডায়ালেক্ট সম্পর্কে"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "লোডিং…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা করুন"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "পছন্দসমূহ খুলুন"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "ভাষা পাল্টান"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "পরবর্তী অনুবাদ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "ভাষা পাল্টান"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "পেস্ট"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "শুনুন"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "অনুবাদ করুন"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "অনুবাদিত হচ্ছে…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "টেক্সটটি অনুবাদ করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "কপি"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "লাইভ অনুবাদ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "বাতিল করুন"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "সেভ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
||||
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
||||
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "অনুবাদ কপি করুন"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "অনুবাদ কপি করুন"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -504,23 +511,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "৫০০০ অক্ষর সীমা পৌঁছে গেছে!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
||||
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"
|
||||
|
|
@ -582,11 +585,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "ডার্ক মোড"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "অনুবাদ কপি করুন"
|
||||
|
|
|
|||
171
ui/ca.po
171
ui/ca.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 01:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,29 +20,28 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialecte"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Traduïu entre diverses llengües"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tradueix;traducció;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;"
|
||||
"Traductor de Bing Microsoft;Traductor de Bing;Traductor de Microsoft;"
|
||||
"Traductor de Yandex; "
|
||||
"tradueix;traducció;Google Translate;LibreTranslate;Lingva "
|
||||
"Translate;Traductor de Bing Microsoft;Traductor de Bing;Traductor de "
|
||||
"Microsoft;Traductor de Yandex; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Una aplicació de traducció per al GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,17 +103,17 @@ msgstr "Els autors del Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automàtic"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Drets d’autor 2020-2024 dels autors del Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021\n"
|
||||
"Victor Dargallo, 2024"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Feu una donació"
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Surt"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Mostra la pronúncia"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,153 +317,161 @@ msgstr "Dreceres de teclat"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Quant al Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "S’està carregant…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Torna a provar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Obre les preferències"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Elimina la clau i torna-ho a provar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Canvia l'idioma d'origen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Canvia les llengües"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Canvia la llengua de destinació"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traducció anterior"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Traducció següent"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menú principal"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traducció anterior"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Traducció següent"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Canvia l'idioma d'origen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Canvia les llengües"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Canvia la llengua de destinació"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Neteja"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Enganxa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Escolta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Tradueix"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "S’està traduint…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut traduir el text"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Suggereix traducció"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informeu-ho al rastrejador d'errors del Dialect si el problema persisteix."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut connectar al servei de traducció"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut connectar al servidor. Comproveu si hi ha problemes de xarxa."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informeu-ho al rastrejador d'errors del Dialect si el problema persisteix."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "La clau API és necessària per utilitzar el servei"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Definiu una clau API a les preferències."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "La clau API proporcionada no és vàlida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Definiu una clau API vàlida a les preferències."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Definiu una clau API vàlida o desactiveu-la a les preferències."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s’ha pogut carregar el servei de text a veu. Voleu tornar-ho a intentar?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de text a veu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut carregar el servei de text a veu, comproveu si hi ha problemes "
|
||||
"de xarxa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Copia la traducció al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Volíeu dir: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "S'ha copiat al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "S'ha suggerit una nova traducció!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "El suggeriment ha fallat."
|
||||
|
||||
|
|
@ -483,19 +490,15 @@ msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en la conversió de text a veu. Voleu tornar a provar?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "S'ha arribat al límit de {} caràcters!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Volíeu dir: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "La traducció ha fallat, comproveu si hi ha problemes de xarxa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "La traducció ha fallat"
|
||||
|
||||
|
|
@ -549,11 +552,11 @@ msgstr "Estil clar"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Estil fosc"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Tradueix «{text}» amb {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia la traducció al porta-retalls"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
162
ui/ckb.po
162
ui/ckb.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 05:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Koshan Othman <koshan0othman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -100,15 +99,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -300,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -312,148 +311,155 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -469,19 +475,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -535,10 +537,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/cs.po
163
ui/cs.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 03:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Smith <codegemjava@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialekt"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Překládejte mezi jazyky"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Překladač;Bing Překladač;Microsoft Překladač;Yandex Překladač; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Překladač pro GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,16 +102,16 @@ msgstr "Autoři Dialektu"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatický"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020–2024 autoři Dialektu"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Darovat"
|
||||
|
||||
|
|
@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "Ukončit"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Zobrazit výslovnost"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Předvolby"
|
||||
|
||||
|
|
@ -316,152 +315,160 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "O Dialektu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Načítání…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Zkusit znovu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Otevřít předvolby"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Odebrat klíč a zkusit znovu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Změnit zdrojový jazyk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Vyměnit jazyky"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Změnit cílový jazyk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Předchozí překlad"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Následující překlad"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Hlavní menu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Předchozí překlad"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Následující překlad"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Změnit zdrojový jazyk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Vyměnit jazyky"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Změnit cílový jazyk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vyčistit"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Poslech"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Přeložit"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Překládání…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Text se nepodařilo přeložit"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Navrhovat překlad"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se připojit k překladači"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud problém přetrvává, prosím, nahlaste to v sledovači chyb Dialektu."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se připojit k překladači"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Pro používání této služby je vyžadován klíč API"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Prosím, zadejte klíč API v předvolbách."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Zadaný klíč API je neplatný"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Prosím, zadejte platný klíč API v předvolbách."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím, zadejte platný klíč API nebo odeberte současný klíč API v "
|
||||
"předvolbách."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst službu pro převod textu na řeč. Opakovat?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst službu pro převod textu na řeč"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se načíst službu pro převod textu na řeč, zkontrolujte prosím síť"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopírovat překlad"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Měli jste na mysli: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Zkopírováno do schránky"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Byl navržen nový překlad!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Návrh selhal."
|
||||
|
||||
|
|
@ -477,19 +484,15 @@ msgstr "Převod textu na řeč selhal, zkontrolujte prosím síť"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Převod textu na řeč selhal. Opakovat?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Limit {} znaků byl dosažen!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Měli jste na mysli: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Překládání selhalo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,11 +547,11 @@ msgstr "Světlý motiv"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Tmavý motiv"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Přeložit „{text}“ pomocí {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopírovat překlad"
|
||||
|
|
|
|||
167
ui/da.po
167
ui/da.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdul Karim Kikar <abdul@oklomsy.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Oversæt imellem sproge"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "En oversættelsesprogram for GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -102,16 +101,16 @@ msgstr "Dialect forfatterne"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Ophavsret 2020-2022 Dialect Forfatterne"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Abdul Karim Kikar"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "Afslut"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Vis udtale"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Præferencer"
|
||||
|
||||
|
|
@ -319,160 +318,168 @@ msgstr "Tastatur Genveje"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Om Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Indlæser…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Prøve igen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Åbne Præferencer"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Slet nøgle og prøve igen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Skift kildesprog"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Skift Sproge"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Skrift destinationsprog"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Tidligere oversættelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Næste oversættelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Hovedmenu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Tidligere oversættelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Næste oversættelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Skift kildesprog"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Skift Sproge"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Skrift destinationsprog"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Ryd"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Sæt ind"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Lyt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Oversæt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Oversættere…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oversæt teksten"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Foreslå Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullere"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gemme"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vær sød at anmelde det inden I Dialect softwarefejl-sporeren hvis problemet "
|
||||
"fortsættes."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Kan ikke forbinde til oversættelse-tjenesten"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi kan ikke forbinde til serveren. Være sød at tjekke for problemer med "
|
||||
"netværket."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vær sød at anmelde det inden I Dialect softwarefejl-sporeren hvis problemet "
|
||||
"fortsættes."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "API nøgle er krævet til at bruge denne tjenste"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Vær sød at indsætte en API nøgle inden i præferencerne."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Den forudsat API nøgle er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle inden i præferencerne."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle eller slette API-nøglen inden I "
|
||||
"præferencerne."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi kan ikke forbinde til serveren. Være sød at tjekke for problemer med "
|
||||
"netværket."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopi oversættelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Mente du: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopi oversættelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Nyt oversættelse har blevet forslået!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Forslag mislykkeds."
|
||||
|
||||
|
|
@ -491,19 +498,15 @@ msgstr "Oversættelse mislykkedes, tjek for problemer med netværket"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Tekst-til-tale"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} bogstaver grænse nået!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Mente du: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Oversættelse mislykkedes, tjek for problemer med netværket"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Oversættelse mislykkedes"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,11 +562,11 @@ msgstr "Lysstil"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Mørkstil"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopi oversættelse"
|
||||
|
|
|
|||
177
ui/de.po
177
ui/de.po
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moonwalk4797 <moonwalk4797@users.noreply.hosted.weblate.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Last-Translator: Moonwalk4797 "
|
||||
"<moonwalk4797@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
|
@ -21,29 +21,28 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Zwischen Sprachen übersetzen"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"übersetzen;Übersetzung;Google Übersetzer;LibreTranslate;Lingva Translate;"
|
||||
"Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex "
|
||||
"Translate; "
|
||||
"übersetzen;Übersetzung;Google Übersetzer;LibreTranslate;Lingva "
|
||||
"Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft "
|
||||
"Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Eine Übersetzungsanwendung für GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -105,17 +104,17 @@ msgstr "Die Autoren von Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020–2024, Die Dialect Autoren"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onno Giesmann\n"
|
||||
"Milo Ivir <mail@milotype.de>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Spenden"
|
||||
|
||||
|
|
@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Beenden"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Aussprache anzeigen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -320,156 +319,164 @@ msgstr "Tastenkombination"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Info zu Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Wird geladen …"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen öffnen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Schlüssel entfernen und erneut versuchen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Ausgangssprache ändern"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Sprachen tauschen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Ausgabesprache ändern"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Vorherige Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Nächste Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Hauptmenü"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Vorherige Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Nächste Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Ausgangssprache ändern"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Sprachen tauschen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Ausgabesprache ändern"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Anhören"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Übersetzen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Wird übersetzt …"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Der Text konnte nicht übersetzt werden"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Übersetzung vorschlagen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte melden Sie dies im Dialect Fehlertracker, wenn das Problem weiterhin "
|
||||
"besteht."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Die Verbindung zum Übersetzungsdienst konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir können uns nicht mit dem Server verbinden. Bitte prüfen Sie, ob es "
|
||||
"Netzwerkprobleme gibt."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte melden Sie dies im Dialect Fehlertracker, wenn das Problem weiterhin "
|
||||
"besteht."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Für die Nutzung des Dienstes ist ein API-Schlüssel erforderlich"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Bitte legen Sie einen API-Schlüssel in den Einstellungen fest."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Der angegebene API-Schlüssel ist ungültig"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie in den Einstellungen einen gültigen API-Schlüssel an."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie einen gültigen API-Schlüssel ein oder deaktivieren Sie den "
|
||||
"API-Schlüssel in den Einstellungen."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen. Erneut probiert?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Laden des Text-zu-Sprach‐Dienstes fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbindung mit Text-zu-Sprach-Dienst fehlgeschlagen, prüfen Sie auf "
|
||||
"Netzwerkprobleme"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Übersetzung in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Meinten Sie vielleicht: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Es wurde eine neue Übersetzung vorgeschlagen!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Der Vorschlag ist gescheitert."
|
||||
|
||||
|
|
@ -485,19 +492,15 @@ msgstr "Text-zu-Sprache fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Text-zu-Sprache fehlgeschlagen. Erneut versuchen?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} Zeichengrenze erreicht!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Meinten Sie vielleicht: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -551,11 +554,11 @@ msgstr "Heller Stil"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Dunkler Stil"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "„{text}“ mit {provider_name} übersetzen"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Übersetzung in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
162
ui/dialect.pot
162
ui/dialect.pot
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,26 +18,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -97,15 +96,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -297,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -309,148 +308,155 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -466,19 +472,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -532,10 +534,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/el.po
163
ui/el.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yiannis ioannides <sub@wai.ai>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Μεταφράστε διαφορετικές γλώσσες"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Μια εφαρμογή μετάφρασης για το GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,15 +102,15 @@ msgstr "Οι συγγραφείς του Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Αυτόματη"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2020–2024 Οι συγγραφείς του Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Yiannis Ioannides"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Κάντε μια δωρεά"
|
||||
|
||||
|
|
@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "Έξοδος"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Προβολή προφοράς"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
|
|
@ -319,153 +318,161 @@ msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Σχετικά με το Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Φόρτωση…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Επανάληψη προσπάθειας"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση κλειδιού και επανάληψη προσπάθειας"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Αλλαγή αρχικής γλώσσας"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή γλωσσών"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Αλλαγή μεταφραζόμενης γλώσσας"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Προηγούμενη μετάφραση"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Επόμενη μετάφραση"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Κυρίως μενού"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Προηγούμενη μετάφραση"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Επόμενη μετάφραση"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Αλλαγή αρχικής γλώσσας"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή γλωσσών"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Αλλαγή μεταφραζόμενης γλώσσας"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Επικόλληση"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Ακρόαση"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Μεταφράζοντας…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετάφραση του κειμένου"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Πρόταση μετάφρασης"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Άκυρο"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην υπηρεσία μετάφρασης"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον server. Ελέγξτε για προβλήματα δικτύου."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μετάφρασης"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ αναφέρετε το στο κέντρο σφαλμάτων του Dialect σε περίπτωση εμμονής "
|
||||
"του προβλήματος."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην υπηρεσία μετάφρασης"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον server. Ελέγξτε για προβλήματα δικτύου."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Είναι απαραίτητο το κλειδί API για τη χρήση της υπηρεσίας"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ ορίστε το κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Το επιλεγμένο κλειδί API δεν είναι έγκυρο"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API ή αφαιρέστε το στο μενού προτιμήσεων."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της υπηρεσίας διερμήνευσης. Επανάληψη;"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της υπηρεσίας διερμήνευσης"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της υπηρεσίας διερμήνευσης, ελέγξτε για "
|
||||
"προβλήματα δικτύου"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης στο αρχείο"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Μήπως εννοούσες: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Αντεγράφη στο αρχείο"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Προτάθηκε νέα μετάφραση!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Η πρόταση απέτυχε."
|
||||
|
||||
|
|
@ -481,19 +488,15 @@ msgstr "Η διερμήνευση απέτυχε, ελέγξτε για προβ
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Η διερμήνευση απέτυχε. Επανάληψη;"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Φτάσατε το όριο των {} χαρακτήρων!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Μήπως εννοούσες: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε, ελέγξτε για προβλήματα δικτύου"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε"
|
||||
|
||||
|
|
@ -547,11 +550,11 @@ msgstr "Φωτεινό θέμα"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Σκούρο θέμα"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Μετάφραση “{text}” μέσω {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης στο αρχείο"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/en_GB.po
163
ui/en_GB.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Translate between languages"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "A translation app for GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,15 +102,15 @@ msgstr "The Dialect Authors"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Will Thompson"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Donate"
|
||||
|
||||
|
|
@ -303,7 +302,7 @@ msgstr "Quit"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Show Pronunciation"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferences"
|
||||
|
||||
|
|
@ -315,148 +314,156 @@ msgstr "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "About Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Loading…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Retry"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Open Preferences"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Remove Key and Retry"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Change Source Language"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Switch Languages"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Change Destination Language"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Previous Translation"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Next Translation"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Main Menu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Previous Translation"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Next Translation"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Change Source Language"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Switch Languages"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Change Destination Language"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Paste"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Listen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Translate"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Translating…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Could not Translate the Text"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copy"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Suggest Translation"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Failed loading the translation service"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Failed loading the translation service"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "API key is required to use the service"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Please set an API key in the preferences."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "The provided API key is invalid"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Copy translation to clipboard"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Did you mean: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copied to clipboard"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "New translation has been suggested!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Suggestion failed."
