Update (French) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/fr/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
J. Lavoie 2024-11-07 17:00:30 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 68f27697dc
commit 8632f3567f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:00+0000\n"
"Last-Translator: \"J. Lavoie\" <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"fr/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -104,9 +104,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020-2023 Les auteurs de Dialect"
msgstr "Copyright 2020-2024 Les auteurs de Dialect"
#: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits"
@ -446,26 +445,22 @@ msgstr ""
"préférences."
#: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
msgstr "Le chargement du service de synthèse vocale a échoué. Réessayer?"
#: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
msgstr "Échec du chargement du service de synthèse vocale"
#: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr ""
"Nous ne pouvons pas nous connecter au serveur. Veuillez vérifier sil y a "
"des problèmes de réseau."
"Échec du chargement du service de synthèse vocale, vérifiez sil y a des "
"problèmes de connexion"
#: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copier la traduction dans le presse-papier"
msgstr "Copié dans le presse-papier"
#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
@ -476,19 +471,16 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "La suggestion a échoué."
#: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Synthèse vocale"
msgstr "Synthèse vocale non réussie"
#: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "La traduction a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
msgstr "La synthèse vocale a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Synthèse vocale"
msgstr "La synthèse vocale a échoué. Réessayer?"
#: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!"
@ -541,9 +533,8 @@ msgid "Character Usage"
msgstr "Utilisation des caractères"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio"
msgstr "Annuler"
msgstr "Annuler laudio"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"