Update (German) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: Moonwalk4797 <moonwalk4797@users.noreply.hosted.weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/de/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Moonwalk4797 2024-12-17 23:00:31 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 0e0b98fabf
commit e330a907a8
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 12:00+0000\n"
"Last-Translator: MightyShadow702 <_Shadow_Player_@quantentunnel.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Moonwalk4797 <moonwalk4797@users.noreply.hosted.weblate.org>"
"\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -59,8 +60,8 @@ msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Übersetzung auf der Grundlage der LibreTranslate-API, so dass Sie jede "
"öffentliche Instanz verwenden können"
"Übersetzung mit der LibreTranslate-API, bei der Sie jede öffentliche Instanz "
"verwenden können"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
@ -105,9 +106,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020 2024 von den Dialect Autoren"
msgstr "Copyright 20202024, Die Dialect Autoren"
#: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits"
@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "Aussprache anzeigen"
#: dialect/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size"
msgstr "Schriftgröße erhöhen"
msgstr "Schrift vergrößern"
#: dialect/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size"
msgstr "Schriftgröße verkleinern"
msgstr "Schrift verkleinern"
#: dialect/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: dialect/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
msgstr "Verknüpfungen"
#: dialect/shortcuts.blp:103
msgctxt "shortcuts window"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: dialect/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel der Tastatur"
msgstr "Tasten­kombi­nation"
#: dialect/window.blp:34
msgid "About Dialect"
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Wiederholen"
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
#: dialect/window.blp:213
msgid "Open Preferences"
msgstr "Präferenzen öffnen"
msgstr "Einstellungen öffnen"
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
msgid "Remove Key and Retry"
@ -452,20 +452,18 @@ msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen. Erneut probiert?"
#: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen"
msgstr "Laden des Text-zu-SprachDienstes fehlgeschlagen"
#: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr ""
"Wir können uns nicht mit dem Server verbinden. Bitte prüfen Sie, ob es "
"Netzwerkprobleme gibt."
"Verbindung mit Text-zu-Sprach-Dienst fehlgeschlagen, prüfen Sie auf "
"Netzwerkprobleme"
#: dialect/window.py:766
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Übersetzung in die Zwischenablage kopieren"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
@ -480,14 +478,12 @@ msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Text-zu-Sprache fehlgeschlagen"
#: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme"
msgstr "Text-zu-Sprache fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme"
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Text-zu-Sprache funktioniert nicht. Erneut probiert?"
msgstr "Text-zu-Sprache fehlgeschlagen. Erneut versuchen?"
#: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!"
@ -511,9 +507,8 @@ msgstr "Sprachen suchen …"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Anbietereinstellungen"
msgstr "Anbieter-Einstellungen"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
@ -538,16 +533,15 @@ msgstr "Geben Sie einen API-Schlüssel für den Übersetzungsdienst ein."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
msgstr "Zeichennutzung"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio"
msgstr "Abbrechen"
msgstr "Stop"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"
msgstr "Dem Systemstil folgen"
msgstr "Systemstil folgen"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
msgid "Light Style"