|
||||
|
||||
|
|
@ -472,19 +479,15 @@ msgstr "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} characters limit reached!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Did you mean: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Translation failed, check for network issues"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Translation failed"
|
||||
|
||||
|
|
@ -538,11 +541,11 @@ msgstr "Light Style"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Dark Style"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Copy translation to clipboard"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/eo.po
163
ui/eo.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Traduki inter lingvoj"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tradukilo;Bing-tradukilo;Microsoft-tradukilo;Yandex-tradukilo; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Tradukilo por GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,16 +102,16 @@ msgstr "La aŭtoroj de Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Aŭtomata"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Kopirajto 2020–2023 La aŭtoroj de Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "phlostically"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Donaci"
|
||||
|
||||
|
|
@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "Forlasi"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Montri prononcon"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferoj"
|
||||
|
||||
|
|
@ -316,155 +315,163 @@ msgstr "Fulmoklavoj"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Pri Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Ŝargante…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Reprovi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Agordi preferojn"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Forigi ŝlosilon kaj reprovi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi fontan lingvon"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi lingvojn"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi celan lingvon"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Antaŭa traduko"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Sekva traduko"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Ĉefmenuo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Antaŭa traduko"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Sekva traduko"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi fontan lingvon"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi lingvojn"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi celan lingvon"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Forviŝi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Alglui"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Aŭskulti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Traduki"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Tradukante…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Ne eblis traduki la tekston"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopii"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Proponi tradukon"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nuligi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Ne eblis konektiĝi al traduka servo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Ne eblis konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli pri retaj problemoj."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bonvolu raporti tion en la cimspurilon de Dialect, se la problemo daŭras."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Ne eblis konektiĝi al traduka servo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Ne eblis konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli pri retaj problemoj."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "API-ŝlosilo estas bezonata por uzi la servon"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Bonvolu agordi API-ŝlosilon en la preferoj."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "La provizita API-ŝlosilo estas nevalida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon en la preferoj."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon aŭ malagordi la API-ŝlosilon en la "
|
||||
"preferoj."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "Ne eblis konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli pri retaj problemoj."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopii tradukon en tondujon"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Ĉu vi intencis la jenon: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii tradukon en tondujon"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Nova traduko estis proponita!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Proponado malsukcesis."
|
||||
|
||||
|
|
@ -483,19 +490,15 @@ msgstr "Tradukado malsukcesis; bonvolu kontroli pri retaj problemoj"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Prononcilo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Atingiĝis limo de {} skribsignoj!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Ĉu vi intencis la jenon: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Tradukado malsukcesis; bonvolu kontroli pri retaj problemoj"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Tradukado malsukcesis"
|
||||
|
||||
|
|
@ -550,11 +553,11 @@ msgstr "Hela etoso"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Malhela etoso"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Traduki «{text}» per {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii tradukon en tondujon"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
165
ui/es.po
165
ui/es.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 06:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,19 +21,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Traduce entre idiomas"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Una aplicación de traducción para GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "Los autores de Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Derechos de autor © 2020–2024 Los Autores de Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Rafael Mardojai CM"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Donar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Salir"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Mostrar pronunciación"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,157 +317,165 @@ msgstr "Atajos de teclado"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Acerca de Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargando…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Reintentar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Abrir Preferencias"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Borrar clave y reintentar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Cambiar el idioma de origen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Cambiar de idioma"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Cambiar el idioma de destino"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traducción anterior"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Traducción siguiente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menú principal"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traducción anterior"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Traducción siguiente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Cambiar el idioma de origen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Cambiar de idioma"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Cambiar el idioma de destino"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Escuchar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Traducir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Traduciendo…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "No se pudo traducir el texto"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Sugerir Traducción"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al servicio de traducción"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor comprueba si hay problemas de "
|
||||
"conexión."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Una clave de API es requerida para usar este servicio"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Por favor configura una clave de API en las preferencias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "La clave de API entregada es invalida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Por favor configura una clave de API valida en las preferencias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor configura una clave de API valida o quita la clave de API en las "
|
||||
"preferencias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo cargar el servicio de conversión de texto a voz. ¿Desea volver a "
|
||||
"intentarlo?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Error al cargar el servicio dictado por voz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al cargar el servicio de dictado por voz, verifique si hay problemas "
|
||||
"de red"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Copiar traducción al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Tal vez quiso decir: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiado al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Una nueva traducción ha sido sugerida!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "La sugerencia falló."
|
||||
|
||||
|
|
@ -485,19 +492,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Error en la conversión de texto a voz. ¿Volver a intentarlo?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "¡Se alcanzó el límite de {} caracteres!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Tal vez quiso decir: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "La traducción falló, compruebe si hay problemas de red"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "La traducción falló"
|
||||
|
||||
|
|
@ -551,11 +554,11 @@ msgstr "Estilo claro"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Estilo oscuro"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Traducir «{text}» con {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar traducción al portapapeles"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
165
ui/et.po
165
ui/et.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <hwlate@joeruut.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Tõlgi eri keelete vahel"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Tõlkerakendus GNOME'i jaoks."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,15 +102,15 @@ msgstr "Dialecti autorid"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automaatne"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Autoriõigused 2020–2024 Dialecti autorid"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Priit Jõerüüt"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Toeta rahaliselt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "Välju"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Näita hääldust"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Eelistused"
|
||||
|
||||
|
|
@ -316,154 +315,162 @@ msgstr "Klaviatuuri kiirklahvid"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Rakenduse teave: Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Laadime…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Proovi uuesti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Ava eelistused"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Eemalda võti ja proovi uuesti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Vaheta lähtekeelt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Vaheta keeli"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Vaheta sihtkeelt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Eelmine tõlge"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Järgmine tõlge"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Põhimenüü"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Eelmine tõlge"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Järgmine tõlge"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Vaheta lähtekeelt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Vaheta keeli"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Vaheta sihtkeelt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Tühjenda"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Aseta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Kuula"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Tõlgi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Tõlgime…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Teksti tõlkimine ei õnnestu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopeeri"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Soovita paremat tõlget"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Katkesta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvesta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Tõlketeenuse laadimine ei õnnestunud"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui viga kordub pidevalt, siis palun teata sellest Dialecti veahalduses."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Ühenduse loomine tõlketeenusega ei õnnestunud"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ühenduse loomine serveriga ei õnnestunud. Palun kontrolli, et arvuti või "
|
||||
"nutiseadme võrguühendus toimib."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Tõlketeenuse laadimine ei õnnestunud"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui viga kordub pidevalt, siis palun teata sellest Dialecti veahalduses."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Selle teenuse kasutamiseks on vajalik API-võti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Palun salvesta seadistustes API-võti."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Sisestatud API-võti on vigane"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Palun salvesta seadistustes kehtiv API-võti."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palun salvesta seadistuses kehtiv API-võti või eemalda sealt senine API-võti."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Kõnesünteesiteenuse laadimine ei õnnestunud. Kas proovime uuesti?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Kõnesünteesiteenuse laadimine ei õnnestunud"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kõnesünteesiteenuse laadimine ei õnnestunud; palun kontrolli, kas "
|
||||
"võrguühendus toimib"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopeeri tõlge lõikelauale"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Kas sa mõtlesid: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopeeritud lõikelauale"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Uus tõlkesoovitus!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Soovitamine ei õnnestunud."
|
||||
|
||||
|
|
@ -481,19 +488,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Kõnesünteesi teenuse kasutamine ei õnnestunud. Kas proovime uuesti?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Käes on {} tähemärgi ülempiir!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Kas sa mõtlesid: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Tõlkimine ei õnnestunud; palun kontrolli, kas võrguühendus toimib"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Tõlkimine ei õnnestunud"
|
||||
|
||||
|
|
@ -547,10 +550,10 @@ msgstr "Hele kujundus"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Tume kujundus"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Tõlgi „{text}“ teenusepakkujaga „{provider_name}“"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopeeri tõlge lõikelauale"
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/eu.po
163
ui/eu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Itzuli hizkuntzen artean"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "GNOMErako itzulpen-aplikazio bat."
|
||||
|
||||
|
|
@ -102,16 +101,16 @@ msgstr "Dialect-en egileak"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatikoa"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright © 2020–2022 Dialect-en egileak"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Sergio Varela (https://hosted.weblate.org/user/IngrownMink4/)"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "Irten"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Erakutsi ahoskera"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Lehentasunak"
|
||||
|
||||
|
|
@ -321,156 +320,164 @@ msgstr "Teklatu-lasterbideak"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect-i buruz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Kargatzen…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Berriro saiatu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Ireki hobespenak"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Ezabatu giltza eta saiatu berriro"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Jatorrizko hizkuntza aldatu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Hizkuntza aldatu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Helmugako hizkuntza aldatu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Aurreko itzulpena"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Hurrengo itzulpena"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu nagusia"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Aurreko itzulpena"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Hurrengo itzulpena"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Jatorrizko hizkuntza aldatu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Hizkuntza aldatu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Helmugako hizkuntza aldatu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Garbitu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Itsatsi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Entzun"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Itzuli"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Itzultzen…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Ezin izan da testua itzuli"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiatu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Iradoki itzulpena"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ezeztatu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Ezin izan da itzulpen-zerbitzura konektatu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesedez, bidali honen berri Dialect-en bug trackerrean, erroreak bere "
|
||||
"horretan jarraitzen badu."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Ezin izan da itzulpen-zerbitzura konektatu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "APIko giltza bat behar da zerbitzu hau erabiltzeko"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Emandako API giltza baliogabea da"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan baliozkoa."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesedez, konfiguratu API giltza baliozkotu bat edo kendu API giltza "
|
||||
"lehentasunetan."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopiatu itzulpena"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Zera esan nahi duzu: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiatu itzulpena"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Itzulpen berri bat iradoki da!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Iradokizunak huts egin zuen."
|
||||
|
||||
|
|
@ -489,19 +496,15 @@ msgstr "Itzulpenak huts egin du, egiaztatu sareko arazorik dagoen"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Ahozko-testua"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} karaktereko mugara iritsi zara!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Zera esan nahi duzu: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Itzulpenak huts egin du, egiaztatu sareko arazorik dagoen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Itzulpenak huts egin dute"
|
||||
|
||||
|
|
@ -557,11 +560,11 @@ msgstr "Estilo argia"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Estilo iluna"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiatu itzulpena"
|
||||
|
|
|
|||
167
ui/fa.po
167
ui/fa.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,29 +20,28 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "دایالکت"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "بازگردانی میان زبانها"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;"
|
||||
"ترجمه;بازگردانی;گوگل;بینگ;مایکروسافت;یندکس; "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex "
|
||||
"Translate;ترجمه;بازگردانی;گوگل;بینگ;مایکروسافت;یندکس; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "یک کارهٔ ترجمه برای گنوم."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,17 +103,17 @@ msgstr "نگارندگان دایالکت"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "خودکار"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۴ نگارندگان دایالکت"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"سهیل خانعلیپور"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "اعانه"
|
||||
|
||||
|
|
@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "خروج"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "نمایش بیان"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "ترجیحات"
|
||||
|
||||
|
|
@ -319,149 +318,157 @@ msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "دربارهٔ دایالکت"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "بار کردن…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "تلاش دوباره"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "گشودن ترجیحات"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "برداشتن کلید و تلاش دوباره"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "تغییر زبان منبع"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "جابهجایی زبانها"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "تغییر زبان مقصد"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "ترجمهٔ پیشین"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "ترجمهٔ بعدی"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "فهرست اصلی"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "ترجمهٔ پیشین"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "ترجمهٔ بعدی"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "تغییر زبان منبع"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "جابهجایی زبانها"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "تغییر زبان مقصد"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "پاکسازی"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "جایگذاری"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "شنیدن"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "ترجمه"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "ترجمه کردن…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "نتوانست متن را ترجمه کند"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "رونوشت"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "پیشنهاد ترجمه"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "لغو"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ذخیره"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "لطفاً در صورت تداوم، این مورد را در ردیاب مشکل دایالکت گزارش کنید."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "نتوانست به خدمت ترجمه وصل شود"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "نتوانستیم به کارساز وصل شویم. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "لطفاً در صورت تداوم، این مورد را در ردیاب مشکل دایالکت گزارش کنید."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "برای استفاده از خدمت، نیاز به کلید API است"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "لطفاً در ترجیحات، کلید APIای تنظیم کنید."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "کلید API داده شده نامعتبر است"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "لطفاً کلید APIای معتبر در ترجیحات تنظیم کنید."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لطفاً کلید APIای معتبر تنظیم یا کلید API موجود در ترجیحات را ناتنظیم کنید."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "شکست در بار کردن خدمت متن به گفتار. تلاش دوباره؟"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "شکست در بار کردن خدمت متن به گفتار"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "شکست در بار کردن خدمت متن به گفتار. بررسی مشکلات شبکهای"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "رونوشت از ترجمه در تختهگیره"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "شاید منظورتان این بود: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "در تختهگیره رونوشت شد"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "ترجمههای جدید پیشنهاد شدهاند!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "پیشنهاد شکست خورد."
|
||||
|
||||
|
|
@ -477,19 +484,15 @@ msgstr "شکست متن به گفتار. بررسی مشکلات شبکهای
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "متن به گفتار شکست خورد. تلاش دوباره؟"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "به کران {} نویسه رسید!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "شاید منظورتان این بود: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "ترجمه شکست خورد. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "ترجمه شکست خورد"
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,11 +546,11 @@ msgstr "سبک روشن"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "سبک تیره"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "ترجمهٔ «{text}» با {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "رونوشت از ترجمه در تختهگیره"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/fi.po
163
ui/fi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 11:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialekti"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Käännä eri kielille"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Translate;käännös;kieli;käännä; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Käännossovellus Gnomelle."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "Dialect-kehittäjät"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automaattinen"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Tekijänoikeus 2020–2024 Dialect-kehittäjät"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jiri Grönroos"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Lahjoita"
|
||||
|
||||
|
|
@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "Lopeta"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Näytä ääntäminen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
|
|
@ -317,150 +316,158 @@ msgstr "Pikanäppäimet"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Tietoja - Dialekti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Ladataan…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Avaa asetukset"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Poista avain ja yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Vaihda lähdekieltä"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Vaihda kieliä"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Vaihda kohdekieltä"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Edellinen käännös"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Seuraava käännös"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Päävalikko"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Edellinen käännös"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Seuraava käännös"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Vaihda lähdekieltä"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Vaihda kieliä"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Vaihda kohdekieltä"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Tyhjennä"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Kuuntele"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Käännä"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Käännetään…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Tekstiä ei voitu kääntää"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Ehdota käännöstä"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Käännöspalveluun ei voitu yhdistää"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Käännöspalvelun lataaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, jos ongelma toistuu."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Käännöspalveluun ei voitu yhdistää"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Tämän palvvelun käyttö vaatii API-avaimen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Aseta API-avain asetuksissa."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Annettu API-avain on virheellinen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain asetuksissa."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain tai poista nykyinen API-avain asetuksista."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teksti puheeksi -palvelun lataaminen epäonnistui. Yritetäänkö uudelleen?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Teksti puheeksi -palvelun lataaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "Teksti puheeksi -palvelun lataaminen epäonnistui, tarkista verkon tila"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopioi käännös leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Tarkoititko: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioitu leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Uutta käännöstä on ehdotettu!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Ehdotus epäonnistui."
|
||||
|
||||
|
|
@ -476,19 +483,15 @@ msgstr "Teksti puheeksi -palvelu epäonnistui, tarkista verkon tila"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Teksti puheeksi -palvelu epäonnistui. Yritetäänkö uudelleen?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} merkin raja tuli vastaan!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Tarkoititko: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Kääntäminen epäonistui"
|
||||
|
||||
|
|
@ -542,11 +545,11 @@ msgstr "Vaalea tyyli"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Tumma tyyli"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Käännä “{text}” palvelulla {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi käännös leikepöydälle"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
167
ui/fr.po
167
ui/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"J. Lavoie\" <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Traduire entre les langues"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Une application de traduction pour GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,15 +102,15 @@ msgstr "Les auteurs de Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020-2024 Les auteurs de Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Swann Fournial"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Faire un don"
|
||||
|
||||
|
|
@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "Quitter"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Afficher la prononciation"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
|
|
@ -317,156 +316,164 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "À propos de Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Chargement…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Ouvrir les préférences"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Retirer la clé et réessayer"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Changer la langue source"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Intervertir les langues"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Modifier la langue de destination"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traduction précédente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Traduction suivante"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traduction précédente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Traduction suivante"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Changer la langue source"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Intervertir les langues"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Modifier la langue de destination"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Écouter"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Traduire"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Traduction…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Impossible de traduire le texte"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Suggérer une traduction"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez signaler ce problème dans le suivi des erreurs de Dialect si le "
|
||||
"problème persiste."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au service de traduction"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous ne pouvons pas nous connecter au serveur. Veuillez vérifier s’il y a "
|
||||
"des problèmes de réseau."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez signaler ce problème dans le suivi des erreurs de Dialect si le "
|
||||
"problème persiste."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Une clé API est nécessaire pour utiliser le service"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Veuillez définir une clé API dans les préférences."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "La clé API fournie est invalide"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Veuillez définir une clé API valide dans les préférences."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez définir une clé API valide ou désactiver la clé API dans les "
|
||||
"préférences."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Le chargement du service de synthèse vocale a échoué. Réessayer ?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Échec du chargement du service de synthèse vocale"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec du chargement du service de synthèse vocale, vérifiez s’il y a des "
|
||||
"problèmes de connexion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Copier la traduction dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Vouliez-vous dire : "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copié dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Une nouvelle traduction a été suggérée !"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "La suggestion a échoué."
