Update (Croatian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hr/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Milo Ivir 2025-02-09 13:03:01 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 6a7305bd82
commit 740561ada0
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"hr/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -105,9 +105,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
#: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "Autorska prava 2020. 2023., autori programa Dialect"
msgstr "Autorska prava 2020. 2024., autori programa Dialect"
#: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits"
@ -440,24 +439,23 @@ msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
msgstr ""
"Neuspjelo učitavanje usluge pretvaranja teksta u govor. Ponovo pokušati?"
#: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge pretvaranja teksta u govor"
#: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme."
msgstr ""
"Neuspjelo učitavanje usluge pretvaranja teksta u govor, provjeri probleme s "
"mrežom"
#: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopiraj prijevod u međuspremnik"
msgstr "Kopirano u međuspremnik"
#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
@ -468,19 +466,16 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "Prijedlog neuspio."
#: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Tekst-u-govor"
msgstr "Tekst-u-govor nije uspio"
#: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme"
msgstr "Tekst-u-govor nije uspio, provjeri probleme s mrežom"
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Tekst-u-govor"
msgstr "Tekst-u-govor nije uspio. Ponovo pokušati?"
#: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!"
@ -533,9 +528,8 @@ msgid "Character Usage"
msgstr "Korištenje znakova"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio"
msgstr "Odustani"
msgstr "Prekini zvuk"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"