|
||||
|
||||
|
|
@ -482,19 +489,15 @@ msgstr "La synthèse vocale a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "La synthèse vocale a échoué. Réessayer ?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "limite de {} caractères atteinte !"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Vouliez-vous dire : "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "La traduction a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "La traduction a échoué"
|
||||
|
||||
|
|
@ -548,11 +551,11 @@ msgstr "Style clair"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Style sombre"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Traduire « {text} » avec {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Copier la traduction dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
171
ui/fur.po
171
ui/fur.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,29 +20,28 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Volte tra lis lenghis"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"translate;translation;tradûs;volte;traduzion;Google Translate;LibreTranslate;"
|
||||
"Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft "
|
||||
"Translator;Yandex Translate; "
|
||||
"translate;translation;tradûs;volte;traduzion;Google "
|
||||
"Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing "
|
||||
"Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Une aplicazion di traduzion par GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "I autôrs di Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatic"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020–2024 I autôrs di Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Fabio Tomat"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Donâ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Jes"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Mostre pronunzie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencis"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,154 +317,162 @@ msgstr "Scurtis di tastiere"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Informazions su Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Daûr a cjariâ…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Torne prove"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Vierç lis preferencis"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Gjave la clâf e torne prove"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Cambie la lenghe sorzint"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Scambie lenghis"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Cambie la lenghe di destinazion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traduzion prime"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Traduzion sucessive"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menù principâl"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traduzion prime"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Traduzion sucessive"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Cambie la lenghe sorzint"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Scambie lenghis"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Cambie la lenghe di destinazion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Nete"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Tache"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Scolte"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Volte"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Daûr a tradusi…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Nol è stât pussibil voltâ il test"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Sugjerìs une traduzion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anule"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salve"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Nol è stât pussbil conetisi al servizi di traduzion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nol è stât pussibil conetisi al servidôr. Controle di no vê problemis di rêt."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Cjariament dal servizi di traduzion falît"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par plasê segnale chet tal sisteme di segnalazion erôrs di Dialect se il "
|
||||
"probleme al persist."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Nol è stât pussbil conetisi al servizi di traduzion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nol è stât pussibil conetisi al servidôr. Controle di no vê problemis di rêt."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "E covente une clâf API par doprâ chest servizi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API tes preferencis."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "La clâf API indicade no je valide"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API valide tes preferencis."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par plasê inserìs une clâf API valide o gjave la clâf API tes preferencis."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Nol è stât pussibil cjariâ il servizi di sintesi vocâl. Tornâ a provâ?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Impussibil cjariâ il servizi di sintesi vocâl"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impussibil cjariâ il servizi di sintesi vocâl, controle di no vê problemis "
|
||||
"di rêt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Copie la traduzion intes notis"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Intindevistu: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiât intes notis"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "E je stade sugjeride une gnove traduzion!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Sugjeriment falît."
|
||||
|
||||
|
|
@ -481,19 +488,15 @@ msgstr "La sintesi vocâl no à funzionât, controle di no vê problemis di rêt
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Sintesi vocâl falide. Tornâ a provâ?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Si è rivâts al limit di {} caratars!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Intindevistu: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Traduzion lade strucje, controle di no vê problemis di rêt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Traduzion lade strucje"
|
||||
|
||||
|
|
@ -547,11 +550,11 @@ msgstr "Stîl clâr"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Stîl scûr"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Volte \"{text}\" cun {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Copie la traduzion intes notis"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
153
ui/fy.po
153
ui/fy.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Frisian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialekt"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Fan 'e iene nei de oare taal oersette"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "In oerset applikaasje foar GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -107,16 +106,16 @@ msgstr "De Dialekt Ûntwikkelders"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatysk"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Auteursrjocht 2020–2021 De Dialekt Ûntwikkelders"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tjipke van der Heide <tjipke@tutanota.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "Ôfslute"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Útspraak sjen litte"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Foarkarren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -325,165 +324,173 @@ msgstr "Toetseboerd Fluchtoetsen"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Oer Dialekt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Oan it laden…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Opnij probearje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Foarkarren iepenje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Talen Omwikselje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Foargeande oersetting"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Folgjende oersetting"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Talen Omwikselje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wiskje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Plakke"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Lústerje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Oersette"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Oan it oersetten…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Koe de tekst net oersette"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiearje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Live Oersetten"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Bewarje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oersetten mislearre.\n"
|
||||
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oersetten mislearre.\n"
|
||||
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Oersetting kopiearje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Bedoelden jo: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Oersetting kopiearje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -504,23 +511,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Foarlêze"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Jo binne oer it limyt fan 5000 karakters hinne gien!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Bedoelden jo: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oersetten mislearre.\n"
|
||||
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Oerset skiednis"
|
||||
|
|
@ -581,11 +584,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Tsjuster Tema"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Oersetting kopiearje"
|
||||
|
|
|
|||
174
ui/ga.po
174
ui/ga.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-15 15:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ga/"
|
||||
|
|
@ -16,24 +16,23 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
|
||||
"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
|
||||
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Aistrigh idir teangacha"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -43,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aistriú; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Aip aistriúcháin do GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -105,15 +104,15 @@ msgstr "Údair na gCanúintí"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Carr"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Cóipcheart 2020–2024 Údair na gCanúintí"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Creidmheasanna aistritheora"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Deonaigh"
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Scoir"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Taispeáin Fuaimniú"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Sainroghanna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,155 +317,163 @@ msgstr "Aicearraí Méarchláir"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Maidir leis an gCanúint"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Á Luchtú…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Atriail"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Sainroghanna Oscailte"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Bain Eochair agus Atriail"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Athraigh Teanga Fhoinseach"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Athraigh Teangacha"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Athraigh Teanga Cheann Scríbe"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Aistriúchán Roimhe Seo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "An Chéad Aistriúchán Eile"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Príomh-Roghchlár"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Aistriúchán Roimhe Seo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "An Chéad Aistriúchán Eile"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Athraigh Teanga Fhoinseach"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Athraigh Teangacha"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Athraigh Teanga Cheann Scríbe"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Glan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Greamaigh"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Éist"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Aistrigh"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Ag aistriú…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Níorbh fhéidir an téacs a aistriú"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Cóipeáil"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Mol Aistriúchán"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cuir ar ceal"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sábháil"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Theip ar luchtú na seirbhíse aistriúcháin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabhair tuairisc air seo sa rianaire fabht Canúna má leanann an cheist ar "
|
||||
"aghaidh."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Níorbh fhéidir ceangal leis an tseirbhís aistriúcháin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ní féidir linn ceangal leis an bhfreastalaí. Seiceáil le do thoil le "
|
||||
"haghaidh saincheisteanna líonra."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Theip ar luchtú na seirbhíse aistriúcháin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabhair tuairisc air seo sa rianaire fabht Canúna má leanann an cheist ar "
|
||||
"aghaidh."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Tá eochair API ag teastáil chun an tseirbhís a úsáid"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Socraigh eochair API sna roghanna."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Tá an eochair API atá curtha ar fáil neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Socraigh eochair bhailí API sna sainroghanna."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Socraigh eochair API bhailí nó díshocraigh an eochair API sna sainroghanna."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Theip ar luchtú na seirbhíse téacs- go- hurlabhra. Atriail?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Theip ar luchtú na seirbhíse téacs- go- hurlabhra"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Theip ar luchtú na seirbhíse téacs- go- hurlabhra, seiceáil le haghaidh "
|
||||
"saincheisteanna líonra"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Cóipeáil aistriúchán go dtí an ghearrthaisce"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "An raibh i gceist agat: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Cóipeáladh go dtí an ghearrthaisce"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Tá aistriúchán nua molta!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Theip ar mholadh."
|
||||
|
||||
|
|
@ -476,25 +483,22 @@ msgstr "Theip ar théacs- go- Caint"
|
|||
|
||||
#: dialect/window.py:898
|
||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Theip ar théacs- go- Caint, seiceáil le haghaidh saincheisteanna líonra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Theip ar théacs- go- Caint, seiceáil le haghaidh saincheisteanna líonra"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:907
|
||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Theip ar théacs go hurlabhra. Atriail?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} teorainn carachtair sroichte!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "An raibh i gceist agat: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Theip ar aistriúchán, seiceáil le haghaidh saincheisteanna líonra"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Theip ar aistriúchán"
|
||||
|
||||
|
|
@ -548,10 +552,10 @@ msgstr "Stíl Éadrom"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Stíl Dhorcha"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Aistrigh \"{text}\" le {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Cóipeáil aistriúchán go dtí an ghearrthaisce"
|
||||
|
|
|
|||
153
ui/gl.po
153
ui/gl.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 03:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Teijeiro <jorge.teijeiro.ramos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialecto"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Traducir entre idiomas"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Unha aplicación de tradución para GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -107,16 +106,16 @@ msgstr "Os autores de Dialecto"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright © 2020–2021 Os autores de Dialecto"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2021"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "Saír"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Mostrar pronunciación"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
|
|
@ -325,165 +324,173 @@ msgstr "Atallos de teclado"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Sobre Dialecto"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargando…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Reintentar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Abrir preferencias"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Trocar idiomas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Tradución anterior"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Seguinte tradución"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Trocar idiomas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Escoitar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Traducir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Traducindo…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel traducir o texto"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Tradución en tempo real"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gardar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallou a tradución.\n"
|
||||
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallou a tradución.\n"
|
||||
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Seguinte tradución"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Quizáis quixo dicir: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Seguinte tradución"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -504,23 +511,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Texto a voz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Alcanzouse o límite de 5000 caracteres!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Quizáis quixo dicir: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallou a tradución.\n"
|
||||
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Historial de tradución"
|
||||
|
|
@ -581,11 +584,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Modo escuro"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Seguinte tradución"
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/he.po
163
ui/he.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 19:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,19 +21,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "תרגום בין שפות"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -43,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Translator;Yandex Translate;יאנדקס; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "יישום תרגום ל־GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -105,15 +104,15 @@ msgstr "יוצרי Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "כל הזכויות שמורות 2020-2024 ליוצרי Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "תרומה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "יציאה"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "הצגת הגייה"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "העדפות"
|
||||
|
||||
|
|
@ -317,148 +316,156 @@ msgstr "קיצורי מקלדת"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "על Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "בטעינה…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "לנסות שוב"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "פתיחת ההעדפות"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "יש להסיר את המפתח ולנסות שוב"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "החלפת שפת המקור"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "הצרחת שפות"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "החלפת שפת היעד"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "התרגום הקודם"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "התרגום הבא"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "תפריט ראשי"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "התרגום הקודם"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "התרגום הבא"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "החלפת שפת המקור"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "הצרחת שפות"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "החלפת שפת היעד"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "פינוי"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "הדבקה"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "האזנה"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "תרגום"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "מתבצע תרגום…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "לא ניתן לתרגם את הטקסט"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "העתקה"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "הצעת תרגום"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "שמירה"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "נא לדווח על כך במערכת תיעוד התקלות של Dialet אם הבעיה נמשכת."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחבר לשירות התרגום"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "לא הצלחנו להתחבר לשרת. נא לבדוק אם הרשת תקינה."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "נא לדווח על כך במערכת תיעוד התקלות של Dialet אם הבעיה נמשכת."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "כדי להשתמש בשירות צריך מפתח API"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "מפתח ה־API שסופק שגוי"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "נא להגדיר מפתח API תקין או לבטל את הגדרת מפתח ה־API בהגדרות."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "טעינת שירות הקראה נכשל. להמשיך?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "טעינת שירות הקראה נכשלה"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "טעינת שירות ההקראה נכשלה, נא לבדוק שחיבור הרשת תקין"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "העתקת התרגום ללוח הגזירים"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "אולי כוונך הייתה: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "הועתק ללוח הגזירים"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "התקבלה הצעה לתרגום חדש!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "ההצעה נכשלה."
|
||||
|
||||
|
|
@ -474,19 +481,15 @@ msgstr "הקראה נכשלה, נא לבדוק שחיבור הרשת תקין"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "הקראה נכשלה. לנסות שוב?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "הגעת למגבלה של {} תווים!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "אולי כוונך הייתה: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "התרגום נכשל, נא לבדוק שהרשת תקינה"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "התרגום נכשל"
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,11 +543,11 @@ msgstr "סגנון בהיר"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "סגנון כהה"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "לתרגם את „{text}” עם {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "העתקת התרגום ללוח הגזירים"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/hi.po
163
ui/hi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hi/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "भाषाओं के बीच अनुवाद करें"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "GNOME के लिए एक अनुवाद ऐप।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,18 +102,18 @@ msgstr "Dialect के रचयिता"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "स्वतः"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "कॉपीराइट 2020–2023 Dialect के रचयिता"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n"
|
||||
"Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "दान करें"
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "छोड़ें"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "उच्चारण दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "प्राथमिकताएं"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,153 +317,161 @@ msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect के बारे में"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "लोड हो रहा है…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "पुन: प्रयास"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "प्राथमिकताएं खोलें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "कुंजी हटाएं और पुनः प्रयास करें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "स्रोत भाषा बदलें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "भाषाएं बदलें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "गंतव्य भाषा बदलें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "पिछला अनुवाद"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "अगला अनुवाद"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "मुख्य मेनू"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "पिछला अनुवाद"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "अगला अनुवाद"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "स्रोत भाषा बदलें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "भाषाएं बदलें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "गंतव्य भाषा बदलें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "साफ करें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "चिपकाएं"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "सुनें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "अनुवाद"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "अनुवाद हो रहा है…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "पाठ का अनुवाद नहीं किया जा सका"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "कॉपी"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "अनुवाद सुझाएं"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "रद्द करें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "सहेजें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया इसे Dialect बग ट्रैकर में रिपोर्ट करें।"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "अनुवाद सेवा से जुड़ नहीं सके"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया इसे Dialect बग ट्रैकर में रिपोर्ट करें।"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी आवश्यक है"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक API कुंजी निर्धारित करें।"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "प्रदत्त API कुंजी अमान्य है"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक वैध API कुंजी निर्धारित करें।"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कृपया एक वैध API कुंजी निर्धारित करें या प्राथमिकताओं में API कुंजी को अनिर्धारित करें।"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "अनुवाद को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "क्या आपका मतलब है: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "अनुवाद को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "नये अनुवाद का सुझाव दिया गया है!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "सुझाव विफल।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -483,19 +490,15 @@ msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्य
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "पाठ-से-वाक्"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} वर्णों की सीमा पूरी हो गई!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "क्या आपका मतलब है: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "अनुवाद विफल"
|
||||
|
||||
|
|
@ -550,11 +553,11 @@ msgstr "हल्की शैली"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "गहरी शैली"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "“{text}” का अनुवाद {provider_name} से करें"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "अनुवाद को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/hr.po
163
ui/hr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,19 +21,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Prevodi između jezika"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Program za prevođenje za GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "Autori programa Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatski"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Autorska prava 2020. – 2024., autori programa Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Doniraj"
|
||||
|
||||
|
|
@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "Zatvori program"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Pokaži izgovor"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
|
|
@ -317,151 +316,159 @@ msgstr "Tipkovni prečaci"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "O programu Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Učitava se …"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Otvori postavke"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Promijeni jezik izvora"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Promijeni jezik"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Promijeni ciljani jezik"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Prethodni prijevod"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Sljedeći prijevod"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Glavni izbornik"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Prethodni prijevod"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Sljedeći prijevod"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Promijeni jezik izvora"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Promijeni jezik"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Promijeni ciljani jezik"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Umetni"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Poslušaj"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Prevedi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Prevodi se …"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Neuspjelo prevođenje teksta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Predloži prijevod"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spremi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom prevođenja"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Za korištenje usluge je API ključ potreban"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Postavi API ključ u postavkama."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Navedeni API ključ nije ispravan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Postavi valjani API ključ u postavkama."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neuspjelo učitavanje usluge pretvaranja teksta u govor. Ponovo pokušati?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge pretvaranja teksta u govor"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neuspjelo učitavanje usluge pretvaranja teksta u govor, provjeri probleme s "
|
||||
"mrežom"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopiraj prijevod u međuspremnik"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Možda misliš: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopirano u međuspremnik"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Predložen je novi prijevod!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Prijedlog neuspio."
|
||||
|
||||
|
|
@ -477,19 +484,15 @@ msgstr "Tekst-u-govor nije uspio, provjeri probleme s mrežom"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Tekst-u-govor nije uspio. Ponovo pokušati?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Dostignuto je ograničenje od {} znakova!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Možda misliš: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Prevođenje nije uspjelo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,11 +546,11 @@ msgstr "Svijetli stil"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Tamni stil"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Prevedi „{text}” pomoću {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj prijevod u međuspremnik"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/hu.po
163
ui/hu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-02 00:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Fordítás nyelvek között"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"fordító;Bing fordító;Microsoft fordító;Yandex fordító; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Egy fordítóalkalmazás a GNOME-hoz."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,15 +102,15 @@ msgstr "A Dialect szerzői"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatikus"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Szerzői jog © 2020–2024 A Dialect szerzői"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Adományozás"
|
||||
|
||||
|
|
@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Kilépés"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Kiejtés megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
|
|
@ -320,155 +319,163 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "A Dialect névjegye"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Betöltés…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Újra"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Beállítások megnyitása"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Kulcs eltávolítása és újrapróbálkozás"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Forrásnyelv módosítása"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Nyelvváltás"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Célnyelv módosítása"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Előző fordítás"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Következő fordítás"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Főmenü"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Előző fordítás"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Következő fordítás"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Forrásnyelv módosítása"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Nyelvváltás"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Célnyelv módosítása"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Beillesztés"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Meghallgatás"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Fordítás"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Fordítás…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "A szöveg nem fordítható le"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Fordítás javaslata"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nem sikerült betölteni a fordítási szolgáltatást"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect hibakövetőjébe."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a fordítási szolgáltatáshoz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati "
|
||||
"probléma."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nem sikerült betölteni a fordítási szolgáltatást"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect hibakövetőjébe."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "API-kulcs szükséges a szolgáltatás használatához"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Állítson be egy API-kulcsot a beállításokban."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "A megadott API-kulcs érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Állítson be egy érvényes API-kulcsot a beállításokban."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Állítson be egy érvényes API-kulcsot, vagy távolítsa el az API-kulcsot a "
|
||||
"beállításokban."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást. Megpróbálja újra?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást, ellenőrizze a "
|
||||
"hálózati hibákat"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Fordítás másolása a vágólapra"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Erre gondolhatott: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Vágólapra másolva"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Új fordítás lett javasolva!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Nem sikerült a javaslat."
|
||||
|
||||
|
|
@ -484,19 +491,15 @@ msgstr "Nem sikerült a szövegfelolvasó, ellenőrizze a hálózati hibákat"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a szövegfelolvasó. Megpróbálja újra?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} karakteres korlát elérve!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Erre gondolhatott: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a fordítás, ellenőrizze a hálózati hibákat"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a fordítás"
|
||||
|
||||
|
|
@ -550,11 +553,11 @@ msgstr "Világos téma"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Sötét téma"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "„{text}” fordítása a(z) {provider_name} szolgáltatóval"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Fordítás másolása a vágólapra"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
162
ui/ia.po
162
ui/ia.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -96,15 +95,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -296,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -308,148 +307,155 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -465,19 +471,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -531,10 +533,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/id.po
163
ui/id.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Terjemahkan antar bahasa"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Aplikasi terjemahan untuk GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -102,16 +101,16 @@ msgstr "Penulis Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Otomatis"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Hak Cipta 2020–2022 Penulis Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022."
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Keluar"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Tampilkan Pengucapan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferensi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,155 +317,163 @@ msgstr "Pintasan Papan Ketik"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Tentang Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Memuat…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Coba lagi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Buka Preferensi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Hapus Kunci dan Coba Lagi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Ganti bahasa sumber"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Alihkan bahasa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Ganti bahasa tujuan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Terjemahan sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Terjemahan berikutnya"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu utama"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Terjemahan sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Terjemahan berikutnya"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Ganti bahasa sumber"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Alihkan bahasa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Ganti bahasa tujuan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Bersihkan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Tempel"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Dengarkan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Terjemahkan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Menerjemahkan…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menerjemahkan teks"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Salin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Terjemahan LangsungSarankan Terjemahan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Harap laporkan ini di pelacak kutu Dialect jika masalah berlanjut."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Tidak dapat terhubung ke layanan terjemahan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Harap laporkan ini di pelacak kutu Dialect jika masalah berlanjut."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Kunci API diperlukan untuk menggunakan layanan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Harap tetapkan kunci API di preferensi."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Kunci API yang diberikan tidak valid"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Salin terjemahan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Apakah maksud Anda: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Salin terjemahan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Terjemahan baru telah disarankan!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Saran gagal."
|
||||
|
||||
|
|
@ -485,19 +492,15 @@ msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Teks ke Ucapan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} batas karakter tercapai!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Apakah maksud Anda: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Terjemahan gagal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -553,11 +556,11 @@ msgstr "Gaya terang"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Gaya gelap"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Salin terjemahan"
|
||||
|
|
|
|||
169
ui/it.po
169
ui/it.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-02 00:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,29 +20,28 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Traduzioni in diverse lingue"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"translate;translation;traduci;traduzione;Google Translate;LibreTranslate;"
|
||||
"Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft "
|
||||
"Translator;Yandex Translate; "
|
||||
"translate;translation;traduci;traduzione;Google "
|
||||
"Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing "
|
||||
"Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Un'applicazione di traduzione, per GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "Gli autori di Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020–2024 Gli autori di Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Albano Battistella, Michael Moroni"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Donare"
|
||||
|
||||
|
|
@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Esci"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Mostra pronuncia"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
|
|
@ -320,153 +319,161 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Informazioni su Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Caricamento in corso…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Riprova"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Apri Preferenze"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Rimuovi chiave e riprova"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Cambia la lingua sorgente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Cambia lingue"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Cambia lingua di destinazione"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione precedente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Prossima traduzione"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menù principale"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione precedente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Prossima traduzione"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Cambia la lingua sorgente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Cambia lingue"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Cambia lingua di destinazione"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Ascolta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Traduci"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Traduzione in corso…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile tradurre il testo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Suggerisci una traduzione"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Caricamento del servizio di traduzione fallito"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Se il problema persiste, segnalarlo nel bug tracker di Dialect."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile connettersi al servizio di traduzione"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile connettersi al server. Verifica se ci sono problemi di "
|
||||
"rete."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Caricamento del servizio di traduzione fallito"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Se il problema persiste, segnalarlo nel bug tracker di Dialect."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Una chiave API è necessaria per usare il servizio"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Inserire una chiave API nelle preferenze."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "La chiave API inserita non è valida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Inserire una chiave API valida nelle preferenze."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserire una chiave API valida o rimuovere la chiave API nelle preferenze."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Il caricamento del servizio di sintesi vocale è fallito. Riprovare?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare il servizio di sintesi vocale"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare il servizio di sintesi vocale, verificare la presenza "
|
||||
"di problemi di rete"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Copia la traduzione negli appunti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Forse cercavi: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiato negli appunti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "È stata suggerita una nuova traduzione!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Il suggerimento è fallito."
|
||||
|
||||
|
|
@ -483,19 +490,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "La sintesi vocale non è riuscita. Riprovare?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Limite di {} caratteri raggiunto!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Forse cercavi: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Traduzione non riuscita. Verifica se ci sono problemi di rete"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "La traduzione è fallita"
|
||||
|
||||
|
|
@ -549,11 +552,11 @@ msgstr "Stile chiaro"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Stile scuro"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Traduci \"{text}\" con {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia la traduzione negli appunti"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
151
ui/ja.po
151
ui/ja.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Noboru Higuchi <kikutiyo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "言語を翻訳"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "GNOME のための翻訳アプリケーション。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,18 +102,18 @@ msgstr "Dialect の作者"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "自動判別"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "著作権 2020-2022 The Dialect Authors"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noboru Higuchi\n"
|
||||
"Asahi95"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -312,7 +311,7 @@ msgstr "終了"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "発音を表示"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
|
|
@ -324,157 +323,165 @@ msgstr "ショートカットキー"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect について"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "読み込み中…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "リトライ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "設定を開く"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "キーを取り除いて再実行"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "言語の切り替え"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "前の翻訳結果"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "次の翻訳結果"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "言語の切り替え"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "クリア"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "貼り付け"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "発音を聞く"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "翻訳"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "翻訳中です…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "翻訳できません"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "コピー"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "ライブ翻訳"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "問題が解消されない場合はDIalectバグトラッカーに報告してください。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "翻訳サービスに接続できません"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "問題が解消されない場合はDIalectバグトラッカーに報告してください。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "サービスの利用にはAPIキーが必要です"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "設定画面でAPIキーを設定してください。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "指定されたAPIキーが無効です"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "設定画面で有効なAPIキーを指定してください。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "設定画面で正しいAPIキーを設定するか、APIキーを削除してください。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "翻訳結果をコピー"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "もしかして : "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "翻訳結果をコピー"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "新しい翻訳が提案されました!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "サジェストに失敗しました。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -493,19 +500,15 @@ msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してく
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Text-to-Speech"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} 文字の制限に達しました!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "もしかして : "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "翻訳に失敗しました"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,11 +570,11 @@ msgstr "ライトモード"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "ダークモード"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "翻訳結果をコピー"
|
||||
|
|
|
|||
153
ui/ka.po
153
ui/ka.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 03:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ResurrectionEye <gabriozet@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,26 +21,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "დიალექტი"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "თარგმნა ენებს შორის"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "თარგმნის აპი GNOME-სთვის."
|
||||
|
||||
|
|
@ -106,15 +105,15 @@ msgstr "დიალექტის ავტორები"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "ავტომატური"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "საავტორო უფლებებები 2020-2024 დიალექტის ავტორებისთვის"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jacob Gogichaishvili (იაკობ გოგიჩაიშვილი)"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "ჩუქება"
|
||||
|
|
@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "აპლიკაციის დახურვა"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "გამოთქმის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "პარამეტრები"
|
||||
|
||||
|
|
@ -323,158 +322,166 @@ msgstr "კლავიატურის მალსახმობები"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "დიალექტის შესახებ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "იტვირთება…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "ხელახლა ცდა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "ენების შემოტრიალება"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "წინა თარგმანი"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "შემდეგი თარგმანი"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "ენების შემოტრიალება"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "ჩასმა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "მოსმენა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "თარგმნა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "ითარგმნება…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "ტექსტი ვერ გადაითარგმნა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "კოპირება"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "პირდაპირი თარგმნა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "შენახვა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "სერვერთან მიერთების შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელის პრობლემები."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "ტექსტის წარმოთმის სერვისის ჩატვირთვა ჩავარდა. ვცადო თავიდან?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "ტექსტის წარმოთქმის სერვისის ჩატვირთვა ჩავარდა. შეამოწმეთ ქსელი"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "გულისხმობდით: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -492,20 +499,16 @@ msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმ
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "ტექსტის წარმოთქმა ჩავარდა. ვცადო თავიდან?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "5000 ასოს ლიმიტი მიაღწიეთ!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "გულისხმობდით: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "თარგმნის ისტორია"
|
||||
|
|
@ -565,11 +568,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "მუქი რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება"
|
||||
|
|
|
|||
168
ui/kab.po
168
ui/kab.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 07:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Asuqel ger tutlayin"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Asnas n tsuqilt i GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,15 +102,15 @@ msgstr "Imeskaren n Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Awurman"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Izerfan n usuffeɣ 2020–2023 Imeskaren n Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Swann Fournial"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Mudd tawsa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -303,7 +302,7 @@ msgstr "Tuffɣa"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Sken-d anṭaq"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Imenyafen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -315,151 +314,160 @@ msgstr "Inegzumen n unasiw"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Ɣef Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Yessalay-d…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Ɛreḍ tikkelt niḍen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Ldi imenyafen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Kkes tasarut sakin ɛreḍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Beddel tutlayt taɣbalutt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Sembadal tutlayin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Beddel tutlayt taɣerwaḍt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Tasuqilt yezrin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Tasuqilt tuḍfirt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Umuɣ agejdan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Tasuqilt yezrin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Tasuqilt tuḍfirt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Beddel tutlayt taɣbalutt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Sembadal tutlayin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Beddel tutlayt taɣerwaḍt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Sfeḍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Senṭeḍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Sel"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Suqel"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Yessuqul …"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Ur yezmir ara ad d-yessuqel aḍris-a"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Nɣel"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Suneɣ tasuqilt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Sesfex"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sekles"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Ur izmir ara ad yeqqen ɣer umeẓlu n tsuqilt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ur nezmir ara ad neqqen ɣer uqeddac. Ma ulac aɣilif, wali uguren n uẓeṭṭa."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ttxil-k·m xebber-d ugur-a deg uḍfar n tuccḍiwin n Dialect, ma yella "
|
||||
"tettuɣaled."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Ur izmir ara ad yeqqen ɣer umeẓlu n tsuqilt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ur nezmir ara ad neqqen ɣer uqeddac. Ma ulac aɣilif, wali uguren n uẓeṭṭa."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Tesra tsarutt API i useqdec n umeẓlu-a"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut APU deg ismenyifen."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Tasarut-nni API i d-ittunefken ur teṣliḥ ara"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut API tameɣtut deg ismenyifen."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Ttxil-k·m, sbadu tasarut API tameɣtut neɣ kkes-itt deg yismenyifen."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt. Ԑreḍ tikkelt niḍen?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu ususru n uḍris"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "Yecceḍ usali n umeẓlu n ususru n uḍris, senqed ma mačči d ugur n tuqqna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yecceḍ usali n umeẓlu n ususru n uḍris, senqed ma mačči d ugur n tuqqna"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Nɣel tasuqilt-nni ɣer tfelwit n ufus"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Tqesdeḍ-d: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Yettwanɣel ɣer tecfawt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Tettwasumer-d tsuqilt tamaynut!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Yexṣer ussumer-nni."
|
||||
|
||||
|
|
@ -475,19 +483,15 @@ msgstr "Asusru n uḍris yecceḍ, senqed ma mačči d ugur n tuqqna"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Asusru n uḍris yecceḍ. Ԑreḍ tikkelt niḍen?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Talast n {} isekkilen tewweḍ !"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Tqesdeḍ-d: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Texser tsuqilt, ẓer uguren n uẓeṭṭa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Tuccḍa deg tsuqilt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,11 +545,11 @@ msgstr "Aɣanib aceɛlal"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Aɣanib ubrik"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Suqel “{text}” s {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Nɣel tasuqilt-nni ɣer tfelwit n ufus"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
153
ui/kmr.po
153
ui/kmr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pêşeroja paşerojê <cyax1@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Devok"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Di navbera zimanan de wergerîne"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Ji bo GNOME-ê sepana wergerê."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,16 +103,16 @@ msgstr "Afirînerên Dialect-ê"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Xweberî"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Mafê jêgirtinê 2020-2021 Afirînerên Zaravayan"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Ronî"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "Derkeve"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Bilêvkirinê rê bide"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercîh"
|
||||
|
||||
|
|
@ -323,163 +322,171 @@ msgstr "Kurteriyên Klavyeyê"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Li ser Dialect-ê"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Tê barkirin…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Ji nû be biceribîne"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Hevyazn veke"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Kilîtê rake û dîsa binêre"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Zimên biguherîne"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Wergera berê"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Wergera dawiyê"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Zimên biguherîne"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Pak bike"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pêve bike"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Guhdarî bike"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Wergerîne"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Tê wergerandin…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Nivîs nehate wergerandin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Jê bigire"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Wergerê pêşniyar bike"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Têk bibe"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tomar bike"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wergera biserneket.\n"
|
||||
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wergera biserneket.\n"
|
||||
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Wergerê jê bigire"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Te xwest vê bibêjî: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Wergerê jê bigire"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,23 +507,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Ji nivîsê bo dengê"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Gihaşt sînora 5000 karekterî!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Te xwest vê bibêjî: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wergera biserneket.\n"
|
||||
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Dîroka wergerê"
|
||||
|
|
@ -579,11 +582,11 @@ msgstr "Awaya Ron"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Awaya Tarî"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Wergerê jê bigire"
|
||||
|
|
|
|||
148
ui/kn.po
148
ui/kn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: khkarthik <khkarthik@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "ಡಯಲೆಕ್ಟ್"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "GNOMEಗೆ ಒಂದು ಭಾಷಾಂತರಿ ಅನ್ವಯ."
|
||||
|
||||
|
|
@ -99,15 +98,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -299,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -311,149 +310,156 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ;ಭಾಷಾಂತರ;"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -469,19 +475,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -535,11 +537,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/ko.po
163
ui/ko.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 02:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ID J <tabby4442@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,19 +21,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# 번역하면 '방언' '사투리'가 되는데 프로그램 이름이 어색해지므로 그냥 음역한다.
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "다이얼렉트"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "다른 언어를 번역합니다"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"번역기;Microsoft 번역기;Yandex 번역; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "그놈용 번역앱."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,16 +102,16 @@ msgstr "다이얼렉트 저작자"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "자동"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "저작권 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 성대현 <sungdh86+git@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "기부"
|
||||
|
||||
|
|
@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "끝내기"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "발음 표시"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "기본 설정"
|
||||
|
||||
|
|
@ -316,152 +315,160 @@ msgstr "키보드 바로 가기 키"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "다이얼렉트 정보"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "불러오는 중…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "다시 시도"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "기본 설정 열기"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "키 제거 및 다시 시도"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "원본 언어 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "언어 전환"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "대상 언어 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "이전 번역"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "다음 번역"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "주 메뉴"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "이전 번역"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "다음 번역"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "원본 언어 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "언어 전환"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "대상 언어 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "지우기"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "듣기"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "번역"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "번역중…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "문자열을 번역할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "복사"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "추천 번역"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "번역 서비스를 불러오기가 실패하였습니다"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "문제가 지속되면 디이얼렉트 버그 트래커에서 이 문제를 신고해주세요."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "번역 서비스에 연결할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 네트워크 문제를 확인하십시오."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "번역 서비스를 불러오기가 실패하였습니다"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "문제가 지속되면 디이얼렉트 버그 트래커에서 이 문제를 신고해주세요."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "서비스를 이용하려면 API키가 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "기본 설정에서 API키를 설정하세요."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "주어진 API키가 유효하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정하세요."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정 또는 API키를 설정 해제하세요."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "번역 서비스를 불러오기가 실패하였습니다"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "번역 서비스를 불러오기가 실패하였습니다"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 네트워크 문제를 확인하십시오."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "번역 복사"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "다음을 의미합니까?: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "번역 복사"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "새로운 번역이 추천되었습니다!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "제안이 실패했습니다."
|
||||
|
||||
|
|
@ -480,19 +487,15 @@ msgstr "번역에 실패했습니다, 네트워크 문제를 확인하십시오"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "텍스트 음성 변환"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} 문자 한계에 도달했습니다!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "다음을 의미합니까?: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "번역에 실패했습니다, 네트워크 문제를 확인하십시오"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "번역에 실패했습니다"
|
||||
|
||||
|
|
@ -548,11 +551,11 @@ msgstr "밝은 모양"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "다크 모양"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "번역 복사"
|
||||
|
|
|
|||
153
ui/lt.po
153
ui/lt.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
|
|
@ -22,26 +22,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialektas"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Vertimas tarp skirtingų kalbų"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Vertėjas skirtas GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -106,16 +105,16 @@ msgstr "Dialektas programėlės autoriai"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatinis kalbos aptikimas"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020–202č Dialekto autoriai"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Gediminas Murauskas"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -312,7 +311,7 @@ msgstr "Išeiti"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Rodyti tarimą"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nustatymai"
|
||||
|
||||
|
|
@ -324,161 +323,169 @@ msgstr "Spartieji klavišai"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Apie Dialektą"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Įkeliama…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Kartoti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Atidaryti nustatymus"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Pašalinkite raktą ir bandykite dar kartą"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Perjungti kalbas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Ankstesnis vertimas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Sekantis vertimas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Perjungti kalbas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Išvalyti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Įklijuoti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Klausyti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Versti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Verčiama…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Nepavyko išversti teksto"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Siūlyti vertimą"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Išsaugoti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti vertimo paslaugos"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei problema išlieka, praneškite apie tai Dialekto klaidų sekimo priemonėje."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie vertimo paslaugos"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negalime prisijungti prie serverio. Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti vertimo paslaugos"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei problema išlieka, praneškite apie tai Dialekto klaidų sekimo priemonėje."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Norint naudotis paslauga, reikalingas API raktas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Nustatymuose nustatykite API raktą."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Pateiktas API raktas neteisingas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Nustatymuose nustatykite galiojantį API raktą."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nustatykite galiojantį API raktą arba panaikinkite API rakto nustatymą "
|
||||
"nustatymuose."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti vertimo paslaugos"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti vertimo paslaugos"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negalime prisijungti prie serverio. Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopijuoti vertimą"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Ar turėjote omenyje: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopijuoti vertimą"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Pasiūlytas naujas vertimas!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Pasiūlymas nepavyko."
|
||||
|
||||
|
|
@ -497,19 +504,15 @@ msgstr "Vertimas nepavyko, patikrinkite, ar nėra tinklo problemų"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Garsinis teksto atkūrimas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} simbolių limitas pasiektas!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Ar turėjote omenyje: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Vertimas nepavyko, patikrinkite, ar nėra tinklo problemų"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Vertimas nepavyko"
|
||||
|
||||
|
|
@ -571,11 +574,11 @@ msgstr "Šviesus stilius"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Tamsus stilius"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopijuoti vertimą"
|
||||
|
|
|
|||
151
ui/lv.po
151
ui/lv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 21:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,26 +21,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Valodu tulkošana"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "GNOME tulkošanas applikācija."
|
||||
|
||||
|
|
@ -105,16 +104,16 @@ msgstr "Dialect Autori"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automātiski"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Autortiesības 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Anonīms"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -312,7 +311,7 @@ msgstr "Iziet"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Rādīt izrunu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Iestatījumi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -324,157 +323,165 @@ msgstr "Klaviatūras Saīsnes"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Par Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Lādējās…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Atvērt iestatījumus"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Dzēst atslēgu un mēģināt atkārtoti"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Pārslēgt Valodas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Iepriekšējais tulkojums"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Nākošais tulkojums"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Pārslēgt Valodas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Notīrīt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Ielīmēt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Klausīties"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Tulkot"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Notiek tulkošana…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Neizdevās iztulkot tekstu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopēt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Ieteikt tulkojumu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atcelt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Saglabāt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Neizdevās pievienoties pie tulkošanas pakalpojuma"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Neizdevās pievienoties serverim. Lūdzu, pārbaudiet tīkla problēmas."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Neizdevās ielādēt tulkošanas pakalpojumu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lūdzu, paziņojiet par šo Dialect kļūdu izsekotājā, ja šī problēma turpinās."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Neizdevās pievienoties pie tulkošanas pakalpojuma"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Neizdevās pievienoties serverim. Lūdzu, pārbaudiet tīkla problēmas."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Pakalpojuma izmantošanai, nepieciešama API atslēga"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos API atslēgu."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Norādītā API atslēga nav derīga"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu vai nodzēsiet to."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Neizdevās ielādēt tulkošanas pakalpojumu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Neizdevās ielādēt tulkošanas pakalpojumu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "Neizdevās pievienoties serverim. Lūdzu, pārbaudiet tīkla problēmas."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopēt tulkojumu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Vai jūs domājāt: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt tulkojumu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Ir jauns tulkojuma ieteikums!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Ieteikums neizdevās."
|
||||
|
||||
|
|
@ -493,19 +500,15 @@ msgstr "Tulkojums neizdevās, lūdzu, pārbaudiet tīkla kļūdas"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Teksts-uz-Runu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} rakstzīmju limits ir sasniegts!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Vai jūs domājāt: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Tulkojums neizdevās, lūdzu, pārbaudiet tīkla kļūdas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Tulkošana neizdevās"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,11 +570,11 @@ msgstr "Gaišais skats"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Tumšais skats"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt tulkojumu"
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/nb_NO.po
163
ui/nb_NO.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Brage Fuglseth <brage.fuglseth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Oversett mellom språk"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Translate;Bing Translator;Microsoft Trnslator;Yandex Translate;DeepL; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kryss språkgrenser med Dialect, en stilren app til å oversette ord, "
|
||||
|
|
@ -105,15 +104,15 @@ msgstr "Dialect-gruppen"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatisk"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "© 2020-2024 Dialect-gruppen"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Brage Fuglseth https://bragefuglseth.dev"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Doner"
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Avslutt"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Vis uttale"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,150 +317,158 @@ msgstr "Tastatursnarveier"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Om Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Laster inn…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Prøv igjen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Åpne innstillinger"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Fjern kode og prøv igjen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Velg opprinnelig språk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Bytt språk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Velg oversettelsesspråk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Forrige oversettelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Neste oversettelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Hovedmeny"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Forrige oversettelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Neste oversettelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Velg opprinnelig språk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Bytt språk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Velg oversettelsesspråk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lim inn"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Lytt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Oversett"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Oversetter…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Oversettelse mislyktes"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Foreslå oversettelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Innlasting mislyktes"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Meld om problemet i Dialect sitt arbeidsområde hvis det vedvarer."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Tilkobling mislyktes"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tjenesten er utilgjengelig. Kontroller nettverkstilkoblingen og prøv igjen."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Innlasting mislyktes"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Meld om problemet i Dialect sitt arbeidsområde hvis det vedvarer."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Tjenestekode mangler"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Oppgi en tjenestekode i innstillingene."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Ugyldig tjenestekode"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Oppgi en gyldig tjenestekode i innstillingene."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oppgi en gyldig tjenestekode eller fjern den gjeldende i innstillingene."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Innlasting av taletjeneste mislyktes. Prøve igjen?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Innlasting av taletjeneste mislyktes"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "Innlasting av taletjeneste mislyktes, kontroller nettverkstilkoblingen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopier oversettelse"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Mente du: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiert til utklippstavlen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Ny oversettelse foreslått!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Innsending av forslag mislyktes."
|
||||
|
||||
|
|
@ -477,19 +484,15 @@ msgstr "Talesyntese mislyktes, kontroller nettverkstilkoblingen"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Talesyntese mislyktes. Prøve igjen?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Grensen på {} tegn er nådd!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Mente du: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Ovsersettelse mislyktes, kontroller nettverkstilkoblingen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Oversettelse mislyktes"
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,11 +546,11 @@ msgstr "Lys modus"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Mørk modus"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Oversett «{text}» med {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier oversettelse"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
171
ui/nl.po
171
ui/nl.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nl/"
|
||||
|
|
@ -20,29 +20,28 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Vertaal woorden en teksten"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;"
|
||||
"vertalen;vertaling;vertaal; "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex "
|
||||
"Translate;vertalen;vertaling;vertaal; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Een vertaal-app voor GNOME"
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,17 +103,17 @@ msgstr "Het Dialect-team"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020-2024, de Dialect-auteurs"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
||||
"Philip Goto https://flipflop97.github.io/"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Doneren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "Afsluiten"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Uitspraak tonen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -321,154 +320,162 @@ msgstr "Sneltoetsen"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Over Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Bezig met laden…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Opnieuw proberen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren openen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Sleutel wissen en opnieuw proberen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Brontaal wijzigen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Talen omwisselen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Doeltaal wijzigen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Vorige vertaling"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Volgende vertaling"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Vorige vertaling"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Volgende vertaling"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Brontaal wijzigen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Talen omwisselen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Doeltaal wijzigen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wissen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Plakken"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Luisteren"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Vertalen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Bezig met vertalen…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Kon de tekst niet vertalen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Vertaalsuggestie aanleveren"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Meld dit voorval op de Dialect-bugtracker als het zich vaker voordoet."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de vertaaldienst"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er kan geen verbinding met de server worden gemaakt. Controleer uw "
|
||||
"internetverbinding."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Meld dit voorval op de Dialect-bugtracker als het zich vaker voordoet."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "API-sleutel vereist"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Stel een API-sleutel in in de voorkeuren."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "De opgegeven API-sleutel is onjuist"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Stel een geldige API-sleutel in in de voorkeuren."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stel een geldige API-sleutel in of wis de huidige sleutel in de voorkeuren."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het laden van de tekst-naar-spraak-service is mislukt. Opnieuw proberen?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Laden van tekst-naar-spraak-service mislukt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het laden van de tekst-naar-spraak-service is mislukt, controleer op "
|
||||
"netwerkproblemen"
|
||||
"Het laden van de tekst-naar-spraak-service is mislukt, controleer op netwerk"
|
||||
"problemen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Vertaling kopiëren naar klembord"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Bedoelde u: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Gekopieerd naar klembord"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Er is een vertaalsuggestie aangeleverd!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Suggestie aanleveren mislukt."
|
||||
|
||||
|
|
@ -484,19 +491,15 @@ msgstr "Tekst-naar-spraak mislukt, controleer op netwerkproblemen"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Tekst-naar-spraak mislukt. Opnieuw proberen?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Tekenlimiet ({}) bereikt!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Bedoelde u: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Vertaling mislukt, controleer uw internetverbinding"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Vertaling mislukt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -550,11 +553,11 @@ msgstr "Lichte stijl"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Donkere stijl"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "‘{text}’ vertalen met {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Vertaling kopiëren naar klembord"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
173
ui/oc.po
173
ui/oc.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 15:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,29 +20,28 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialècte"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Traduire entre mantuna lenga"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"traduire;tradusir;revirar;virar;traduccion;Google Translate;Libre Translate;"
|
||||
"Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft "
|
||||
"Translator;Yandex Translate; "
|
||||
"traduire;tradusir;revirar;virar;traduccion;Google Translate;Libre "
|
||||
"Translate;Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing "
|
||||
"Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Una aplicacion de traduccion per GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "Los autors de Dialècte"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Dreches d’autor© 2020-2024 dels autors de Dialècte"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Quentin PAGÈS"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Don"
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Quitar"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Mostrar la prononciacion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferéncias"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,155 +317,163 @@ msgstr "Acorchis de clavièr"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "A prepaus de Dialècte"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargament…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Tornar ensajar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Dobrir las preferéncias"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Levar la clau e tornar ensajar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Cambiar la lenga d'origina"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Cambiarr las lengas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Cambiar la lenga de destinacion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traduccion precedenta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Traduccion seguenta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menú principal"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traduccion precedenta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Traduccion seguenta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Cambiar la lenga d'origina"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Cambiarr las lengas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Cambiar la lenga de destinacion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Escafar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Escotar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Traduire"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Traduccion…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Traduccion impossibla del tèxt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Traduccion en suggerida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mercés de senhalar aqueste problèma al seguiment d'anomalias de Dialect se "
|
||||
"lo problèma persistís."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Connexion impossibla al servici de traduccion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podèm pas nos connectar al servidor. Mercés de verificar se i a de problèmas "
|
||||
"de ret."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mercés de senhalar aqueste problèma al seguiment d'anomalias de Dialect se "
|
||||
"lo problèma persistís."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Una clau d'API es requerida per utilizar aqueste servici"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Mercés de definir una clau d'API dins las preferéncias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "La clau d'API provesida es invalida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Mercés de definir una clau d'API valida dins las preferéncias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mercés de definir una clau d'API valida o levatz-la de las preferéncias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion. Tornar ensajar ?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Cargament impossible del servici de sintèsi vocala"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fracàs del cargament del servici de sintèsi vocala. Mercés de verificar se i "
|
||||
"a de problèmas de ret"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Copiar la traduccion al quichapapièrs"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Voliatz dire : "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiat al quichapapièrs"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Traduccion novèla suggerida !"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "La suggestion à fracassat."
|
||||
|
||||
|
|
@ -482,19 +489,15 @@ msgstr "La sintèsi vocala a fracassat, verificatz los problèmas ret"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Ma sintèsi vocala a fracassat. Tornar ensajar ?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "limit de {} caractèrs atengut !"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Voliatz dire : "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "La traduccion a fracassat, verificatz los problèmas ret"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "La traduccion a fracassat"
|
||||
|
||||
|
|
@ -548,11 +551,11 @@ msgstr "Estil clar"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Estil escur"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Traduire « {text} » amb {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar la traduccion al quichapapièrs"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
165
ui/pl.po
165
ui/pl.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 23:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maciej Głąb <maciekglab0812@vp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,19 +21,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Tłumacz pomiędzy językami"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Bing;Tłumacz Bing;Tłumacz Microsoft;Tłumacz Yandex; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Translator GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "Autorzy aplikacji Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatycznie"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2024 Autorzy aplikacji Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "tłumacz-autorzy"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Wspomóż finansowo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Zakończ"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Pokaż wymowę"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,154 +317,162 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "O Dialekcie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Ładowanie…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Otwórz Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Usuń klucz i spróbuj ponownie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Zmień język źródłowy"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Zamień języki"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Zmień język docelowy"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Poprzednie tłumaczenie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Następne tłumaczenie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu główne"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Poprzednie tłumaczenie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Następne tłumaczenie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Zmień język źródłowy"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Zamień języki"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Zmień język docelowy"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wyczyść"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Słuchaj"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Przetłumacz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Tłumaczę…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Nie można przetłumaczyć tekstu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Sugerowane Tłumaczenie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę zgłosić to w bug trackerze Dialect, jeśli problem nadal występuje."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możemy połączyć się z serwerem. Sprawdź, czy nie występują problemy z "
|
||||
"siecią."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę zgłosić to w bug trackerze Dialect, jeśli problem nadal występuje."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Klucz API jest wymagany do korzystania z usługi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Proszę ustaw klucz API w ustawieniach."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Dostarczony klucz API jest niepoprawny"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Proszę ustaw poprawny klucz API w ustawieniach."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Proszę podać poprawny klucz API lub usuń go z ustawień."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym. Spróbować ponownie?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możemy połączyć się z serwerem. Sprawdź, czy nie występują problemy z "
|
||||
"siecią"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Skopiuj tłumaczenie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Czy miałeś na myśli: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Skopiuj tłumaczenie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Zaproponowano nowe tłumaczenie!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Sugestia odrzucona."
|
||||
|
||||
|
|
@ -482,19 +489,15 @@ msgstr "Tłumaczenie nie udało się, sprawdź połączenie z internetem"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Tekst-na-Mowę nie powiódł się. Spróbować ponownie?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Limit {} znaków został osiągnięty!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Czy miałeś na myśli: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie nie udało się, sprawdź połączenie z internetem"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie nieudane"
|
||||
|
||||
|
|
@ -548,11 +551,11 @@ msgstr "Jasny motyw"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Ciemny motyw"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Przetłumacz „{text}” z {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Skopiuj tłumaczenie"
|
||||
|
|
|
|||
166
ui/pt.po
166
ui/pt.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 19:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,19 +21,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Traduza entre idiomas"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Uma aplicação de tradução para GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,17 +103,17 @@ msgstr "Autores do Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020–2024 Autores do Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
|
||||
"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Doar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Sair"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Mostrar pronúncia"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
|
|
@ -320,153 +319,161 @@ msgstr "Teclas de atalho"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Acerca do Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "A carregar…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Tentar novamente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Abrir preferências"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Remover a chave e repetir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Alterar o idioma de origem"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Trocar Idiomas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Alterar o idioma de destino"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Tradução anterior"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Tradução seguinte"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Tradução anterior"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Tradução seguinte"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Alterar o idioma de origem"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Trocar Idiomas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Alterar o idioma de destino"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Ouvir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Traduzir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "A traduzir…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Não foi possível traduzir o texto"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Sugerir tradução"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Informe no registo de erros do Dialect se o problema persistir."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Não foi possível ligar-se ao serviço de tradução"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível ligar-se ao servidor. Verifique se há problemas de rede."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Informe no registo de erros do Dialect se o problema persistir."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Uma chave de API é requerida para usar o serviço"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Defina uma chave válida de API nas preferências."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina uma chave válida de API ou desative a chave de API nas preferências."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao carregar o serviço de conversão de texto para voz. Tentar de novo?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar o serviço de conversão de texto para voz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao carregar o serviço de conversão de texto para voz. Verifique se há "
|
||||
"problemas de rede"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Copiar tradução para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Quis dizer: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiado para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Nova tradução foi sugerida!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Falha na sugestão."
|
||||
|
||||
|
|
@ -476,25 +483,22 @@ msgstr "Falha na conversão de texto para voz"
|
|||
|
||||
#: dialect/window.py:898
|
||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Falha na conversão de texto para voz. Verifique se há problemas de rede"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha na conversão de texto para voz. Verifique se há problemas de rede"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:907
|
||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Falha na conversão de texto para voz. Tentar de novo?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Limite de {} caracteres atingido!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Quis dizer: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Falha na tradução. Verifique se há problemas de rede"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Falha na tradução"
|
||||
|
||||
|
|
@ -548,11 +552,11 @@ msgstr "Estilo claro"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Estilo escuro"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Traduzir “{text}” com {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar tradução para a área de transferência"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
164
ui/pt_BR.po
164
ui/pt_BR.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Peter Sa <johnppetersa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialeto"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Traduza entre idiomas"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Tradutor;Bing Tradutor;Microsoft Tradutor;Yandex Tradutor; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Um aplicativo de tradução para o GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,11 +102,11 @@ msgstr "Os autores do dialeto"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Direito Autoral 2020–2022 Autores do Dialeto"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -115,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiago Lucas Flach <tiagolucas9830@gmail.com>\n"
|
||||
"Filipe Motta <luizfilipemotta@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Doar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "Desistir"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Mostrar pronúncia"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
|
|
@ -321,152 +320,161 @@ msgstr "Atalhos de teclado"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Sobre o Dialeto"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Carregando…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Tentar novamente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Abrir preferências"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Remover a chave e tentar novamente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Alterar idioma de origem"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Alternar idiomas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Alterar idioma de destino"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Tradução anterior"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Próxima tradução"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Tradução anterior"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Próxima tradução"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Alterar idioma de origem"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Alternar idiomas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Alterar idioma de destino"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Ouvir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Traduzir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Traduzindo…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Não foi possível traduzir o texto"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Sugerir tradução"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Relate o erro no rastreador de bugs do Dialeto se o problema persistir."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar ao serviço de tradução"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível conectar ao servidor. Verifique se há problemas de rede."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Relate o erro no rastreador de bugs do Dialeto se o problema persistir."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Uma chave de API é necessária para usar o serviço"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Defina uma chave de API válida nas preferências."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina uma chave de API válida ou desative a chave de API nas preferências."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar o serviço de texto para fala. Tentar novamente?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar o serviço de conversão de texto em voz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao carregar o serviço de conversão de texto em voz. Verifique se há "
|
||||
"problemas de rede"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Copiar tradução para área de transferência"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Você quis dizer: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiado para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Uma nova tradução foi sugerida!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "A sugestão falhou."
|
||||
|
||||
|
|
@ -482,19 +490,15 @@ msgstr "Falha na conversão de texto em fala; verifique se há problemas de rede
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Falha na conversão de texto em fala. Tentar novamente?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Limite de {} caracteres atingido!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Você quis dizer: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "A tradução falhou"
|
||||
|
||||
|
|
@ -548,11 +552,11 @@ msgstr "Estilo claro"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Estilo escuro"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Traduzir \"{text}\" com {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar tradução para área de transferência"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
167
ui/ro.po
167
ui/ro.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-02 00:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,29 +21,28 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Traduceri în diferite limbi"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"translate;translation;tradu;traducere;Google Translate;LibreTranslate;Lingva "
|
||||
"Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;"
|
||||
"Yandex Translate; "
|
||||
"Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft "
|
||||
"Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "O aplicație de traduceri, pentru GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -105,15 +104,15 @@ msgstr "Autorii programului Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automată"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Drepturi de autor 2020-2024 Autorii programului Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Andrea Andre"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Donează"
|
||||
|
||||
|
|
@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "Închide"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Pronunție"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferințe"
|
||||
|
||||
|
|
@ -321,152 +320,160 @@ msgstr "Taste rapide"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Despre Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Se încarcă…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Încearcă din nou"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Deschide „Preferințe”"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Elimină codul și încearcă din nou"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Schimbă limba sursă"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Schimbă limbile"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Schimbă limba de destinație"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traducerea anterioară"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Următoarea traducere"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Opțiuni"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Traducerea anterioară"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Următoarea traducere"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Schimbă limba sursă"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Schimbă limbile"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Schimbă limba de destinație"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lipește"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Ascultă"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Tradu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Se traduce…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut traduce textul"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiază"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Sugerează o traducere"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Renunță"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvează"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut conecta la serviciul de traducere"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Nu se poate conecta la server. Verifică dacă există probleme de rețea."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit încărcarea serviciului de traducere"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă problema persistă, raportează acest lucru în registrul de erori pentru "
|
||||
"Dialect."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut conecta la serviciul de traducere"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Nu se poate conecta la server. Verifică dacă există probleme de rețea."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Este necesar un cod API pentru a folosi serviciul"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Introdu un cod API în „Preferințe”."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Codul API introdus nu e valabil"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Introdu un cod API valabil în „Preferințe”."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Indrodu un cod API valabil sau elimină codul API în „Preferințe”."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit încărcarea serviciului de pronunțare. Încerci din nou?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit încărcarea serviciului de pronunțare"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate încărca serviciul de pronunțare; verifică dacă există probleme "
|
||||
"de rețea"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Copiază traducerea în memorie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Poate: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiat în memorie"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "A fost sugerată o nouă traducere!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Sugestia a eșuat."
|
||||
|
||||
|
|
@ -482,19 +489,15 @@ msgstr "Pronunțare nereușită; verifică dacă există probleme de rețea"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Pronunțare nereușită. Încerci din nou?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Limita de {} caractere a fost atinsă!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Poate: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Traducere nereușită, verifică dacă există probleme de rețea"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Traducere nereușită"
|
||||
|
||||
|
|
@ -548,11 +551,11 @@ msgstr "Aspect luminos"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Aspect întunecos"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Tradu „{text}” cu {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiază traducerea în memorie"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
167
ui/ru.po
167
ui/ru.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 06:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Сергей <asvmail.as@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,29 +21,28 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Перевод между языками"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;"
|
||||
"перевод;переводчик;гугл переводчик;яндекс переводчик; "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex "
|
||||
"Translate;перевод;переводчик;гугл переводчик;яндекс переводчик; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Приложение перевода для GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -105,15 +104,15 @@ msgstr "Авторы Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Авто"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Авторские права 2020-2024 Авторы Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Никита Кравец, Станислав Ляхоцкий, Давид Лапшин"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Пожертвовать"
|
||||
|
||||
|
|
@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Выйти"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Показать произношение"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
|
|
@ -322,155 +321,163 @@ msgstr "Комбинации клавиш"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "О приложении"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Загрузка…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Повторить"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Открыть параметры"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Удалить ключ и повторить попытку"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Изменить язык источника"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Переключить языки"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Изменить язык назначения"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Предыдущий перевод"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Следующий перевод"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Главное меню"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Предыдущий перевод"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Следующий перевод"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Изменить язык источника"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Переключить языки"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Изменить язык назначения"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистить"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Прослушать"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Перевести"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Перевод…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Не удалось перевести текст"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Предложить перевод"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к службе перевода"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Не можем подключиться к серверу. Проверьте наличие проблем с сетью."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить службу перевода"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, сообщите об этом в баг-трекер Dialect, если проблема не "
|
||||
"устранена."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к службе перевода"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Не можем подключиться к серверу. Проверьте наличие проблем с сетью."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Ключ API необходим для использования службы"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, установите ключ API в параметрах."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Предоставленный ключ API недействителен"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, установите действительный ключ API в параметрах."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, установите действительный ключ API или отключите ключ API в "
|
||||
"параметрах."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось загрузить службу преобразования текста в речь. Повторить попытку?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить службу преобразования текста в речь"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось загрузить службу преобразования текста в речь. Проверьте наличие "
|
||||
"проблем с сетью"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Копировать перевод в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Возможно, вы имели в виду: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Новый перевод был предложен!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Предложение не удалось."
|
||||
|
||||
|
|
@ -487,19 +494,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Преобразование текста в речь не удалось. Повторить попытку?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Достигнуто ограничение на {} символов!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Возможно, вы имели в виду: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Перевод не выполнен, проверьте наличие проблем с соединением"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Ошибка перевода"
|
||||
|
||||
|
|
@ -553,11 +556,11 @@ msgstr "Светлый стиль"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Тёмный стиль"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Перевести «{text}» с помощью {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Копировать перевод в буфер обмена"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
168
ui/sc.po
168
ui/sc.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ajeje Brazorf <lmelonimamo@yahoo.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Sardinian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Borta da una limba a s'àtera"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Un'aplicatzione de tradutzione pro GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,15 +102,15 @@ msgstr "Sos autores de Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automàtica"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Deretos de autore 2020–2024 Sos autores de Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "L2212"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Dona"
|
||||
|
||||
|
|
@ -201,7 +200,8 @@ msgstr "Mannària de caràteres predefinida"
|
|||
|
||||
#: dialect/preferences.ui:133
|
||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||
msgstr "Cambiende sa mannària impreende sas incurtzadas non subraiscriet custu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiende sa mannària impreende sas incurtzadas non subraiscriet custu."
|
||||
|
||||
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Serra"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Mustra sa pronùntzia"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferèntzias"
|
||||
|
||||
|
|
@ -319,154 +319,162 @@ msgstr "Incurtzaduras de tecladu"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Subra de Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Carrighende…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Torra a proare"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Aberi sas preferèntzias"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Boga sa crae e torra a proare"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Càmbia sa limba de orìgine"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Fùrria sas limbas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Càmbia sa limba de destinatzione"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Tradutzione anteposta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Tradutzione imbeniente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menù printzipale"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Tradutzione anteposta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Tradutzione imbeniente"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Càmbia sa limba de orìgine"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Fùrria sas limbas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Càmbia sa limba de destinatzione"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Isbòida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Ascurta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Borta"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Bortende…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "No at fatu a bortare su testu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Còpia"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Cussìgia una tradutzione"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sarva"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Carrigamentu de su servìtziu de tradutzione fallidu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si su problema sighit, sinnala·lu in s'arrastadore de faddinas de Dialect."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "No at fatu a si connètere a su servìtziu de tradutzione"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non nos podimus connètere a su serbidore. Avèrgua si bi sunt problemas de "
|
||||
"rete."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Carrigamentu de su servìtziu de tradutzione fallidu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si su problema sighit, sinnala·lu in s'arrastadore de faddinas de Dialect."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Pro impreare su servìtziu bisòngiat una crae API"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Imposta una crae API dae sas preferèntzias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Sa crae API frunida no est vàlida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Imposta una crae API vàlida in sas preferèntzias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Imposta una crae API vàlida o boga sa crae API in sas preferèntzias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carrigamentu de su servìtziu de sìntesi vocale fallidu. Torrare a proare?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Carrigamentu de su servìtziu de sìntesi vocale fallidu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carrigamentu de su servìtziu de sìntesi vocale fallidu, verìfica si b'at "
|
||||
"problemas de rete"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Còpia sa tradutzione in punta de billete"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Bolias nàrrere: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiadu in punta de billete"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Una tradutzione noa est istada cussigiada!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Cussìgiu fallidu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -482,19 +490,15 @@ msgstr "Sìntesi vocale fallida, verìfica si b'at problemas de rete"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Sìntesi vocale fallida. Torrare a proare?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "lìmite de {} caràteres segudadu!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Bolias nàrrere: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Tradutzione fallida, verìfica si b'at problemas de rete"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Tradutzione fallida"
|
||||
|
||||
|
|
@ -548,10 +552,10 @@ msgstr "Istile craru"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Istile iscuru"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Borta “{text}” cun {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Còpia sa tradutzione in punta de billete"
|
||||
|
|
|
|||
148
ui/si.po
148
ui/si.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 15:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "ඩයලෙක්ට්"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "භාෂා අතර පරිවර්තනය"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "ග්නෝම් සඳහා පරිවර්තන යෙදුමකි."
|
||||
|
||||
|
|
@ -102,15 +101,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "ස්වයං"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "හෙළබස"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -303,7 +302,7 @@ msgstr "ඉවත් වන්න"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -315,151 +314,158 @@ msgstr "යතුරුපුවරුවේ කෙටිමං"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "ඩයලෙක්ට් පිළිබඳව"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "පූරණය වෙමින්…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "සජීව පරිවර්තන"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "සජීව පරිවර්තන"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "අලවන්න"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "සවන්දෙන්න"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "පරිවර්තනය"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "පරිවර්තනය වෙමින්…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "පිටපත්"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "සජීව පරිවර්තන"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "සුරකින්න"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -475,19 +481,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය"
|
||||
|
|
@ -542,11 +544,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
153
ui/sk.po
153
ui/sk.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Ľach <graweeld@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Prekladá medzi jazykmi"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Prekladacia aplikácia pre GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -100,15 +99,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatický"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "Ukončenie"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -314,165 +313,173 @@ msgstr "Klávesové skratky"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "O aplikáci Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Načítava sa…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Skúsiť znovu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Otvoriť predvoľby"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Prehodí jazyky"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Predchádzajúci preklad"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Nasledujúci preklad"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Prehodí jazyky"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vymaže"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vloží"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Vypočuje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Preložiť"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Prekladá sa…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa preložiť text"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Skopíruje"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Nasledujúci preklad"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preklad zlyhal.\n"
|
||||
"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preklad zlyhal.\n"
|
||||
"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Skopírovanie prekladu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Mali ste na mysli: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Skopírovanie prekladu"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -491,23 +498,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Bol dosiahnutý limit 5000 znakov!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Mali ste na mysli: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preklad zlyhal.\n"
|
||||
"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Preložiť"
|
||||
|
|
@ -565,11 +568,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Tmavý režim"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Skopírovanie prekladu"
|
||||
|
|
|
|||
155
ui/sr.po
155
ui/sr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Reportiv <reportiv@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,26 +21,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Prevodi između jezika"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Prevodilačka aplikacija za GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -102,16 +101,16 @@ msgstr "Autori Dialect-a"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatski"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Sva prava zadržana 2020-2022 Autori Dialect-a"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Nikola Perović"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Doniraj"
|
||||
|
||||
|
|
@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "Izađi"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Prikaži izgovor"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Podešavanja"
|
||||
|
||||
|
|
@ -319,162 +318,170 @@ msgstr "Prečice na tastaturi"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "O Dialect-u"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Učitavanje…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Otvori podešavanja"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Obrni jezike"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Prethodni prevod"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Naredni prevod"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Obrni jezike"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Nalepi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Slušaj"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Prevedi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Prevod u toku…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Nije moguće prevesti tekst"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Predloži prevod"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sačuvaj"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nije uspelo učitavanje prevodilačkog servisa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukoliko ovaj problem nastavi da se javlja, molimo prijavite ga u Dialect bug "
|
||||
"tracker-u."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Neuspešno povezivanje sa prevodilačkim servisom"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možemo da se povežemo sa serverom. Proverite da li imate problema sa "
|
||||
"internetom."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nije uspelo učitavanje prevodilačkog servisa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukoliko ovaj problem nastavi da se javlja, molimo prijavite ga u Dialect bug "
|
||||
"tracker-u."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "API ključ je neophodan za korišćenje ovog servisa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Molimo podesite API ključ u podešavanjima."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Dati API ključ nije validan"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Molimo namestite validni API ključ u podešavanjima."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molimo namestite validni API ključ ili uklonite API ključ iz podešavanja."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Nije uspelo učitavanje prevodilačkog servisa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Nije uspelo učitavanje prevodilačkog servisa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možemo da se povežemo sa serverom. Proverite da li imate problema sa "
|
||||
"internetom."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopiraj prevod"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Da li ste mislili: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj prevod"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Predložen je novi prevod!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Predlog nije uspeo."
|
||||
|
||||
|
|
@ -493,19 +500,15 @@ msgstr "Prevođenje nije uspelo, proverite da li imate problema sa internetom"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Tekst-u-glas"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Limit od {} znakova je dostignut!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Da li ste mislili: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Prevođenje nije uspelo, proverite da li imate problema sa internetom"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Prevođenje nije uspelo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,11 +570,11 @@ msgstr "Svetli stil"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Tamni stil"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj prevod"
|
||||
|
|
|
|||
166
ui/sv.po
166
ui/sv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Översätt mellan olika språk"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"översätt; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Ett översättningsprogram för GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "Dialects utvecklare"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020–2024 Dialects utvecklare"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Åke Engelbrektson"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Donera"
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Avsluta"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Visa uttal"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,150 +317,159 @@ msgstr "Tangentbordsgenvägar"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Om Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Läser in…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Försök igen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Öppna inställningarna"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Ta bort nyckeln och försök igen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Ändra källspråk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Byt språk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Ändra målspråk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Föregående översättning"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Nästa översättning"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Huvudmeny"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Föregående översättning"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Nästa översättning"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Ändra källspråk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Byt språk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Ändra målspråk"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Rensa"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Lyssna"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Översätt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Översätter…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Kunde inte översätta texten"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Föreslå översättning"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa in översättningstjänsten"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Rapportera detta i Dialects ärendehanterare om problemet kvarstår."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till översättningstjänsten"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi kan inte ansluta till servern. Kontrollera om det finns nätverksproblem."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa in översättningstjänsten"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Rapportera detta i Dialects ärendehanterare om problemet kvarstår."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "API-nyckel krävs för att använda tjänsten"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Ange en API-nyckel i inställningarna."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Den angivna API-nyckeln är ogiltig"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Ange en giltig API-nyckel i inställningarna."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Ange en giltig API-nyckel eller ta bort API-nyckeln i inställningarna."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Det gick inte att läsa in text-till-tal-tjänsten. Vill du försöka igen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att läsa in text-till-tal-tjänsten. Vill du försöka igen?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Det gick inte att läsa in text-till-tal-tjänsten"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att läsa in text-till-tal-tjänsten, kontrollera nätverksproblem"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Kopiera översättning till urklipp"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Menade du: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopierat till urklipp"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "En ny översättning har föreslagits!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Förslaget misslyckades."
|
||||
|
||||
|
|
@ -477,19 +485,15 @@ msgstr "Text-till-tal misslyckades. Kontrollera om det finns nätverksproblem"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Text-till-tal misslyckades. Vill du försöka igen?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{}-teckengränsen är nådd!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Menade du: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Översättningen misslyckades, kontrollera om det finns nätverksproblem"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Översättningen misslyckades"
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,11 +547,11 @@ msgstr "Ljus stil"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Mörk stil"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Översätt “{text}” med {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera översättning till urklipp"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
166
ui/ta.po
166
ui/ta.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 01:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "கிளைமொழி"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "மொழிகளுக்கு இடையே மொழிபெயர்க்கவும்"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "க்னோமிற்கான மொழிபெயர்ப்புப் பயன்பாடு."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,15 +102,15 @@ msgstr "Dialect ஆசிரியர்கள்"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "ஆட்டோ"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "பதிப்புரிமை 2020 - 2024 பேச்சுவழக்கு ஆசிரியர்கள்"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "K.B.Dharun Krishna"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "தானம் செய்"
|
||||
|
||||
|
|
@ -303,7 +302,7 @@ msgstr "வெளியேறு"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "விருப்பங்கள்"
|
||||
|
||||
|
|
@ -315,149 +314,156 @@ msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect பற்றி"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "ஏற்றுகிறது…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "விசையை அகற்றி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "மூல மொழியை மாற்றவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "இலக்கு மொழியை மாற்றவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பு"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "அடுத்த மொழிபெயர்ப்பு"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "முதன்மை பட்டியல்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பு"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "அடுத்த மொழிபெயர்ப்பு"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "மூல மொழியை மாற்றவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "இலக்கு மொழியை மாற்றவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "தெளிவு"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "ஒட்டு"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "கேளுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "மொழிபெயர்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "மொழியாக்கம் செய்கிறது…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "உரையை மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "நகல்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பைப் பரிந்துரைக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ரத்து செய்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "சேமிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "சிக்கல் தொடர்ந்தால், டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் இதைப் புகாரளிக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையுடன் இணைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "எங்களால் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. நெட்வொர்க் சிக்கல்களை சரிபார்க்கவும்."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "சிக்கல் தொடர்ந்தால், டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் இதைப் புகாரளிக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "சேவையைப் பயன்படுத்த API விசை தேவை"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "விருப்பங்களில் API விசையை அமைக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "வழங்கப்பட்ட API விசை தவறானது"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "விருப்பங்களில் சரியான API விசையை அமைக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை அமைக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி. மீண்டும் முயற்சிக்கிறீர்களா?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உரை-க்கு-பேச்சு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி, பிணைய சிக்கல்களைச் சரிபார்க்கவும்"
|
||||
msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி, பிணைய சிக்கல்களைச் சரிபார்க்கவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "நீங்கள் கூறுவது: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "புதிய மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைக்கப்பட்டது!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "பரிந்துரை தோல்வியடைந்தது."
|
||||
|
||||
|
|
@ -473,19 +479,15 @@ msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு தோல்வியுற்
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு தோல்வியடைந்தது. மீண்டும் முயற்சிக்கிறீர்களா?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} எழுத்துக்கள் வரம்பை அடைந்துவிட்டது!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "நீங்கள் கூறுவது: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது, நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,11 +541,11 @@ msgstr "ஒளி பாணி"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "இருண்ட பாணி"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "“{text}” ஐ {வழங்குநர்_பெயர் with உடன் மொழிபெயர்க்கவும்"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
186
ui/te_IN.po
186
ui/te_IN.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-24 15:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Honey Pallakonda\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Telugu Translation Team\n"
|
||||
|
|
@ -19,26 +19,27 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "భాషల మధ్య అనువదించండి"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing "
|
||||
"Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"అనువదించు; అనువాదం; గూగుల్ అనువాదం; లిబ్రే అనువాదం లింగ్వా అనువాదం;బింగ్ మైక్రోసాఫ్ట్ అనువాదకుడు బింగ్ అనువాదకుడు మైక్రోసాఫ్ట్ "
|
||||
"అనువాదకుడు;యాండెక్స్ అనువాదం;"
|
||||
"అనువదించు; అనువాదం; గూగుల్ అనువాదం; లిబ్రే అనువాదం లింగ్వా అనువాదం;బింగ్ మైక్రోసాఫ్ట్ అనువాదకుడు "
|
||||
"బింగ్ అనువాదకుడు మైక్రోసాఫ్ట్ అనువాదకుడు;యాండెక్స్ అనువాదం;"
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "గ్నోమ్ కోసం ఒక అనువాద అనువర్తనం."
|
||||
|
||||
|
|
@ -51,8 +52,11 @@ msgid "Translation based on Google Translate"
|
|||
msgstr "Google Translate ఆధారంగా అనువాదం"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||
msgid "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public instance"
|
||||
msgstr "LibreTranslate API ఆధారంగా అనువాదం, మీరు ఏదైనా పబ్లిక్ సందర్భాన్ని ఉపయోగించడానికి అనుమతిస్తుంది."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||
"instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LibreTranslate API ఆధారంగా అనువాదం, మీరు ఏదైనా పబ్లిక్ సందర్భాన్ని ఉపయోగించడానికి అనుమతిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||
|
|
@ -87,7 +91,8 @@ msgid "Clipboard buttons"
|
|||
msgstr "క్లిప్బోర్డ్ బటన్లు"
|
||||
|
||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
||||
msgid "The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "మాండలిక రచయితలు"
|
||||
|
||||
|
|
@ -95,15 +100,15 @@ msgstr "మాండలిక రచయితలు"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "ఆటో"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "కాపీరైట్ 2020–2024 మాండలిక రచయితలు"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "అనువాదకుడు-క్రెడిట్లు"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "దానం చేయండి"
|
||||
|
||||
|
|
@ -295,7 +300,7 @@ msgstr "నిష్క్రమించు"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "ఉచ్చారణ చూపించు"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
|
||||
|
||||
|
|
@ -307,145 +312,156 @@ msgstr "కీబోర్డ్ సత్వరమార్గాలు"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "మాండలికం గురించి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "లోడ్అవుతోంది..."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1160
|
||||
#: dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "మళ్లీ ప్రయత్నించండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "ప్రాధాన్యతలను తెరవండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "కీని తీసివేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "మూల భాషను మార్చండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "భాషలను మార్చండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "గమ్యం భాషను మార్చండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "మునుపటి అనువాదం"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "తదుపరి అనువాదం"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "ప్రధాన మెనూ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "మునుపటి అనువాదం"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "తదుపరి అనువాదం"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "మూల భాషను మార్చండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "భాషలను మార్చండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "గమ్యం భాషను మార్చండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "క్లియర్"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "అతికించండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 dialect/widgets/speech_button.blp:5
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "వినండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "అనువదించు"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "అనువదిస్తోంది..."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "వచనాన్ని అనువదించలేకపోయింది"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "కాపీ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "అనువాదాన్ని సూచించండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "రద్దు చేయి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "సేవ్ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "అనువాద సేవను లోడ్ చేయడంలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "సమస్య కొనసాగితే దయచేసి డయలెక్ట్ బగ్ ట్రాకర్లో దీన్ని నివేదించండి."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "అనువాద సేవకు కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "మేము సర్వర్కు కనెక్ట్ చేయలేకపోతున్నాము. దయచేసి నెట్వర్క్ సమస్యల కోసం తనిఖీ చేయండి."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "అనువాద సేవను లోడ్ చేయడంలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "సమస్య కొనసాగితే దయచేసి డయలెక్ట్ బగ్ ట్రాకర్లో దీన్ని నివేదించండి."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "సేవను ఉపయోగించడానికి API కీ అవసరం"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "దయచేసి ప్రాధాన్యతలలో API కీని సెట్ చేయండి."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "అందించిన API కీ చెల్లదు"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "దయచేసి ప్రాధాన్యతలలో చెల్లుబాటు అయ్యే API కీని సెట్ చేయండి."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "దయచేసి చెల్లుబాటు అయ్యే API కీని సెట్ చేయండి లేదా ప్రాధాన్యతలలో API కీని అన్సెట్ చేయండి."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్ సేవను లోడ్ చేయడంలో విఫలమైంది. మళ్లీ ప్రయత్నించాలా?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్ సేవను లోడ్ చేయడంలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్ సేవను లోడ్ చేయడంలో విఫలమైంది, నెట్వర్క్ సమస్యల కోసం తనిఖీ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "అనువాదాన్ని క్లిప్బోర్డ్కు కాపీ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "మీ ఉద్దేశ్యం:"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "క్లిప్బోర్డ్కి కాపీ చేయబడింది"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "కొత్త అనువాదం సూచించబడింది!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "సూచన విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
|
|
@ -461,19 +477,15 @@ msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్ విఫలమైం
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్ విఫలమైంది. మళ్ళీ ప్రయత్నించాలా?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} అక్షరాల పరిమితిని చేరుకున్నారు!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "మీ ఉద్దేశ్యం:"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "అనువాదం విఫలమైంది, నెట్వర్క్ సమస్యల కోసం తనిఖీ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "అనువాదం విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
|
|
@ -481,7 +493,8 @@ msgstr "అనువాదం విఫలమైంది"
|
|||
msgid "Search Languages…"
|
||||
msgstr "భాషలను వెతకండి..."
|
||||
|
||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||||
msgid "Provider Preferences"
|
||||
msgstr "ప్రొవైడర్ ప్రాధాన్యతలు"
|
||||
|
||||
|
|
@ -493,7 +506,8 @@ msgstr "ఉదాహరణ URL"
|
|||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||||
msgstr "ప్రొవైడర్ కోసం ఒక ఇన్స్టన్స్ URL ని నమోదు చేయండి."
|
||||
|
||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
|
||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32
|
||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "డిఫాల్ట్కి రీసెట్ చేయండి"
|
||||
|
||||
|
|
@ -525,10 +539,10 @@ msgstr "తేలికపాటి శైలి"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "డార్క్ స్టైల్"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "“{text}” ని {provider_name} తో అనువదించండి"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "అనువాదాన్ని క్లిప్బోర్డ్కు కాపీ చేయండి"
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/tr.po
163
ui/tr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
|
|
@ -19,19 +19,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Diller arasında çevir"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -40,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Çeviri;Bing Çeviri;Microsoft Çeviri;Yandex Çeviri; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "GNOME için çeviri uygulaması."
|
||||
|
||||
|
|
@ -102,19 +101,19 @@ msgstr "Dialect Yazarları"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Otomatik"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Telif Hakkı 2020–2024 Dialect Yazarları"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuhana GAYRETLİ <tuhana@tuta.io>\n"
|
||||
"Oğuz Ersen\n"
|
||||
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Bağış Yap"
|
||||
|
||||
|
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Çıkış"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Telaffuzunu Göster"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
|
|
@ -318,154 +317,162 @@ msgstr "Klavye Kısayolları"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect Hakkında"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Yükleniyor…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Yeniden dene"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihleri Aç"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Anahtarı Kaldır ve Yeniden Dene"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Kaynak Dili Değiştir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Dilleri Değiştir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Hedef Dili Değiştir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Önceki Çeviri"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Sonraki Çeviri"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Ana Menü"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Önceki Çeviri"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Sonraki Çeviri"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Kaynak Dili Değiştir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Dilleri Değiştir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Hedef Dili Değiştir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Dinle"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Çevir"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Çevriliyor…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Metin Çevrilemedi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Çeviri Öner"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Kaydet"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Sorun devam ederse lütfen hatayı Dialect hata izleyicisinde bildirin."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Çeviri hizmetine bağlanılamadı"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor. Lütfen ağ sorunlarını denetleyin."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "Sorun devam ederse lütfen hatayı Dialect hata izleyicisinde bildirin."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Hizmeti kullanmak için API anahtarı gerekli"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Lütfen tercihlerde API anahtarı ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Sağlanan API anahtarı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Lütfen tercihlerden geçerli bir API anahtarı ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen geçerli bir API anahtarı ayarlayın veya tercihlerde API anahtarını "
|
||||
"kaldırın."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor. Lütfen ağ sorunlarını denetleyin."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Çeviriyi panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Bunu mu demek istediniz: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Çeviriyi panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Yeni çeviri önerildi!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Öneri başarısız oldu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -484,19 +491,15 @@ msgstr "Çeviri başarısız oldu, ağ sorunlarını denetleyin"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Metinden Sese"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} karakter sınırına ulaşıldı!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Bunu mu demek istediniz: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "Çeviri başarısız oldu, ağ sorunlarını denetleyin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Çeviri başarısız oldu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -551,11 +554,11 @@ msgstr "Açık Biçem"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Koyu Biçem"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "“{text}” metnini {provider_name} ile çevir"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Çeviriyi panoya kopyala"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
165
ui/uk.po
165
ui/uk.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Горпиніч <mgorpinic2005@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
|
|
@ -21,19 +21,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Переклад між мовами"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Яндекс Перекладач; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Перекладач для GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -104,17 +103,17 @@ msgstr "Автори Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Автовизначення мови"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Авторське право 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Богдан Матвіїв\n"
|
||||
"volkov <volkovissocool@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Пожертвувати"
|
||||
|
||||
|
|
@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "Вийти"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "Показати вимову"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
|
|
@ -321,154 +320,162 @@ msgstr "Клавіатурні скорочення"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "Про Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Завантаження…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Повторити"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Відкрити налаштування"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "Видалити ключ і спробувати ще раз"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Змінити мову джерела"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Переключити мову"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Змінити мову перекладу"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Попередній переклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Наступний переклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Головне меню"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "Попередній переклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "Наступний переклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "Змінити мову джерела"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Переключити мову"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "Змінити мову перекладу"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистити"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "Прослухати"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Перекласти"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Переклад…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "Не вдалося перекласти текст"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Скопіювати"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Запропонувати переклад"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервісом перекладача"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося з'єднатися з сервером. Будь ласка, перевірте з'єднання з мережею."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити сервіс перекладача"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, повідомте про ваду до розробників Dialect, якщо проблема буде "
|
||||
"повторюватися."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервісом перекладача"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося з'єднатися з сервером. Будь ласка, перевірте з'єднання з мережею."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "Ключ API є обов'язковм, щоб користуватися сервісом"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Будь ласка, встановіть ключ для API у налаштуваннях."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "Наданий ключ API є недійсним"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API у налаштуваннях."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, введіть дійсний ключ API або приберіть його у налаштуваннях."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити службу синтезу мовлення. Повторити?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити службу синтезу мовлення"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка завантаження служби синтезу мовлення, перевірте наявність проблем з "
|
||||
"мережею"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "Копіювати переклад у буфер обміну"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Ви мали на увазі: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопійовано в буфер обміну"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "Новий переклад було запропоновано!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "Пропозиція провалилася."
|
||||
|
||||
|
|
@ -484,20 +491,16 @@ msgstr "Помилка синтезу мовлення, перевірте на
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "Помилка синтезу мовлення. Повторити?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Досягнуто обмеження в {} символ(ів)!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Ви мали на увазі: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося виконати переклад, будь ласка, перевірте з'єднання з мережею"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Помилка перекладу"
|
||||
|
||||
|
|
@ -551,11 +554,11 @@ msgstr "Світлий стиль"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "Темний стиль"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "Перекладіть «{text}» за допомогою {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "Копіювати переклад у буфер обміну"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/ur.po
163
ui/ur.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 19:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: duckienome <xvchattw@duck.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ur/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "ڈایلیکٹ"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "زبانوں کے درمیان ترجمہ کریں"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "گنووم کے لئے ایک ترجمان ایپ۔"
|
||||
|
||||
|
|
@ -102,16 +101,16 @@ msgstr "ڈایلیکٹ کے مصنفین"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "خودکار"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "کاپی رائٹ 2020–2022 ڈایلیکٹ کے مصنفین"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "duckienome"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "بند کریں"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "تلفظ دکھائیں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "ترجیحات"
|
||||
|
||||
|
|
@ -319,154 +318,162 @@ msgstr "کیِ بورڈ شارٹ کٹس"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "تعارف ڈایللیکٹ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "لوڈ ہو رہا ہے…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "دوبارہ کوشش کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "ترجیحات کھولیں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "کیِ نکالیں اور دوبارہ کوشش کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "ماخذ کی زبان تبدیل کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "زباں تبدیل کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "منزل کی زبان تبدیل کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "گزشتہ ترجمہ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "اگلا ترجمہ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "مرکزی مینو"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "گزشتہ ترجمہ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "اگلا ترجمہ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "ماخذ کی زبان تبدیل کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "زباں تبدیل کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "منزل کی زبان تبدیل کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "صاف کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "چسپاں کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "سماعت کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "ترجمہ کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "ترجمہ کیا جارہا ہے…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "متن کا ترجمہ نہیں ہو سکا"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "نقل کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "ترجمہ تجویز کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "منسوخ کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "محفوظ کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "ترجمہ کار سروس سے منسلک نہیں ہو سکا"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "ہم سرور سے منسلک نہیں ہو سکتے۔ براہ کرم نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں۔"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "ترجمہ کار سروس لوڈ کرنے میں ناکام"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر مسئلہ برقرار رہتا ہے تو براہ کرم ڈائیلیکٹ بگ ٹریکر (خرابی کی فہرست) میں "
|
||||
"اس کی اطلاع دیں۔"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "ترجمہ کار سروس سے منسلک نہیں ہو سکا"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "ہم سرور سے منسلک نہیں ہو سکتے۔ براہ کرم نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں۔"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "سروس استعمال کرنے کے لیے API کیِ درکار ہے"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک API کیِ سیٹ کریں۔"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "فراہم کردہ API کیِ غلط ہے"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک درست API کیِ سیٹ کریں۔"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "براہ کرم ایک درست API کیِ سیٹ کریں یا ترجیحات میں API کیِ برخاست کریں۔"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "ترجمہ کار سروس لوڈ کرنے میں ناکام"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "ترجمہ کار سروس لوڈ کرنے میں ناکام"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "ہم سرور سے منسلک نہیں ہو سکتے۔ براہ کرم نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں۔"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "ترجمہ نقل کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "کیا آپ کا مطلب تھا: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "ترجمہ نقل کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "نیا ترجمہ تجویز کیا گیا ہے!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "تجویز ناکام ہو گئی۔"
|
||||
|
||||
|
|
@ -485,19 +492,15 @@ msgstr "ترجمہ ناکام ہوگیا، نیٹ ورک کے مسائل کی ج
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "الفاظ-سے-تقریر"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "{} حروف کی حد پوری ہوگئی!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "کیا آپ کا مطلب تھا: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "ترجمہ ناکام ہوگیا، نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "ترجمہ ناکام ہو گیا"
|
||||
|
||||
|
|
@ -553,11 +556,11 @@ msgstr "سفید انداز"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "سیاہ انداز"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "ترجمہ نقل کریں"
|
||||
|
|
|
|||
151
ui/zgh.po
151
ui/zgh.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 23:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ⵣⵓⵀⵉⵔ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ZOUHIR DEHBI <zouhirdehbi56@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamazight (Standard Moroccan) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵏⴳⵔ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "ⵜⵉⵙⵏⵙⵉ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ GNOME."
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,16 +102,16 @@ msgstr "ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ ⵏ Dialect"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ 2020-2022 ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ ⵏ Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Zouhir Dehbi <zouhirdehbi56@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "ⴼⴼⵖ"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "ⵎⵍ ⴰⵎⴰⵡⴰⵍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -319,157 +318,165 @@ msgstr "ⵉⵙⵓⵏⴰⴼ ⵏ ⵜⵏⴰⵙⵜ"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "ⵅⴼ Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "ⴰⴽⵜⵓⵔ…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "ⴰⵍⵙ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "ⵕⵥⵎ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "ⴽⴽⵙ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵜⴰⵍⵙⴷ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⵣⵡⴰⵔⵓⵜ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⴹⴼⴰⵕⵜ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "ⴽⴽⵙ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "ⵙⵍⵖ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "ⵙⵍⵍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "ⵙⵙⵓⵖⵍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "ⵓⵔ ⵉⵣⵔⵉ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵏ ⵓⴹⵕⵉⵚ ⴰⴷ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "ⵙⵙⵓⵎⵔ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ⵙⵔⵔ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ⵃⴹⵓ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "ⴰⵣⴳⴰⵍ ⴳ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "ⵙⵏⵖⵎⵙ ⵙ ⵓⵢⵏⵏⴰ ⴳ ⵓⵎⴹⴼⴰⵕ ⵏ ⵜⵣⴳⴰⵍⵉⵏ ⵏ Dialect ⵎⵛ ⵜⵙⵓⵍ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴰⴷ."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "ⵜⴰⵣⴳⵍⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⴹ ⵖⵔ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "ⵓⵔ ⵏⵣⵎⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⴹ ⵖⵔ ⵓⵎⴰⴽⴽⴰⵢ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "ⴰⵣⴳⴰⵍ ⴳ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "ⵙⵏⵖⵎⵙ ⵙ ⵓⵢⵏⵏⴰ ⴳ ⵓⵎⴹⴼⴰⵕ ⵏ ⵜⵣⴳⴰⵍⵉⵏ ⵏ Dialect ⵎⵛ ⵜⵙⵓⵍ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴰⴷ."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "ⵜⴳⴰ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵜⵓⵛⵛⵉⵍⵜ ⵉ ⵓⵙⵎⵔⵙ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵎⵓⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵎⵙⴰⵙⴰ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴷ ⵜⵓⴽⴽⵙⴰ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "ⴰⵣⴳⴰⵍ ⴳ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "ⴰⵣⴳⴰⵍ ⴳ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "ⵓⵔ ⵏⵣⵎⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⴹ ⵖⵔ ⵓⵎⴰⴽⴽⴰⵢ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "ⵉⵙ ⵜⵔⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "ⵜⴻⵜⵜⵓⵙⵙⵓⵎⵔ ⵢⴰⵜ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⴰⵢⵏⵓⵜ!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵎⵔ."
|
||||
|
||||
|
|
@ -488,19 +495,15 @@ msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳ ⵓⵙⵓⵖⵍ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓ
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⵏ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴹ ⵓⵡⵜⵜⵓ ⵏ {} ⵏ ⵓⵙⴽⴽⵉⵍ!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "ⵉⵙ ⵜⵔⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳ ⵓⵙⵓⵖⵍ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -562,11 +565,11 @@ msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ ⴰⵏⴰⴼⴰⵡ"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ ⴰⴷⵖⵎⵓⵎ"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ"
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/zh_CN.po
163
ui/zh_CN.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 07:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zhong Lufan <lufanzhong@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "在语言之间翻译"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -40,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
"翻译;谷歌翻译;LibreTranslate;Lingva 翻译;必应翻译;微软翻译;Yandex 翻译; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "GNOME 的翻译应用程序。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -100,17 +99,17 @@ msgstr "Dialect 作者"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "自动"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "版权所有 2020-2024 Dialect 作者"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"钟路帆\n"
|
||||
"WhiredPlanck"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "捐赠"
|
||||
|
||||
|
|
@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "退出"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "显示发音"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
|
||||
|
|
@ -314,148 +313,156 @@ msgstr "键盘快捷键"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "关于 Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "加载中…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "重试"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "打开首选项"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "删除密钥并重试"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "更改源语言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "切换语言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "更改目标语言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "上一个翻译"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "下一个翻译"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "主菜单"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "上一个翻译"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "下一个翻译"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "更改源语言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "切换语言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "更改目标语言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "粘贴"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "聆听"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "翻译"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "翻译中…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "无法翻译文本"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "建议翻译"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "无法加载翻译服务"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "如果问题仍然存在,请在 Dialect 错误跟踪器中报告此问题。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "无法连接到翻译服务"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "我们无法连接到服务器。请检查是否有网络问题。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "无法加载翻译服务"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "如果问题仍然存在,请在 Dialect 错误跟踪器中报告此问题。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "需要 API 密钥才能使用该服务"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "请在首选项中设置 API 密钥。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "提供的 API 密钥无效"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥或取消设置 API 密钥。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "加载文字转语音服务失败,是否重试?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "加载文字到语音服务失败"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "加载文字到语音服务失败,检查网络问题"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "复制翻译到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "你的意思是: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "已建议新的翻译!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "建议失败。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -471,19 +478,15 @@ msgstr "文字转语音失败,检查网络问题"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "文字转语音,是否重试?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "已达到 {} 个字符限制!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "你的意思是: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "翻译失败,检查网络问题"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "翻译失败"
|
||||
|
||||
|
|
@ -537,11 +540,11 @@ msgstr "亮色样式"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "暗色样式"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "用 {provider_name} 翻译 “{text}”"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "复制翻译到剪贴板"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
163
ui/zh_Hant.po
163
ui/zh_Hant.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 00:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hanyang cheng <cinxiafortis@tutanota.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||||
#: dialect/window.blp:264
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "在不同語言之間翻譯"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
|
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"譯; "
|
||||
|
||||
#. For development version
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "GNOME 的翻譯應用程式。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -102,15 +101,15 @@ msgstr "Dialect 作者"
|
|||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:187
|
||||
#: dialect/main.py:188
|
||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "版權所有 2020–2024 Dialect 作者"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:189
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "hugoalh"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:190
|
||||
#: dialect/main.py:191
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "捐贈"
|
||||
|
||||
|
|
@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "退出"
|
|||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "顯示發音"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
|
|
@ -314,148 +313,156 @@ msgstr "鍵盤快捷鍵"
|
|||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "關於 Dialect"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "載入中…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "重試"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||||
#: dialect/window.blp:213
|
||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "開啟偏好設定"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||||
#: dialect/window.blp:135
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "刪除金鑰並重試"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "變更來源語言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "切換語言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "變更目標語言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:271
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "上一個翻譯"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:277
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "下一個翻譯"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:284
|
||||
#: dialect/window.blp:241
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "主選單"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:385
|
||||
#: dialect/window.blp:250
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr "上一個翻譯"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:258
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr "下一個翻譯"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:270
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "變更來源語言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:275
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "切換語言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:282
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "變更目標語言"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:380
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:391
|
||||
#: dialect/window.blp:386
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "貼上"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "聆聽"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:418
|
||||
#: dialect/window.blp:413
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "翻譯"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
#: dialect/window.blp:484
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "正在翻譯…"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:494
|
||||
#: dialect/window.blp:489
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "無法翻譯文字"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "複製"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:509
|
||||
#: dialect/window.blp:504
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "建議翻譯"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:533
|
||||
#: dialect/window.blp:528
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.blp:540
|
||||
#: dialect/window.blp:535
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "儲存"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "載入翻譯服務失敗"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:404
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "如果問題仍然存在,請在 Dialect 錯誤追蹤器中報告此問題。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:415
|
||||
#: dialect/window.py:399
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "無法連接至翻譯服務"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
#: dialect/window.py:400
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "我們無法連接至伺服器。請檢查是否為網路問題。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "載入翻譯服務失敗"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr "如果問題仍然存在,請在 Dialect 錯誤追蹤器中報告此問題。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "使用該服務需要 API 金鑰"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:438
|
||||
#: dialect/window.py:445
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "請在偏好設定中設定 API 金鑰。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "提供的 API 金鑰無效"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:443
|
||||
#: dialect/window.py:450
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "請在偏好設定中設定有效的 API 金鑰。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:446
|
||||
#: dialect/window.py:453
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "請在偏好設定中設定有效的 API 金鑰或取消設定 API 金鑰。"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:471
|
||||
#: dialect/window.py:495
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||
msgstr "載入翻譯服務失敗,是否重試?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:472
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||
msgstr "載入文字轉語音服務失敗"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:474
|
||||
#: dialect/window.py:498
|
||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||
msgstr "我們無法連接至伺服器,請檢查是否為網路問題"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:766
|
||||
#: dialect/window.py:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||
msgstr "複製翻譯結果"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:630
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "你的意思是: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "複製翻譯結果"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
#: dialect/window.py:824
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "已建議新的翻譯!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "建議失敗。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -471,19 +478,15 @@ msgstr "文字轉語音失敗,請檢查是否為網路問題"
|
|||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||
msgstr "文字轉語音失敗,是否重試?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1002
|
||||
#: dialect/window.py:971
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "已達到 {} 個字元限制!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1123
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "你的意思是: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "翻譯失敗,請檢查是否為網路問題"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "翻譯失敗"
|
||||
|
||||
|
|
@ -537,11 +540,11 @@ msgstr "淺色樣式"
|
|||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "深色樣式"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr "以 {provider_name} 翻譯 “{text}”"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "複製翻譯結果"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue