Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2024-04-03 20:58:04 +02:00
parent 015492da85
commit 5dc38d6bf5
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
54 changed files with 1792 additions and 1737 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "" msgstr ""
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "" msgstr ""
@ -82,16 +82,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "" msgstr ""
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
@ -99,100 +100,100 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "" msgstr ""
@ -411,7 +412,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:01+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "دايلكت" msgstr "دايلكت"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "تطبيق ترجمة لجنوم." msgstr "تطبيق ترجمة لجنوم."
@ -86,18 +86,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "أزرار الحافظة" msgstr "أزرار الحافظة"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "مؤلفو دايلكت" msgstr "مؤلفو دايلكت"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "حقوق النشر 2020 2022 مؤلفو دايلكت" msgstr "حقوق النشر 2020 2022 مؤلفو دايلكت"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Ibrahim Muhammad" msgstr "Ibrahim Muhammad"
@ -105,102 +106,102 @@ msgstr "Ibrahim Muhammad"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "البحث عن اللغات…" msgstr "البحث عن اللغات…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "مقدمو خدمة الترجمة" msgstr "مقدمو خدمة الترجمة"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "مترجِم" msgstr "مترجِم"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "يرجى الاختيار من خدمات الترجمة المتاحة." msgstr "يرجى الاختيار من خدمات الترجمة المتاحة."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "نص إلى كلام" msgstr "نص إلى كلام"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "يرجى اختيار إحدى خدمات تحويل النص إلى كلام المتاحة." msgstr "يرجى اختيار إحدى خدمات تحويل النص إلى كلام المتاحة."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "السلوك" msgstr "السلوك"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "ترجمة مباشرة" msgstr "ترجمة مباشرة"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "تحذير: قد يتم حظر عنوان IP الخاص بك بسبب إساءة استخدام API." msgstr "تحذير: قد يتم حظر عنوان IP الخاص بك بسبب إساءة استخدام API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "إظهار الترجمة في البحث على سطح المكتب" msgstr "إظهار الترجمة في البحث على سطح المكتب"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "تحذير: سيتم إرسال كل عمليات البحث إلى خدمة الترجمة" msgstr "تحذير: سيتم إرسال كل عمليات البحث إلى خدمة الترجمة"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "اختصار الترجمة" msgstr "اختصار الترجمة"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "سيتم استخدام الخيار غير المحدد لكسر الخط." msgstr "سيتم استخدام الخيار غير المحدد لكسر الخط."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "تلقائي افتراضيًا" msgstr "تلقائي افتراضيًا"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "استخدم \"تلقائي\" كلغة افتراضية" msgstr "استخدم \"تلقائي\" كلغة افتراضية"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "المظهر" msgstr "المظهر"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "استخدام حجم خط مخصص" msgstr "استخدام حجم خط مخصص"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "تلقائي افتراضيًا" msgstr "تلقائي افتراضيًا"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "الرابط" msgstr "الرابط"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "يرجى إدخال رابط لخدمة الترجمة." msgstr "يرجى إدخال رابط لخدمة الترجمة."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "العودة إلى الإعدادات الافتراضية" msgstr "العودة إلى الإعدادات الافتراضية"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "مفتاح API" msgstr "مفتاح API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "يرجى إدخال مفتاح API الخاص بمقدم خدمة الترجمة." msgstr "يرجى إدخال مفتاح API الخاص بمقدم خدمة الترجمة."
@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "حفظ"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "تلقائي" msgstr "تلقائي"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "تبرّع" msgstr "تبرّع"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Azerbaijani <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "GNOME üçün tərcümə tətbiqi." msgstr "GNOME üçün tərcümə tətbiqi."
@ -87,18 +87,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Bufer düymələri" msgstr "Bufer düymələri"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialekt Müəllifləri" msgstr "Dialekt Müəllifləri"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Müəlliflik hüququ 20202022 Dialekt Müəllifləri" msgstr "Müəlliflik hüququ 20202022 Dialekt Müəllifləri"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>" msgstr "Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>"
@ -106,100 +107,100 @@ msgstr "Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Dilləri axtarın…" msgstr "Dilləri axtarın…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Provayderlər" msgstr "Provayderlər"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Tərcüməçi" msgstr "Tərcüməçi"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Mövcud tərcümə xidmətlərindən seçin." msgstr "Mövcud tərcümə xidmətlərindən seçin."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "" msgstr ""
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-26 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Yahor <k1llo2810@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Yahor <k1llo2810@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -39,10 +39,10 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;"
"Translate;пераклад;пераклад; " "пераклад;пераклад; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Праграма перакладу для GNOME." msgstr "Праграма перакладу для GNOME."
@ -91,16 +91,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Кнопкі буфера абмену" msgstr "Кнопкі буфера абмену"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Аўтары Dialect" msgstr "Аўтары Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Аўтарскае права 20202023 Аўтары Dialect" msgstr "Аўтарскае права 20202023 Аўтары Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Yahor Haurylenka <k1llo2810@gmail.com>" msgstr "Yahor Haurylenka <k1llo2810@gmail.com>"
@ -108,102 +109,102 @@ msgstr "Yahor Haurylenka <k1llo2810@gmail.com>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Пошук моў…" msgstr "Пошук моў…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Пастаўшчыкі" msgstr "Пастаўшчыкі"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Перакладчык" msgstr "Перакладчык"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Выберыце адзін з даступных сэрвісаў перакладу." msgstr "Выберыце адзін з даступных сэрвісаў перакладу."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Тэкст у гаворку" msgstr "Тэкст у гаворку"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Выберыце з даступных сэрвісаў TTS." msgstr "Выберыце з даступных сэрвісаў TTS."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны" msgstr "Паводзіны"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Пераклад у рэальным часе" msgstr "Пераклад у рэальным часе"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Папярэджанне: Ваш IP-адрас можа быць забанены за злоўжыванне API." msgstr "Папярэджанне: Ваш IP-адрас можа быць забанены за злоўжыванне API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Паказаць пераклады ў пошуку працоўнага стала" msgstr "Паказаць пераклады ў пошуку працоўнага стала"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Папярэджанне: усе пошукавыя запыты на працоўным стале будуць адпраўляцца ў " "Папярэджанне: усе пошукавыя запыты на працоўным стале будуць адпраўляцца ў "
"службу перакладу" "службу перакладу"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Спалучэнне клавіш перакладу" msgstr "Спалучэнне клавіш перакладу"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Нявыбраны варыянт будзе выкарыстоўвацца для разрыву радка." msgstr "Нявыбраны варыянт будзе выкарыстоўвацца для разрыву радка."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "\"Аўта\" па змаўчанні" msgstr "\"Аўта\" па змаўчанні"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Выкарыстоўваць «Аўта» ў якасці мовы па змаўчанні" msgstr "Выкарыстоўваць «Аўта» ў якасці мовы па змаўчанні"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Знешні выгляд" msgstr "Знешні выгляд"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Выкарыстоўвайць карыстальніцкі памер шрыфта" msgstr "Выкарыстоўвайць карыстальніцкі памер шрыфта"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Інакш будзе выкарыстаны сістэмны памер." msgstr "Інакш будзе выкарыстаны сістэмны памер."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Памер шрыфта па змаўчанні" msgstr "Памер шрыфта па змаўчанні"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Змена памеру праз значкі не перазапісвае гэта." msgstr "Змена памеру праз значкі не перазапісвае гэта."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL-адрас сервера" msgstr "URL-адрас сервера"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Увядзіце URL-адрас сервера для пастаўшчыка." msgstr "Увядзіце URL-адрас сервера для пастаўшчыка."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Скінуць да стандартных" msgstr "Скінуць да стандартных"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Ключ API" msgstr "Ключ API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Увядзіце ключ API для пастаўшчыка." msgstr "Увядзіце ключ API для пастаўшчыка."
@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Захаваць"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Аўта" msgstr "Аўта"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Ахвяраваць" msgstr "Ахвяраваць"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-01 12:01+0000\n"
"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n" "Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"преведи;превод;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "преведи;превод;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Приложение за превеждане за „GNOME“." msgstr "Приложение за превеждане за „GNOME“."
@ -89,16 +89,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Бутони за буфера за обмен" msgstr "Бутони за буфера за обмен"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Автори на „Dialect“" msgstr "Автори на „Dialect“"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Авторски права 2022-2023 Автори на „Dialect“" msgstr "Авторски права 2022-2023 Автори на „Dialect“"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>" msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
@ -106,102 +107,102 @@ msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Търсене на езици…" msgstr "Търсене на езици…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Преводачи" msgstr "Преводачи"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Преводач" msgstr "Преводач"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Изберете от наличните преводачески услуги." msgstr "Изберете от наличните преводачески услуги."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Текст-към-Реч" msgstr "Текст-към-Реч"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Изберете от наличните TTS услуги." msgstr "Изберете от наличните TTS услуги."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Поведение" msgstr "Поведение"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Превод в реално време" msgstr "Превод в реално време"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Внимание: Вашият IP адрес може да бъде забранен за злоупотреба с преводача." "Внимание: Вашият IP адрес може да бъде забранен за злоупотреба с преводача."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Показване на преводите в търсачката на работния плот" msgstr "Показване на преводите в търсачката на работния плот"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Внимание: Всички търсения от работния плот ще бъдат изпратени до преводача" "Внимание: Всички търсения от работния плот ще бъдат изпратени до преводача"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Клавишна комбинация за бърз превод" msgstr "Клавишна комбинация за бърз превод"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Неизбраният избор ще се използва за нов ред." msgstr "Неизбраният избор ще се използва за нов ред."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Автоматично по подразбиране" msgstr "Автоматично по подразбиране"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Използване на \"автоматично\" като език по подразбиране" msgstr "Използване на \"автоматично\" като език по подразбиране"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Изглед" msgstr "Изглед"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Използвайте персонализиран размер на шрифта" msgstr "Използвайте персонализиран размер на шрифта"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "В противен случай се използва системния размер на шрифта." msgstr "В противен случай се използва системния размер на шрифта."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Размер на шрифта по подразбиране" msgstr "Размер на шрифта по подразбиране"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Променяйки размера чрез клавишни комбинации не презаписване това." msgstr "Променяйки размера чрез клавишни комбинации не презаписване това."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Адрес на инстанцията" msgstr "Адрес на инстанцията"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Въведете адреса на инстанцията за преводача." msgstr "Въведете адреса на инстанцията за преводача."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Върнете към по подразбиране" msgstr "Върнете към по подразбиране"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API Ключ" msgstr "API Ключ"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Въведете API ключа на преводача." msgstr "Въведете API ключа на преводача."
@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Запазване"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Автоматично" msgstr "Автоматично"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Даряване" msgstr "Даряване"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Ritam Saha <ritamsaha00@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ritam Saha <ritamsaha00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "ডায়ালেক্ট" msgstr "ডায়ালেক্ট"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "জিনোমের জন্য একটি অনুবাদক অ্যাপ।" msgstr "জিনোমের জন্য একটি অনুবাদক অ্যাপ।"
@ -92,17 +92,18 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "ক্লিপবোর্ড বাটন" msgstr "ক্লিপবোর্ড বাটন"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "দি ডায়ালেক্ট অথর্স" msgstr "দি ডায়ালেক্ট অথর্স"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "কপিরাইট ২০২০-২০২১ ডায়ালেক্ট অথর্স" msgstr "কপিরাইট ২০২০-২০২১ ডায়ালেক্ট অথর্স"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট" msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট"
@ -111,107 +112,107 @@ msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "ভাষা পাল্টান" msgstr "ভাষা পাল্টান"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "সার্চ প্রোভাইডার" msgstr "সার্চ প্রোভাইডার"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "অনুবাদক" msgstr "অনুবাদক"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "এখানে উপলব্ধ অনুবাদ পরিষেবাগুলি থেকে বেছে নিন৷" msgstr "এখানে উপলব্ধ অনুবাদ পরিষেবাগুলি থেকে বেছে নিন৷"
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ" msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "এখানে উপলব্ধ অনুবাদ পরিষেবাগুলি থেকে বেছে নিন৷" msgstr "এখানে উপলব্ধ অনুবাদ পরিষেবাগুলি থেকে বেছে নিন৷"
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "আচরণ" msgstr "আচরণ"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "লাইভ অনুবাদ" msgstr "লাইভ অনুবাদ"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "সতর্কতা: API অপব্যবহারের জন্য আপনার IP অ্যাড্রেস নিষিদ্ধ হতে পারে।" msgstr "সতর্কতা: API অপব্যবহারের জন্য আপনার IP অ্যাড্রেস নিষিদ্ধ হতে পারে।"
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস" msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "অনুবাদ শর্টকাট" msgstr "অনুবাদ শর্টকাট"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "অনির্বাচিত পছন্দগুলি লাইন বিরতির জন্য ব্যবহার করা হবে।" msgstr "অনির্বাচিত পছন্দগুলি লাইন বিরতির জন্য ব্যবহার করা হবে।"
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন" msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "“অটো” কে ডিফল্ট ভাষা হিসাবে ব্যবহার করুন" msgstr "“অটো” কে ডিফল্ট ভাষা হিসাবে ব্যবহার করুন"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "রূপ" msgstr "রূপ"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন" msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।" msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।"
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "ডিফল্টে রিসেট করুন" msgstr "ডিফল্টে রিসেট করুন"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।" msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।"
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "সেভ"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "অটো" msgstr "অটো"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 23:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-16 23:06+0000\n"
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n" "Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialecte" msgstr "Dialecte"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Una aplicació de traducció per al GNOME." msgstr "Una aplicació de traducció per al GNOME."
@ -87,18 +87,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Botons del porta-retalls" msgstr "Botons del porta-retalls"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Els autors del Dialect" msgstr "Els autors del Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Drets dautor © 2020-2022 dels autors del Dialect" msgstr "Drets dautor © 2020-2022 dels autors del Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021\n" "Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021\n"
@ -108,105 +109,105 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Cerca llengües…" msgstr "Cerca llengües…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Proveïdors" msgstr "Proveïdors"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Traductor" msgstr "Traductor"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Trieu un dels serveis de traducció disponibles." msgstr "Trieu un dels serveis de traducció disponibles."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Text a veu" msgstr "Text a veu"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Trieu un dels serveis TTS disponibles." msgstr "Trieu un dels serveis TTS disponibles."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Comportament" msgstr "Comportament"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Traducció en temps real" msgstr "Traducció en temps real"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Avís: potser que us bloquin ladreça IP per abusar de lAPI." msgstr "Avís: potser que us bloquin ladreça IP per abusar de lAPI."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Historial de traduccions" msgstr "Historial de traduccions"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Atenció: Totes les cerques seran enviades al servei de traducció" msgstr "Atenció: Totes les cerques seran enviades al servei de traducció"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Drecera de traducció" msgstr "Drecera de traducció"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Lopció no seleccionada sutilitzarà per al salt de línia." msgstr "Lopció no seleccionada sutilitzarà per al salt de línia."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Automàtic per defecte" msgstr "Automàtic per defecte"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Utilitza «Automàtic» com a llengua per defecte" msgstr "Utilitza «Automàtic» com a llengua per defecte"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte" msgstr "Aspecte"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Automàtic per defecte" msgstr "Automàtic per defecte"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Introduïu lURL dun servei de traducció." msgstr "Introduïu lURL dun servei de traducció."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Reinicialitza als valors per defecte" msgstr "Reinicialitza als valors per defecte"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Introduïu lURL dun servei de traducció." msgstr "Introduïu lURL dun servei de traducció."
@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Desa"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automàtic" msgstr "Automàtic"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n" "Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialekt" msgstr "Dialekt"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Překladač pro GNOME." msgstr "Překladač pro GNOME."
@ -89,18 +89,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Tlačítka schránky" msgstr "Tlačítka schránky"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autoři Dialektu" msgstr "Autoři Dialektu"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 autoři Dialektu" msgstr "Copyright 20202022 autoři Dialektu"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>" msgstr "Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>"
@ -108,106 +109,106 @@ msgstr "Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Jazyky vyhledávání…" msgstr "Jazyky vyhledávání…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Poskytovatel vyhledávání" msgstr "Poskytovatel vyhledávání"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Překladač" msgstr "Překladač"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Vyberte z dostupných překladačů." msgstr "Vyberte z dostupných překladačů."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Převod textu na řeč" msgstr "Převod textu na řeč"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Vyberte z dostupných překladačů." msgstr "Vyberte z dostupných překladačů."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Chování" msgstr "Chování"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Živý překlad" msgstr "Živý překlad"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Varování: Vaše IP adresa může být zablokována za zneužívání API." msgstr "Varování: Vaše IP adresa může být zablokována za zneužívání API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Zobrazit překlady ve vyhledávání v Přehledu činností" msgstr "Zobrazit překlady ve vyhledávání v Přehledu činností"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Varování: Všechna vyhledávání budou poslána na servery překladače" msgstr "Varování: Všechna vyhledávání budou poslána na servery překladače"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Zkratka překladu" msgstr "Zkratka překladu"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Nevybraná volba bude použita pro zalomení řádku." msgstr "Nevybraná volba bude použita pro zalomení řádku."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Výchozí na Automatický" msgstr "Výchozí na Automatický"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Použít \"Automatický\" jako výchozí jazyk" msgstr "Použít \"Automatický\" jako výchozí jazyk"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled" msgstr "Vzhled"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Výchozí na Automatický" msgstr "Výchozí na Automatický"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Zadejte klíč API překladače." msgstr "Zadejte klíč API překladače."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Obnovit do základního nastavení" msgstr "Obnovit do základního nastavení"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Klíč API" msgstr "Klíč API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Zadejte klíč API překladače." msgstr "Zadejte klíč API překladače."
@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Uložit"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatický" msgstr "Automatický"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Karim Kikar <abdul@oklomsy.com>\n" "Last-Translator: Abdul Karim Kikar <abdul@oklomsy.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "En oversættelsesprogram for GNOME." msgstr "En oversættelsesprogram for GNOME."
@ -87,18 +87,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Klippebord knapper" msgstr "Klippebord knapper"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect forfatterne" msgstr "Dialect forfatterne"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Ophavsret 2020-2022 Dialect Forfatterne" msgstr "Ophavsret 2020-2022 Dialect Forfatterne"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Abdul Karim Kikar" msgstr "Abdul Karim Kikar"
@ -106,103 +107,103 @@ msgstr "Abdul Karim Kikar"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Skift Sproge…" msgstr "Skift Sproge…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Udbyder" msgstr "Udbyder"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Oversættere" msgstr "Oversættere"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Vælge fra de tilgængelige oversættelsestjenester." msgstr "Vælge fra de tilgængelige oversættelsestjenester."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekst-til-tale" msgstr "Tekst-til-tale"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Vælge fra de tilgængelige TTS-tjenester." msgstr "Vælge fra de tilgængelige TTS-tjenester."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel" msgstr "Opførsel"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Live Oversættelse" msgstr "Live Oversættelse"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Advarsel: Dit IP-adresse kan blive forbudt for API misbrug." msgstr "Advarsel: Dit IP-adresse kan blive forbudt for API misbrug."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Vis oversættelser i skrivebordsøgning" msgstr "Vis oversættelser i skrivebordsøgning"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Advarsel: Alle skrivebordssøgninger vil blive sendt til oversættelse-tjensten" "Advarsel: Alle skrivebordssøgninger vil blive sendt til oversættelse-tjensten"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Oversættelse Genveje" msgstr "Oversættelse Genveje"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Den fravalgt mulighed vil blive brugt for linje-afbrydelse." msgstr "Den fravalgt mulighed vil blive brugt for linje-afbrydelse."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Sæt standard til Auto" msgstr "Sæt standard til Auto"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Brug \"Auto\" som standardsprog" msgstr "Brug \"Auto\" som standardsprog"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Udseende" msgstr "Udseende"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Sæt standard til Auto" msgstr "Sæt standard til Auto"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Instans URL" msgstr "Instans URL"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Indtast et Instans URL for denne udbyder." msgstr "Indtast et Instans URL for denne udbyder."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Nulstil til standard" msgstr "Nulstil til standard"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API Nøgle" msgstr "API Nøgle"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Indtast et API nøgle for denne udbyder." msgstr "Indtast et API nøgle for denne udbyder."
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Gemme"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 04:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-28 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Sven Knoblach <s.knoblach@web.de>\n" "Last-Translator: Sven Knoblach <s.knoblach@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Eine Übersetzungsanwendung für GNOME." msgstr "Eine Übersetzungsanwendung für GNOME."
@ -87,18 +87,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Zwischenablage-Schaltflächen" msgstr "Zwischenablage-Schaltflächen"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Die Autoren von Dialect" msgstr "Die Autoren von Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020 2022, die Autoren von Dialect" msgstr "Copyright 2020 2022, die Autoren von Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Onno Giesmann\n" "Onno Giesmann\n"
@ -108,103 +109,103 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Sprachen suchen …" msgstr "Sprachen suchen …"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Anbieter" msgstr "Anbieter"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer" msgstr "Übersetzer"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Wählen Sie aus den verfügbaren Übersetzungsdiensten aus." msgstr "Wählen Sie aus den verfügbaren Übersetzungsdiensten aus."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Text-zu-Sprache" msgstr "Text-zu-Sprache"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Wählen Sie aus den verfügbaren Text-zu-Sprache Diensten aus." msgstr "Wählen Sie aus den verfügbaren Text-zu-Sprache Diensten aus."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten" msgstr "Verhalten"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Echtzeit-Übersetzung" msgstr "Echtzeit-Übersetzung"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Achtung: Ihre IP-Adresse könnte wegen API-Missbrauch gesperrt werden." msgstr "Achtung: Ihre IP-Adresse könnte wegen API-Missbrauch gesperrt werden."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Übersetzungen in der Desktop-Suche anzeigen" msgstr "Übersetzungen in der Desktop-Suche anzeigen"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Achtung! Alle Desktop-Suchen werden an den Übersetzungsdienst weitergeleitet" "Achtung! Alle Desktop-Suchen werden an den Übersetzungsdienst weitergeleitet"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Übersetzungsverknüpfung" msgstr "Übersetzungsverknüpfung"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Die nicht gewählte Option wird für den Zeilenumbruch verwendet." msgstr "Die nicht gewählte Option wird für den Zeilenumbruch verwendet."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Standardmäßig auf automatisch" msgstr "Standardmäßig auf automatisch"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "„Automatisch“ als Standardsprache verwenden" msgstr "„Automatisch“ als Standardsprache verwenden"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild" msgstr "Erscheinungsbild"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Standardmäßig auf automatisch" msgstr "Standardmäßig auf automatisch"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Instanz URL" msgstr "Instanz URL"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Geben Sie die Standard-URL für den Anbieter ein." msgstr "Geben Sie die Standard-URL für den Anbieter ein."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Auf Standard zurücksetzen" msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel" msgstr "API-Schlüssel"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Geben Sie einen API-Schlüssel für den Übersetzungsdienst ein." msgstr "Geben Sie einen API-Schlüssel für den Übersetzungsdienst ein."
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:54+0000\n"
"Last-Translator: yiannis ioannides <sub@wai.ai>\n" "Last-Translator: yiannis ioannides <sub@wai.ai>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Μια εφαρμογή μετάφρασης για το GNOME." msgstr "Μια εφαρμογή μετάφρασης για το GNOME."
@ -87,18 +87,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Κουμπιά προχείρου" msgstr "Κουμπιά προχείρου"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Οι συγγραφείς του Dialect" msgstr "Οι συγγραφείς του Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 20202022 Οι συγγραφείς του Dialect" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 20202022 Οι συγγραφείς του Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Yiannis Ioannides" msgstr "Yiannis Ioannides"
@ -106,104 +107,104 @@ msgstr "Yiannis Ioannides"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Αναζήτηση γλωσσών…" msgstr "Αναζήτηση γλωσσών…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Πάροχος" msgstr "Πάροχος"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Μεταφραστής" msgstr "Μεταφραστής"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Επιλέξτε από τις διαθέσιμες υπηρεσίες μετάφρασης." msgstr "Επιλέξτε από τις διαθέσιμες υπηρεσίες μετάφρασης."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Κείμενο σε ομιλία" msgstr "Κείμενο σε ομιλία"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Επιλέξτε από τις διαθέσιμες υπηρεσίες TTS." msgstr "Επιλέξτε από τις διαθέσιμες υπηρεσίες TTS."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά" msgstr "Συμπεριφορά"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Ζωντανή μετάφραση" msgstr "Ζωντανή μετάφραση"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Προσοχή: Η διεύθυνση IP σας μπορεί να αποκλειστεί λόγω κατάχρησης του API." "Προσοχή: Η διεύθυνση IP σας μπορεί να αποκλειστεί λόγω κατάχρησης του API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Προβολή μεταφράσεων στην Αναζήτηση Φόντου" msgstr "Προβολή μεταφράσεων στην Αναζήτηση Φόντου"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Προσοχή: Όλες οι αναζητήσεις φόντου θα αποσταλούν στην υπηρεσία μετάφρασης" "Προσοχή: Όλες οι αναζητήσεις φόντου θα αποσταλούν στην υπηρεσία μετάφρασης"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Συντόμευση μετάφρασης" msgstr "Συντόμευση μετάφρασης"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Η μη επιλεγμένη επιλογή θα χρησιμοποιηθεί για αλλαγή γραμμής." msgstr "Η μη επιλεγμένη επιλογή θα χρησιμοποιηθεί για αλλαγή γραμμής."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη" msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Χρήση του \"Αυτόματη\" ως προεπιλεγμένη γλώσσα" msgstr "Χρήση του \"Αυτόματη\" ως προεπιλεγμένη γλώσσα"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση" msgstr "Εμφάνιση"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη" msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Διεύθυνση διακομιστή" msgstr "Διεύθυνση διακομιστή"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση διακομιστή για τον πάροχο μετάφρασης." msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση διακομιστή για τον πάροχο μετάφρασης."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογής" msgstr "Επαναφορά προεπιλογής"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Κλειδί API" msgstr "Κλειδί API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Εισάγετε ένα κλειδί API παρόχου μετάφρασης." msgstr "Εισάγετε ένα κλειδί API παρόχου μετάφρασης."
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματη" msgstr "Αυτόματη"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 22:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-10 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "A translation app for GNOME." msgstr "A translation app for GNOME."
@ -87,18 +87,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Clipboard buttons" msgstr "Clipboard buttons"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "The Dialect Authors" msgstr "The Dialect Authors"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Will Thompson" msgstr "Will Thompson"
@ -106,102 +107,102 @@ msgstr "Will Thompson"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Search Languages…" msgstr "Search Languages…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Providers" msgstr "Providers"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Translator" msgstr "Translator"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Choose from the available translation services." msgstr "Choose from the available translation services."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Text-to-Speech" msgstr "Text-to-Speech"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Choose from the available TTS services." msgstr "Choose from the available TTS services."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour" msgstr "Behaviour"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Live Translation" msgstr "Live Translation"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Show Translations in Desktop Search"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Translation Shortcut" msgstr "Translation Shortcut"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "The unselected choice will be used for line break." msgstr "The unselected choice will be used for line break."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Default to Auto" msgstr "Default to Auto"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Use “Auto” as the default language" msgstr "Use “Auto” as the default language"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Default to Auto" msgstr "Default to Auto"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Instance URL" msgstr "Instance URL"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Enter an Instance URL for the Provider."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Reset to Default" msgstr "Reset to Default"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API Key" msgstr "API Key"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Enter an API Key for the Provider."
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Save"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 14:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-03 14:20+0000\n"
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n" "Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Tradukilo por GNOME." msgstr "Tradukilo por GNOME."
@ -89,18 +89,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Tondujaj butonoj" msgstr "Tondujaj butonoj"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "La aŭtoroj de Dialect" msgstr "La aŭtoroj de Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Kopirajto 20202022 La aŭtoroj de Dialect" msgstr "Kopirajto 20202022 La aŭtoroj de Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "phlostically" msgstr "phlostically"
@ -108,106 +109,106 @@ msgstr "phlostically"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Serĉi lingvojn…" msgstr "Serĉi lingvojn…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Serĉilo" msgstr "Serĉilo"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Tradukilo" msgstr "Tradukilo"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Elektu el la disponeblaj tradukaj servoj." msgstr "Elektu el la disponeblaj tradukaj servoj."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Prononcilo" msgstr "Prononcilo"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Elektu el la disponeblaj tradukaj servoj." msgstr "Elektu el la disponeblaj tradukaj servoj."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Konduto" msgstr "Konduto"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Dumtajpa tradukado" msgstr "Dumtajpa tradukado"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Averto: Via IP-adreso eble malpermesiĝos pro API-misuzo." msgstr "Averto: Via IP-adreso eble malpermesiĝos pro API-misuzo."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Montri tradukojn en la Labortabla Serĉo" msgstr "Montri tradukojn en la Labortabla Serĉo"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Averto: ĉiuj labortablaj serĉoj estas sendotaj al la tradukservo" msgstr "Averto: ĉiuj labortablaj serĉoj estas sendotaj al la tradukservo"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Traduka fulmoklavo" msgstr "Traduka fulmoklavo"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "La neelektito uziĝos por linisalto." msgstr "La neelektito uziĝos por linisalto."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»" msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Uzi «Aŭtomata» kiel la implicitan lingvon" msgstr "Uzi «Aŭtomata» kiel la implicitan lingvon"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto" msgstr "Aspekto"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»" msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la tradukservo." msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la tradukservo."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Uzi impliciton" msgstr "Uzi impliciton"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API-ŝlosilo" msgstr "API-ŝlosilo"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la tradukservo." msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la tradukservo."
@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Konservi"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomata" msgstr "Aŭtomata"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 07:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"traducir;traduccion;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "traducir;traduccion;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Una aplicación de traducción para GNOME." msgstr "Una aplicación de traducción para GNOME."
@ -90,16 +90,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Botones del portapapeles" msgstr "Botones del portapapeles"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Los autores de Dialect" msgstr "Los autores de Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Derechos de autor © 20202023 Los Autores de Dialect" msgstr "Derechos de autor © 20202023 Los Autores de Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Rafael Mardojai CM" msgstr "Rafael Mardojai CM"
@ -107,102 +108,102 @@ msgstr "Rafael Mardojai CM"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Buscar Idiomas…" msgstr "Buscar Idiomas…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Proveedores" msgstr "Proveedores"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Traductor" msgstr "Traductor"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Elija entre los servicios de traducción disponibles." msgstr "Elija entre los servicios de traducción disponibles."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Texto a voz" msgstr "Texto a voz"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Elije entre los servicios TTS disponibles." msgstr "Elije entre los servicios TTS disponibles."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento" msgstr "Comportamiento"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Traducción en tiempo real" msgstr "Traducción en tiempo real"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Atención: su IP podría ser bloqueada por abuso de API." msgstr "Atención: su IP podría ser bloqueada por abuso de API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Ver Traducciones en la Búsqueda del Escritorio" msgstr "Ver Traducciones en la Búsqueda del Escritorio"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Atención: Todas las busquedas del escritorio serán enviadas al servicio de " "Atención: Todas las busquedas del escritorio serán enviadas al servicio de "
"traducción" "traducción"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Atajo de traducción" msgstr "Atajo de traducción"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "La opción no seleccionada se utilizará para el salto de renglón." msgstr "La opción no seleccionada se utilizará para el salto de renglón."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Automático predeterminado" msgstr "Automático predeterminado"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Utilice «Automático» como idioma predeterminado" msgstr "Utilice «Automático» como idioma predeterminado"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia" msgstr "Apariencia"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Usar tamaño de fuente personalizado" msgstr "Usar tamaño de fuente personalizado"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "De lo contrario, se utiliza el tamaño de fuente del sistema." msgstr "De lo contrario, se utiliza el tamaño de fuente del sistema."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente predeterminado" msgstr "Tamaño de fuente predeterminado"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "El cambio de tamaño mediante accesos directos no lo sobrescribe." msgstr "El cambio de tamaño mediante accesos directos no lo sobrescribe."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL de la instancia" msgstr "URL de la instancia"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Introduce una URL de la instancia para el proveedor." msgstr "Introduce una URL de la instancia para el proveedor."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Restablecer los valores por defecto" msgstr "Restablecer los valores por defecto"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Llave del API" msgstr "Llave del API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Introduce una clave API para el proveedor." msgstr "Introduce una clave API para el proveedor."
@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Donar" msgstr "Donar"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "GNOMErako itzulpen-aplikazio bat." msgstr "GNOMErako itzulpen-aplikazio bat."
@ -87,18 +87,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Paper-zorroaren botoiak" msgstr "Paper-zorroaren botoiak"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect-en egileak" msgstr "Dialect-en egileak"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright © 20202022 Dialect-en egileak" msgstr "Copyright © 20202022 Dialect-en egileak"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Sergio Varela (https://hosted.weblate.org/user/IngrownMink4/)" msgstr "Sergio Varela (https://hosted.weblate.org/user/IngrownMink4/)"
@ -106,105 +107,105 @@ msgstr "Sergio Varela (https://hosted.weblate.org/user/IngrownMink4/)"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Bilatu hizkuntzak…" msgstr "Bilatu hizkuntzak…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Hornitzaileak" msgstr "Hornitzaileak"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Itzultzailea" msgstr "Itzultzailea"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Aukeran dituzun itzulpen-zerbitzuen artean aukeratu." msgstr "Aukeran dituzun itzulpen-zerbitzuen artean aukeratu."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Ahozko-testua" msgstr "Ahozko-testua"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Aukeratu eskuragarri dauden TTS zerbitzuen artean." msgstr "Aukeratu eskuragarri dauden TTS zerbitzuen artean."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Portaera" msgstr "Portaera"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Zuzeneko itzulpena" msgstr "Zuzeneko itzulpena"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Oharra: zure IP helbidea bidegabea izan daiteke APIa gehiegikeriaz " "Oharra: zure IP helbidea bidegabea izan daiteke APIa gehiegikeriaz "
"erabiltzeagatik." "erabiltzeagatik."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Itzulpenak erakutsi mahaigaineko bilaketan" msgstr "Itzulpenak erakutsi mahaigaineko bilaketan"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Adi: Mahaigain inguruneko bilaketa guztiak itzulpen-zerbitzura bidaliko dira" "Adi: Mahaigain inguruneko bilaketa guztiak itzulpen-zerbitzura bidaliko dira"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Itzulpen lasterbidea" msgstr "Itzulpen lasterbidea"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Hautatu gabeko aukera lerro-jauzian erabiliko da." msgstr "Hautatu gabeko aukera lerro-jauzian erabiliko da."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Lehenetsita, Automatikoa" msgstr "Lehenetsita, Automatikoa"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "\"Auto\" hizkuntza lehenetsi gisa erabili" msgstr "\"Auto\" hizkuntza lehenetsi gisa erabili"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Itxura" msgstr "Itxura"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Lehenetsita, Automatikoa" msgstr "Lehenetsita, Automatikoa"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Instantziaren URLa" msgstr "Instantziaren URLa"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Sartu instantziaren URL bat hornitzailearentzat." msgstr "Sartu instantziaren URL bat hornitzailearentzat."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Lehenetsitako balioak berrezarri" msgstr "Lehenetsitako balioak berrezarri"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API giltza" msgstr "API giltza"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Sartu API gako bat hornitzailearentzat." msgstr "Sartu API gako bat hornitzailearentzat."
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Gorde"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatikoa" msgstr "Automatikoa"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "دایالکت" msgstr "دایالکت"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "یک کارهٔ ترجمه برای گنوم." msgstr "یک کارهٔ ترجمه برای گنوم."
@ -89,18 +89,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "دکمه‌های تخته‌گیره" msgstr "دکمه‌های تخته‌گیره"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "نگارندگان دایالکت" msgstr "نگارندگان دایالکت"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۲ نگارندگان دایالکت" msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۲ نگارندگان دایالکت"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
@ -110,107 +111,107 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "جست‌وجوی زبان‌ها…" msgstr "جست‌وجوی زبان‌ها…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "فراهم‌کنندهٔ جست‌وجو" msgstr "فراهم‌کنندهٔ جست‌وجو"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "بازگردان" msgstr "بازگردان"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "گزینش از میان خدمات ترجمهٔ موجود." msgstr "گزینش از میان خدمات ترجمهٔ موجود."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "متن به گفتار" msgstr "متن به گفتار"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "گزینش از میان خدمات ترجمهٔ موجود." msgstr "گزینش از میان خدمات ترجمهٔ موجود."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "رفتار" msgstr "رفتار"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "ترجمهٔ زنده" msgstr "ترجمهٔ زنده"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"هشدار: ممکن است نشانی آی‌پیتان برای سواستفاده از رابط برنامه‌نویسی مسدود شود." "هشدار: ممکن است نشانی آی‌پیتان برای سواستفاده از رابط برنامه‌نویسی مسدود شود."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "نمایش ترجمه در جست‌وجوی میزکار" msgstr "نمایش ترجمه در جست‌وجوی میزکار"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "هشدار: تمامی جست‌وجوهای میزکار به خدمت ترجمه فرستاده خواهند شد" msgstr "هشدار: تمامی جست‌وجوهای میزکار به خدمت ترجمه فرستاده خواهند شد"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "میان‌برهای ترجمه" msgstr "میان‌برهای ترجمه"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "گزینهٔ ناگزیده برای شکست خط استفاده خواهد شد." msgstr "گزینهٔ ناگزیده برای شکست خط استفاده خواهد شد."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "پیش‌گزیده به خودکار" msgstr "پیش‌گزیده به خودکار"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "استفاده از «خودکار» به عنوان زبان پیش‌گزیده" msgstr "استفاده از «خودکار» به عنوان زبان پیش‌گزیده"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر" msgstr "ظاهر"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "پیش‌گزیده به خودکار" msgstr "پیش‌گزیده به خودکار"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "کلید APIای برای خدمت ترجمه وارد کنید." msgstr "کلید APIای برای خدمت ترجمه وارد کنید."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده" msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "کلید API" msgstr "کلید API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "کلید APIای برای خدمت ترجمه وارد کنید." msgstr "کلید APIای برای خدمت ترجمه وارد کنید."
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "ذخیره"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "خودکار" msgstr "خودکار"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialekti" msgstr "Dialekti"
@ -38,10 +38,10 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;"
"Translate;käännös;käännä; " "käännös;käännä; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Käännossovellus Gnomelle." msgstr "Käännossovellus Gnomelle."
@ -90,16 +90,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Leikepöydän painikkeet" msgstr "Leikepöydän painikkeet"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect-kehittäjät" msgstr "Dialect-kehittäjät"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Tekijänoikeus 20202023 Dialect-kehittäjät" msgstr "Tekijänoikeus 20202023 Dialect-kehittäjät"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos" msgstr "Jiri Grönroos"
@ -107,101 +108,101 @@ msgstr "Jiri Grönroos"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Etsi kieliä…" msgstr "Etsi kieliä…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Palveluntarjoajat" msgstr "Palveluntarjoajat"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Kääntäjä" msgstr "Kääntäjä"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Valitse saatavilla olevista käännöspalveluista." msgstr "Valitse saatavilla olevista käännöspalveluista."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekstistä puheeksi" msgstr "Tekstistä puheeksi"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Valitse saatavilla olevista TTS-palveluista." msgstr "Valitse saatavilla olevista TTS-palveluista."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Toiminta" msgstr "Toiminta"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Reaaliaikainen käännös" msgstr "Reaaliaikainen käännös"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Varoitus: IP-osoitteesi saatetaan estää rajapinnan väärinkäytöksen vuoksi." "Varoitus: IP-osoitteesi saatetaan estää rajapinnan väärinkäytöksen vuoksi."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Näytä käännökset työpöytähaussa" msgstr "Näytä käännökset työpöytähaussa"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Varoitus: kaikki työpöydällä tehdyt haut lähetetään käännöspalveluun" msgstr "Varoitus: kaikki työpöydällä tehdyt haut lähetetään käännöspalveluun"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Käännöksen pikanäppäin" msgstr "Käännöksen pikanäppäin"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Valitsematta olevaa vaihtoehtoa käytetään rivivaihtoon." msgstr "Valitsematta olevaa vaihtoehtoa käytetään rivivaihtoon."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Automaattinen oletuksena" msgstr "Automaattinen oletuksena"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Käytä oletuskielenä \"Automaattinen\"-valintaa" msgstr "Käytä oletuskielenä \"Automaattinen\"-valintaa"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu" msgstr "Ulkoasu"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Käytä mukautettua fontin kokoa" msgstr "Käytä mukautettua fontin kokoa"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Muussa tapauksessa käytetään järjestelmän fonttikokoa." msgstr "Muussa tapauksessa käytetään järjestelmän fonttikokoa."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Fontin oletuskoko" msgstr "Fontin oletuskoko"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Koon muuttaminen pikanäppäimillä ei korvaa tätä asetusta." msgstr "Koon muuttaminen pikanäppäimillä ei korvaa tätä asetusta."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Instanssin URL-osoite" msgstr "Instanssin URL-osoite"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Anna käännöspalvelun URL-osoite." msgstr "Anna käännöspalvelun URL-osoite."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Palauta oletusarvoon" msgstr "Palauta oletusarvoon"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API-avain" msgstr "API-avain"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Anna palvelun API-avain." msgstr "Anna palvelun API-avain."
@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Tallenna"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen" msgstr "Automaattinen"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Lahjoita" msgstr "Lahjoita"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:01+0000\n"
"Last-Translator: \"J. Lavoie\" <j.lavoie@net-c.ca>\n" "Last-Translator: \"J. Lavoie\" <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Une application de traduction pour GNOME." msgstr "Une application de traduction pour GNOME."
@ -89,16 +89,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Boutons du presse-papier" msgstr "Boutons du presse-papier"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Les auteurs de Dialect" msgstr "Les auteurs de Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020-2023 Les auteurs de Dialect" msgstr "Copyright 2020-2023 Les auteurs de Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Swann Fournial" msgstr "Swann Fournial"
@ -106,102 +107,102 @@ msgstr "Swann Fournial"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Recherche de langues…" msgstr "Recherche de langues…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Fournisseurs" msgstr "Fournisseurs"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Traducteur" msgstr "Traducteur"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Choisissez parmi les services de traduction disponibles." msgstr "Choisissez parmi les services de traduction disponibles."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Synthèse vocale" msgstr "Synthèse vocale"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Choisissez parmi les services de synthèse vocale disponibles." msgstr "Choisissez parmi les services de synthèse vocale disponibles."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Comportement" msgstr "Comportement"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Traduction simultanée" msgstr "Traduction simultanée"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Avertissement : votre adresse IP peut être bannie pour abus dAPI." msgstr "Avertissement : votre adresse IP peut être bannie pour abus dAPI."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Afficher les traductions dans la recherche sur le bureau" msgstr "Afficher les traductions dans la recherche sur le bureau"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Avertissement : Toutes les recherches sur le bureau seront envoyées au " "Avertissement : Toutes les recherches sur le bureau seront envoyées au "
"service de traduction" "service de traduction"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Raccourci de traduction" msgstr "Raccourci de traduction"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Le choix non sélectionné sera utilisé pour le saut de ligne." msgstr "Le choix non sélectionné sera utilisé pour le saut de ligne."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Par défaut sur Auto" msgstr "Par défaut sur Auto"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Utiliser « Auto » comme langue par défaut" msgstr "Utiliser « Auto » comme langue par défaut"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Apparence" msgstr "Apparence"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Utiliser une taille de police personnalisée" msgstr "Utiliser une taille de police personnalisée"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Autrement, la taille de police du système est utilisée." msgstr "Autrement, la taille de police du système est utilisée."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Taille de police par défaut" msgstr "Taille de police par défaut"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Changer la taille via les raccourcis ne l'écrase pas." msgstr "Changer la taille via les raccourcis ne l'écrase pas."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL de linstance" msgstr "URL de linstance"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Entrez une URL dinstance pour le fournisseur." msgstr "Entrez une URL dinstance pour le fournisseur."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut" msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Clé API" msgstr "Clé API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Saisissez une clé API pour le fournisseur." msgstr "Saisissez une clé API pour le fournisseur."
@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Enregistrer"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Faire un don" msgstr "Faire un don"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 07:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-30 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Friulian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Une aplicazion di traduzion par GNOME." msgstr "Une aplicazion di traduzion par GNOME."
@ -89,18 +89,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Botons des notis" msgstr "Botons des notis"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "I autôrs di Dialect" msgstr "I autôrs di Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 I autôrs di Dialect" msgstr "Copyright 20202022 I autôrs di Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat" msgstr "Fabio Tomat"
@ -108,107 +109,107 @@ msgstr "Fabio Tomat"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Cîr lenghis…" msgstr "Cîr lenghis…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Tradutôr" msgstr "Tradutôr"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Sielç tra i servizis di traduzion disponibii." msgstr "Sielç tra i servizis di traduzion disponibii."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Sintesi vocâl" msgstr "Sintesi vocâl"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Sielç tra i servizis di traduzion disponibii." msgstr "Sielç tra i servizis di traduzion disponibii."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Compuartament" msgstr "Compuartament"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Traduzion dal vîf" msgstr "Traduzion dal vîf"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Atenzion: la tô direzion IP e podarès vignî bandide par abûs di API." msgstr "Atenzion: la tô direzion IP e podarès vignî bandide par abûs di API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Mostretraduzions te ricercje sul scritori" msgstr "Mostretraduzions te ricercje sul scritori"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Atenzion: dutis lis ricercjis fatis dal scritori a saran inviadis al servizi " "Atenzion: dutis lis ricercjis fatis dal scritori a saran inviadis al servizi "
"di traduzion" "di traduzion"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Scurte di traduzion" msgstr "Scurte di traduzion"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "La sielte no selezionade e vignarà doprade pe interuzion di rie." msgstr "La sielte no selezionade e vignarà doprade pe interuzion di rie."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Predefinît su Automatic" msgstr "Predefinît su Automatic"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Dopre \"Automatic\" come lenghe predefinît" msgstr "Dopre \"Automatic\" come lenghe predefinît"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Predefinît su Automatic" msgstr "Predefinît su Automatic"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Inserìs une clâf API pal servizi di traduzion." msgstr "Inserìs une clâf API pal servizi di traduzion."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Ripristine ai valôrs predefinîts" msgstr "Ripristine ai valôrs predefinîts"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Clâf API" msgstr "Clâf API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Inserìs une clâf API pal servizi di traduzion." msgstr "Inserìs une clâf API pal servizi di traduzion."
@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Salve"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatic" msgstr "Automatic"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Frisian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialekt" msgstr "Dialekt"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "In oerset applikaasje foar GNOME." msgstr "In oerset applikaasje foar GNOME."
@ -92,17 +92,18 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Klipboerd knoppen" msgstr "Klipboerd knoppen"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "De Dialekt Ûntwikkelders" msgstr "De Dialekt Ûntwikkelders"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Auteursrjocht 20202021 De Dialekt Ûntwikkelders" msgstr "Auteursrjocht 20202021 De Dialekt Ûntwikkelders"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Tjipke van der Heide <tjipke@tutanota.com>" msgstr "Tjipke van der Heide <tjipke@tutanota.com>"
@ -111,107 +112,107 @@ msgstr "Tjipke van der Heide <tjipke@tutanota.com>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Talen Omwikselje" msgstr "Talen Omwikselje"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Sykmasine" msgstr "Sykmasine"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Oersetter" msgstr "Oersetter"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Kies ien fan de beskikbere oerset tsjinsten." msgstr "Kies ien fan de beskikbere oerset tsjinsten."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Foarlêze" msgstr "Foarlêze"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Kies ien fan de beskikbere oerset tsjinsten." msgstr "Kies ien fan de beskikbere oerset tsjinsten."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Gedrach" msgstr "Gedrach"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Live Oersetten" msgstr "Live Oersetten"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Warskôging: Jo IP adres kin ferballe wurde foar API misbrûk." msgstr "Warskôging: Jo IP adres kin ferballe wurde foar API misbrûk."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Oerset skiednis" msgstr "Oerset skiednis"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Oerset Fluchtoetsen" msgstr "Oerset Fluchtoetsen"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Wat net selektearre is sil brûkt wurde as rigel ôfbrekking." msgstr "Wat net selektearre is sil brûkt wurde as rigel ôfbrekking."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Automatysk Detektearje" msgstr "Automatysk Detektearje"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Brûk standert \"Automatysk Detektearje\" as taal kar" msgstr "Brûk standert \"Automatysk Detektearje\" as taal kar"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Uterlik" msgstr "Uterlik"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Automatysk Detektearje" msgstr "Automatysk Detektearje"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn." msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Weromsette nei standert ynstelling" msgstr "Weromsette nei standert ynstelling"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn." msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn."
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Bewarje"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatysk" msgstr "Automatysk"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 03:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 03:09+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Teijeiro <jorge.teijeiro.ramos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge Teijeiro <jorge.teijeiro.ramos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialecto" msgstr "Dialecto"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Unha aplicación de tradución para GNOME." msgstr "Unha aplicación de tradución para GNOME."
@ -92,17 +92,18 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Botóns do portapapeis" msgstr "Botóns do portapapeis"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Os autores de Dialecto" msgstr "Os autores de Dialecto"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright © 20202021 Os autores de Dialecto" msgstr "Copyright © 20202021 Os autores de Dialecto"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2021" msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2021"
@ -111,107 +112,107 @@ msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2021"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Trocar idiomas" msgstr "Trocar idiomas"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Fornecedor de busca" msgstr "Fornecedor de busca"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Tradutor" msgstr "Tradutor"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Elixa entre os servizos de traducción dispoñíbeis." msgstr "Elixa entre os servizos de traducción dispoñíbeis."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Texto a voz" msgstr "Texto a voz"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Elixa entre os servizos de traducción dispoñíbeis." msgstr "Elixa entre os servizos de traducción dispoñíbeis."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento" msgstr "Comportamento"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Tradución en tempo real" msgstr "Tradución en tempo real"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Atención: a súa IP podería ser bloqueada por abuso de API." msgstr "Atención: a súa IP podería ser bloqueada por abuso de API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Historial de tradución" msgstr "Historial de tradución"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Atallo de tradución" msgstr "Atallo de tradución"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "A opción non seleccionada seutilizarase para o salgo de renglón." msgstr "A opción non seleccionada seutilizarase para o salgo de renglón."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Automático predeterminado" msgstr "Automático predeterminado"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Utilice «Automático» como idioma predeterminado" msgstr "Utilice «Automático» como idioma predeterminado"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia" msgstr "Aparencia"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Automático predeterminado" msgstr "Automático predeterminado"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución." msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Restabelecer valor predeterminado" msgstr "Restabelecer valor predeterminado"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución." msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución."
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Gardar"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-26 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "יישום תרגום ל־GNOME." msgstr "יישום תרגום ל־GNOME."
@ -88,18 +88,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "כפתורי לוח גזירים" msgstr "כפתורי לוח גזירים"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "יוצרי Dialect" msgstr "יוצרי Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "כל הזכויות שמורות 2020-2022 ליוצרי Dialect" msgstr "כל הזכויות שמורות 2020-2022 ליוצרי Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>" msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
@ -107,102 +108,102 @@ msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "חיפוש שפות…" msgstr "חיפוש שפות…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "ספקים" msgstr "ספקים"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "שירות תרגום" msgstr "שירות תרגום"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "בחירה משירותי התרגום הזמינים." msgstr "בחירה משירותי התרגום הזמינים."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "הקראה" msgstr "הקראה"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "בחירה משירותי ההקראה הזמינים." msgstr "בחירה משירותי ההקראה הזמינים."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות" msgstr "התנהגות"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "תרגום חי" msgstr "תרגום חי"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "אזהרה: יכול להיות שכתובת ה־IP שלך תיחסם עקב ניצול לרעה של ה־API." msgstr "אזהרה: יכול להיות שכתובת ה־IP שלך תיחסם עקב ניצול לרעה של ה־API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "הצגת תרגומים בחיפוש שולחן העבודה" msgstr "הצגת תרגומים בחיפוש שולחן העבודה"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "אזהרה: כל החיפושים דרך שולחן העבודה יישלחו לשירות התרגום" msgstr "אזהרה: כל החיפושים דרך שולחן העבודה יישלחו לשירות התרגום"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "קיצור דרך לתרגום" msgstr "קיצור דרך לתרגום"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "האפשרות שלא נבחרה תשמש כירידת שורה." msgstr "האפשרות שלא נבחרה תשמש כירידת שורה."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי" msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "להשתמש ב„אוטומטי” כשפת בררת המחדל" msgstr "להשתמש ב„אוטומטי” כשפת בררת המחדל"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "תצוגה" msgstr "תצוגה"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי" msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "כתובת מופע" msgstr "כתובת מופע"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "נא למלא את כתובת המופע לספק." msgstr "נא למלא את כתובת המופע לספק."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "איפוס לברירת המחדל" msgstr "איפוס לברירת המחדל"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "מפתח API" msgstr "מפתח API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "נא למלא מפתח API לספק." msgstr "נא למלא מפתח API לספק."
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "שמירה"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי" msgstr "אוטומטי"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hi/" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hi/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "डायलेक्ट" msgstr "डायलेक्ट"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "गनोम के लिए एक अनुवादक ऐप।" msgstr "गनोम के लिए एक अनुवादक ऐप।"
@ -89,18 +89,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "क्लिपबॉर्ड के बटन" msgstr "क्लिपबॉर्ड के बटन"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "डायलेक्ट के निर्माता" msgstr "डायलेक्ट के निर्माता"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "कॉपीराइट २०२०-२०२२ डायलेक्ट के निर्माता" msgstr "कॉपीराइट २०२०-२०२२ डायलेक्ट के निर्माता"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Hemish <hemish04082005@gmail.com>" msgstr "Hemish <hemish04082005@gmail.com>"
@ -108,106 +109,106 @@ msgstr "Hemish <hemish04082005@gmail.com>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "भाषाएँ खोजें…" msgstr "भाषाएँ खोजें…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "खोज प्रदाता" msgstr "खोज प्रदाता"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "अनुवादक" msgstr "अनुवादक"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।" msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।"
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "लेख से आवाज़" msgstr "लेख से आवाज़"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।" msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।"
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "व्यवहार" msgstr "व्यवहार"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "लाइव अनुवाद" msgstr "लाइव अनुवाद"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "चेतावनी: API दुरुपयोग के लिए आपका IP पता प्रतिबंधित हो सकता है।" msgstr "चेतावनी: API दुरुपयोग के लिए आपका IP पता प्रतिबंधित हो सकता है।"
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "डेस्कटोप खोज में अनुवाद दिखाएँ" msgstr "डेस्कटोप खोज में अनुवाद दिखाएँ"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "चेतावनी: सभी डेस्कटोप खोज अनुवाद सेवा को भेजी जाएँगी" msgstr "चेतावनी: सभी डेस्कटोप खोज अनुवाद सेवा को भेजी जाएँगी"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "अनुवाद शॉर्टकट" msgstr "अनुवाद शॉर्टकट"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "अचयनित विकल्प का उपयोग लाइन ब्रेक के लिए किया जाएगा।" msgstr "अचयनित विकल्प का उपयोग लाइन ब्रेक के लिए किया जाएगा।"
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "हमेशा Auto मोड रखें" msgstr "हमेशा Auto मोड रखें"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "स्रोत (Source) भाषा का चयन जाँचकर अपने आप करें" msgstr "स्रोत (Source) भाषा का चयन जाँचकर अपने आप करें"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "दिखावट" msgstr "दिखावट"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "हमेशा Auto मोड रखें" msgstr "हमेशा Auto मोड रखें"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "अनुवाद सेवा की API Key (API कुंजी) डालें।" msgstr "अनुवाद सेवा की API Key (API कुंजी) डालें।"
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "पहले जैसा करें" msgstr "पहले जैसा करें"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API Key (कुंजी)" msgstr "API Key (कुंजी)"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "अनुवाद सेवा की API Key (API कुंजी) डालें।" msgstr "अनुवाद सेवा की API Key (API कुंजी) डालें।"
@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "स्थापित करें (Save)"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto (ऑटोमेटिक)" msgstr "Auto (ऑटोमेटिक)"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"prevodi;prijevod;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "prevodi;prijevod;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Program za prevođenje za GNOME." msgstr "Program za prevođenje za GNOME."
@ -90,16 +90,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Gumbovi međuspremnika" msgstr "Gumbovi međuspremnika"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autori programa Dialect" msgstr "Autori programa Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Autorska prava 2020. 2023., autori programa Dialect" msgstr "Autorska prava 2020. 2023., autori programa Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>" msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>"
@ -107,101 +108,101 @@ msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Traži jezike …" msgstr "Traži jezike …"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Pružatelji usluge" msgstr "Pružatelji usluge"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Prevoditelj" msgstr "Prevoditelj"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Odaberi iz dostupnih usluga prevođenja." msgstr "Odaberi iz dostupnih usluga prevođenja."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekst-u-govor" msgstr "Tekst-u-govor"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Odaberi iz dostupnih TTS usluga." msgstr "Odaberi iz dostupnih TTS usluga."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje" msgstr "Ponašanje"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Prevođenje uživo" msgstr "Prevođenje uživo"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Upozorenje: Tvoja će se IP adresa možda zabraniti zbog zlouporabe API-a." "Upozorenje: Tvoja će se IP adresa možda zabraniti zbog zlouporabe API-a."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Pokaži prijevode u desktop pretrazi" msgstr "Pokaži prijevode u desktop pretrazi"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage bit će poslane usluzi prevođenja" msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage bit će poslane usluzi prevođenja"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Prečac prevođenja" msgstr "Prečac prevođenja"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Neodabrana opcija koristit će se za prekid retka." msgstr "Neodabrana opcija koristit će se za prekid retka."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Standardno na automatski" msgstr "Standardno na automatski"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Koristi „Automatski” kao standardni jezik" msgstr "Koristi „Automatski” kao standardni jezik"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Izgled" msgstr "Izgled"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Koristi prilagođenu veličinu fonta" msgstr "Koristi prilagođenu veličinu fonta"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "U protivnom će se koristiti veličina fonta sustava." msgstr "U protivnom će se koristiti veličina fonta sustava."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Zadana veličina fonta" msgstr "Zadana veličina fonta"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Mijenjanje veličine putem prečaca ovo ne prepisuje." msgstr "Mijenjanje veličine putem prečaca ovo ne prepisuje."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL instance" msgstr "URL instance"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Upiši URL instance za pružatelja usluge." msgstr "Upiši URL instance za pružatelja usluge."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Vrati na standardno" msgstr "Vrati na standardno"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API ključ" msgstr "API ključ"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Upiši API ključ za pružatelja usluge." msgstr "Upiši API ključ za pružatelja usluge."
@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Spremi"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatski" msgstr "Automatski"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Doniraj" msgstr "Doniraj"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:01+0000\n"
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n" "Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"fordít;fordítás;Google fordító;LibreTranslate;Lingva fordító;Bing Microsoft " "fordít;fordítás;Google fordító;LibreTranslate;Lingva fordító;Bing Microsoft "
"fordító;Bing fordító;Microsoft fordító;Yandex fordító; " "fordító;Bing fordító;Microsoft fordító;Yandex fordító; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Egy fordítóalkalmazás a GNOME-hoz." msgstr "Egy fordítóalkalmazás a GNOME-hoz."
@ -89,16 +89,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Vágólap gombok" msgstr "Vágólap gombok"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "A Dialect szerzői" msgstr "A Dialect szerzői"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Szerzői jog © 20202023 A Dialect szerzői" msgstr "Szerzői jog © 20202023 A Dialect szerzői"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>" msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
@ -106,105 +107,105 @@ msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Nyelvek keresése…" msgstr "Nyelvek keresése…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók" msgstr "Szolgáltatók"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Fordító" msgstr "Fordító"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Válasszon az elérhető fordítási szolgáltatások közül." msgstr "Válasszon az elérhető fordítási szolgáltatások közül."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Szöveg beszéddé alakítása" msgstr "Szöveg beszéddé alakítása"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "" msgstr ""
"Válasszon az elérhető TTS (Text-to-Speech Szövegfelolvasás) szolgáltatások " "Válasszon az elérhető TTS (Text-to-Speech Szövegfelolvasás) szolgáltatások "
"közül." "közül."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés" msgstr "Viselkedés"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Élő fordítás" msgstr "Élő fordítás"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Figyelmeztetés: Az IP-címe API-val való visszaélés miatt kitiltásra kerülhet." "Figyelmeztetés: Az IP-címe API-val való visszaélés miatt kitiltásra kerülhet."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Fordítások megjelenítése az asztali keresőben" msgstr "Fordítások megjelenítése az asztali keresőben"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Figyelmeztetés: Minden asztali keresés el lesz küldve a fordítási " "Figyelmeztetés: Minden asztali keresés el lesz küldve a fordítási "
"szolgáltatásnak" "szolgáltatásnak"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Fordítás gyorsbillentyűje" msgstr "Fordítás gyorsbillentyűje"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "A nem kiválasztott lehetőség lesz az új sorhoz használva." msgstr "A nem kiválasztott lehetőség lesz az új sorhoz használva."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Alapértelmezés szerint „Automatikus”" msgstr "Alapértelmezés szerint „Automatikus”"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "„Automatikus” lehetőség használata alapértelmezett nyelvként" msgstr "„Automatikus” lehetőség használata alapértelmezett nyelvként"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés" msgstr "Megjelenés"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Egyéni betűméret használata" msgstr "Egyéni betűméret használata"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Ellenkező esetben a rendszer betűméretét használja." msgstr "Ellenkező esetben a rendszer betűméretét használja."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Alapértelmezett betűméret" msgstr "Alapértelmezett betűméret"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "A méret parancsikonokkal történő módosítása nem írja felül ezt." msgstr "A méret parancsikonokkal történő módosítása nem írja felül ezt."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Példány URL-címe" msgstr "Példány URL-címe"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Adja meg a szolgáltató példány URL-címét." msgstr "Adja meg a szolgáltató példány URL-címét."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API-kulcs" msgstr "API-kulcs"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Adja meg a szolgáltató API-kulcsát." msgstr "Adja meg a szolgáltató API-kulcsát."
@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Mentés"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatikus" msgstr "Automatikus"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Adományozás" msgstr "Adományozás"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:01+0000\n"
"Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n" "Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Aplikasi terjemahan untuk GNOME." msgstr "Aplikasi terjemahan untuk GNOME."
@ -87,18 +87,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Tombol Papan Klip" msgstr "Tombol Papan Klip"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Penulis Dialect" msgstr "Penulis Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Hak Cipta 20202022 Penulis Dialect" msgstr "Hak Cipta 20202022 Penulis Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022." msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022."
@ -106,102 +107,102 @@ msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022."
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Cari Bahasa…" msgstr "Cari Bahasa…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Penyedia" msgstr "Penyedia"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Penerjemah" msgstr "Penerjemah"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Pilih dari layanan terjemahan yang tersedia." msgstr "Pilih dari layanan terjemahan yang tersedia."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Teks ke Ucapan" msgstr "Teks ke Ucapan"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Pilih dari layanan teks-ke-suara yang tersedia." msgstr "Pilih dari layanan teks-ke-suara yang tersedia."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku" msgstr "Perilaku"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Terjemahan Langsung" msgstr "Terjemahan Langsung"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Peringatan: Alamat IP Anda mungkin dilarang untuk penyalahgunaan API." msgstr "Peringatan: Alamat IP Anda mungkin dilarang untuk penyalahgunaan API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Tampilkan Terjemahan di Pencarian Destop" msgstr "Tampilkan Terjemahan di Pencarian Destop"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Peringatan: Semua pencarian destop akan dikirim ke layanan terjemahan" msgstr "Peringatan: Semua pencarian destop akan dikirim ke layanan terjemahan"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Pintasan Terjemahan" msgstr "Pintasan Terjemahan"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Pilihan yang tidak dipilih akan digunakan untuk hentian baris." msgstr "Pilihan yang tidak dipilih akan digunakan untuk hentian baris."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Bawaan ke Otomatis" msgstr "Bawaan ke Otomatis"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Gunakan \"Otomatis\" sebagai bahasa bawaan" msgstr "Gunakan \"Otomatis\" sebagai bahasa bawaan"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan" msgstr "Penampilan"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Bawaan ke Otomatis" msgstr "Bawaan ke Otomatis"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL instansi" msgstr "URL instansi"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Masukkan URL instansi untuk penyedia terjemahan." msgstr "Masukkan URL instansi untuk penyedia terjemahan."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Kembalikan ke bawaan" msgstr "Kembalikan ke bawaan"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Kunci API" msgstr "Kunci API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Masukkan kunci API untuk penyedia." msgstr "Masukkan kunci API untuk penyedia."
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Simpan"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Otomatis" msgstr "Otomatis"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-26 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n" "Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft " "Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft "
"Translator;Yandex Translate; " "Translator;Yandex Translate; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Un'app di traduzione, per GNOME." msgstr "Un'app di traduzione, per GNOME."
@ -90,16 +90,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Pulsanti degli appunti" msgstr "Pulsanti degli appunti"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Gli autori di Dialect" msgstr "Gli autori di Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202023 Gli autori di Dialect" msgstr "Copyright 20202023 Gli autori di Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Albano Battistella, Michael Moroni" msgstr "Albano Battistella, Michael Moroni"
@ -107,106 +108,106 @@ msgstr "Albano Battistella, Michael Moroni"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Cerca una lingua…" msgstr "Cerca una lingua…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Fornitori" msgstr "Fornitori"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Traduttore" msgstr "Traduttore"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Scegli tra i servizi di traduzione disponibili." msgstr "Scegli tra i servizi di traduzione disponibili."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Sintesi vocale" msgstr "Sintesi vocale"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Scegli tra i servizi di TTS disponibili." msgstr "Scegli tra i servizi di TTS disponibili."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento" msgstr "Comportamento"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Traduzione dal vivo" msgstr "Traduzione dal vivo"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Attenzione: il tuo indirizzo IP potrebbe essere bandito per abuso di API." "Attenzione: il tuo indirizzo IP potrebbe essere bandito per abuso di API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Mostra traduzioni nelle ricerche sul desktop" msgstr "Mostra traduzioni nelle ricerche sul desktop"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Attenzione: tutte le ricerche fatte dal desktop saranno inviate al servizio " "Attenzione: tutte le ricerche fatte dal desktop saranno inviate al servizio "
"di traduzione" "di traduzione"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Scorciatoia di traduzione" msgstr "Scorciatoia di traduzione"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "" msgstr ""
"La scelta non selezionata verrà utilizzata per l'interruzione di linea." "La scelta non selezionata verrà utilizzata per l'interruzione di linea."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Predefinito su Automatico" msgstr "Predefinito su Automatico"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Usa \"Automatico\" come lingua predefinita" msgstr "Usa \"Automatico\" come lingua predefinita"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto" msgstr "Aspetto"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Usa le dimensioni personalizzate dei caratteri" msgstr "Usa le dimensioni personalizzate dei caratteri"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Altrimenti si utilizza la grandezza dei caratteri del sistema." msgstr "Altrimenti si utilizza la grandezza dei caratteri del sistema."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Grandezza predefinita dei caratteri" msgstr "Grandezza predefinita dei caratteri"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
"La modifica della grandezza tramite le scorciatoie non sostituisce questo " "La modifica della grandezza tramite le scorciatoie non sostituisce questo "
"dato." "dato."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL dell'istanza" msgstr "URL dell'istanza"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Inserisci un'URL di istanza per il fornitore." msgstr "Inserisci un'URL di istanza per il fornitore."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite" msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Chiave API" msgstr "Chiave API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Inserisci una chiave API per il fornitore." msgstr "Inserisci una chiave API per il fornitore."
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Salva"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Donare" msgstr "Donare"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Noboru Higuchi <kikutiyo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Noboru Higuchi <kikutiyo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "GNOME のための翻訳アプリケーション。" msgstr "GNOME のための翻訳アプリケーション。"
@ -88,18 +88,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "クリップボードボタン" msgstr "クリップボードボタン"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect の作者" msgstr "Dialect の作者"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "著作権 2020-2022 The Dialect Authors" msgstr "著作権 2020-2022 The Dialect Authors"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Noboru Higuchi\n" "Noboru Higuchi\n"
@ -109,108 +110,108 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "言語を検索…" msgstr "言語を検索…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "検索プロバイダ" msgstr "検索プロバイダ"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "翻訳" msgstr "翻訳"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "利用可能な翻訳サービスを選択します。" msgstr "利用可能な翻訳サービスを選択します。"
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Text-to-Speech" msgstr "Text-to-Speech"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "利用可能な翻訳サービスを選択します。" msgstr "利用可能な翻訳サービスを選択します。"
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "動作" msgstr "動作"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "ライブ翻訳" msgstr "ライブ翻訳"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"注意 : あなたの IP アドレスが API の乱用により接続拒否される可能性がありま" "注意 : あなたの IP アドレスが API の乱用により接続拒否される可能性がありま"
"す。" "す。"
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "デスクトップサーチに翻訳を表示する" msgstr "デスクトップサーチに翻訳を表示する"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "ご注意 デスクトップ検索はすべて翻訳サービスに送信されます" msgstr "ご注意 デスクトップ検索はすべて翻訳サービスに送信されます"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "翻訳実行のショートカットキー" msgstr "翻訳実行のショートカットキー"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "選択されなかったキー組み合わせは改行入力になります。" msgstr "選択されなかったキー組み合わせは改行入力になります。"
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "自動判別をデフォルトにする" msgstr "自動判別をデフォルトにする"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "”自動判別\" をデフォルトの翻訳元言語にする" msgstr "”自動判別\" をデフォルトの翻訳元言語にする"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "外観" msgstr "外観"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "自動判別をデフォルトにする" msgstr "自動判別をデフォルトにする"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "翻訳サービスのAPIキーを入力します。" msgstr "翻訳サービスのAPIキーを入力します。"
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "既定値にリセット" msgstr "既定値にリセット"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "APIキー" msgstr "APIキー"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "翻訳サービスのAPIキーを入力します。" msgstr "翻訳サービスのAPIキーを入力します。"
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "保存"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "自動判別" msgstr "自動判別"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 22:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "დიალექტი" msgstr "დიალექტი"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "თარგმნის აპლიკაცია GNOME-ისთვის." msgstr "თარგმნის აპლიკაცია GNOME-ისთვის."
@ -96,17 +96,18 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "ბუფერის ღილაკები" msgstr "ბუფერის ღილაკები"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "დიალექტის შემქნელები" msgstr "დიალექტის შემქნელები"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "საავტორო უფლებებები 2020-2021 დიალექტის შემქნელები" msgstr "საავტორო უფლებებები 2020-2021 დიალექტის შემქნელები"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Jacob Gogichaishvili (იაკობ გოგიჩაიშვილი)" msgstr "Jacob Gogichaishvili (იაკობ გოგიჩაიშვილი)"
@ -114,107 +115,107 @@ msgstr "Jacob Gogichaishvili (იაკობ გოგიჩაიშვილ
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "ენის მოძებნა…" msgstr "ენის მოძებნა…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "საძიებო პროვაიდერი" msgstr "საძიებო პროვაიდერი"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "მთარგმნელი" msgstr "მთარგმნელი"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "აირჩიეთ ხელმისაწვდომი თარგმნის სერვისებიდან." msgstr "აირჩიეთ ხელმისაწვდომი თარგმნის სერვისებიდან."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "ტექსტი მეტყველებაში" msgstr "ტექსტი მეტყველებაში"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "აირჩიეთ ხელმისაწვდომი თარგმნის სერვისებიდან." msgstr "აირჩიეთ ხელმისაწვდომი თარგმნის სერვისებიდან."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "მოქმედეა" msgstr "მოქმედეა"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "პირდაპირი თარგმნა" msgstr "პირდაპირი თარგმნა"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "გაფრთხილება: თქვენი IP მისამართი შეიძლება აიკრძალოს API-ს სპამის გამო." msgstr "გაფრთხილება: თქვენი IP მისამართი შეიძლება აიკრძალოს API-ს სპამის გამო."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "თარგმნის ისტორია" msgstr "თარგმნის ისტორია"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "თარგმნის მალსახმობი" msgstr "თარგმნის მალსახმობი"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "არ-არჩეული არჩევანი გამოყენებული იქნება ხაზის წყვეტისთვის." msgstr "არ-არჩეული არჩევანი გამოყენებული იქნება ხაზის წყვეტისთვის."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომატური" msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომატური"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "იყოს \"ავტომატური\" ნაგულისხმევი ენა" msgstr "იყოს \"ავტომატური\" ნაგულისხმევი ენა"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "გარეგნობა" msgstr "გარეგნობა"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომატური" msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომატური"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული." msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "ნაგულისხმევზე დაბრუნება" msgstr "ნაგულისხმევზე დაბრუნება"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული." msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული."
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "შენახვა"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "ავტომატური" msgstr "ავტომატური"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-14 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-14 10:49+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"suqel;tasuqilt;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "suqel;tasuqilt;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Asnas n tsuqilt i GNOME." msgstr "Asnas n tsuqilt i GNOME."
@ -89,16 +89,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Tiqeffalin n tfelwit" msgstr "Tiqeffalin n tfelwit"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Imeskaren n Dialect" msgstr "Imeskaren n Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202023 Imeskaren n Dialect" msgstr "Copyright 20202023 Imeskaren n Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Swann Fournial" msgstr "Swann Fournial"
@ -106,100 +107,100 @@ msgstr "Swann Fournial"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Anadi n tutlayin …" msgstr "Anadi n tutlayin …"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Isaǧǧawen" msgstr "Isaǧǧawen"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Imsuqqel" msgstr "Imsuqqel"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Fren seg yimeẓla n tsuqilt yellan." msgstr "Fren seg yimeẓla n tsuqilt yellan."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Aḍris ɣer taɣect" msgstr "Aḍris ɣer taɣect"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Fren seg yimeẓla n Weḍris-ɣer-taɣuct yellan." msgstr "Fren seg yimeẓla n Weḍris-ɣer-taɣuct yellan."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Tiddin" msgstr "Tiddin"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Tasuqilt srid" msgstr "Tasuqilt srid"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Sken-d tisuqilin deg unadi n tnarit" msgstr "Sken-d tisuqilin deg unadi n tnarit"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Ɣur-k·m: Akk inadiyen n tnarit ad ttwaceyyεen ɣer umeẓlu n tsuqilt" msgstr "Ɣur-k·m: Akk inadiyen n tnarit ad ttwaceyyεen ɣer umeẓlu n tsuqilt"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Anegzum n tsuqilt" msgstr "Anegzum n tsuqilt"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Amezwer ɣef Auto" msgstr "Amezwer ɣef Auto"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Sseqdec \"Auto\" d tutlayt tamezwarut" msgstr "Sseqdec \"Auto\" d tutlayt tamezwarut"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Udem" msgstr "Udem"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Seqdec teɣzi n tsefsit tudmawant" msgstr "Seqdec teɣzi n tsefsit tudmawant"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Ma ulac, Teɣzi n tsefsit n unagraw ad yettwaseqdec." msgstr "Ma ulac, Teɣzi n tsefsit n unagraw ad yettwaseqdec."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Teɣzi n tsefsit s wudem amezwaru" msgstr "Teɣzi n tsefsit s wudem amezwaru"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Abeddel n teɣzi s yinegzumen ur yesmelsay ara aya." msgstr "Abeddel n teɣzi s yinegzumen ur yesmelsay ara aya."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL n uqeddac" msgstr "URL n uqeddac"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Sekcem tansa URL i usaǧǧaw." msgstr "Sekcem tansa URL i usaǧǧaw."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Wennez tikelt nniḍen azalen imezwar" msgstr "Wennez tikelt nniḍen azalen imezwar"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Tasarutt API" msgstr "Tasarutt API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Sekcem tasarutt API i usaǧǧaw." msgstr "Sekcem tasarutt API i usaǧǧaw."
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Sekles"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Awurman" msgstr "Awurman"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Mudd tawsa" msgstr "Mudd tawsa"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Pêşeroja paşerojê <cyax1@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Pêşeroja paşerojê <cyax1@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Devok" msgstr "Devok"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Ji bo GNOME-ê sepana wergerê." msgstr "Ji bo GNOME-ê sepana wergerê."
@ -89,18 +89,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Bişkokên tûrikê" msgstr "Bişkokên tûrikê"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Afirînerên Dialect-ê" msgstr "Afirînerên Dialect-ê"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Mafê jêgirtinê 2020-2021 Afirînerên Zaravayan" msgstr "Mafê jêgirtinê 2020-2021 Afirînerên Zaravayan"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Ronî" msgstr "Ronî"
@ -108,108 +109,108 @@ msgstr "Ronî"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Li Zimanan Bigere…" msgstr "Li Zimanan Bigere…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Pêşkêşkera Lêgerînê" msgstr "Pêşkêşkera Lêgerînê"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Wergêr" msgstr "Wergêr"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Ji nav servîsên wergerê yên lihevhatî hilbijêre." msgstr "Ji nav servîsên wergerê yên lihevhatî hilbijêre."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Ji nivîsê bo dengê" msgstr "Ji nivîsê bo dengê"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Ji nav servîsên wergerê yên lihevhatî hilbijêre." msgstr "Ji nav servîsên wergerê yên lihevhatî hilbijêre."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Tevger" msgstr "Tevger"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Wergera jîndar" msgstr "Wergera jîndar"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Hişyarî: Dibe ku navnîşana te ya IP-yê ji ber xerabkariyê were astengkirin." "Hişyarî: Dibe ku navnîşana te ya IP-yê ji ber xerabkariyê were astengkirin."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Wergerê di lêgerîna sermaseyê de nîşan bide" msgstr "Wergerê di lêgerîna sermaseyê de nîşan bide"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Hişyarî: Hemû lêgerînên sermaseyê wê ji rajekara wergerê re bêne şandin" "Hişyarî: Hemû lêgerînên sermaseyê wê ji rajekara wergerê re bêne şandin"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Kurteriya Wergerê" msgstr "Kurteriya Wergerê"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Vebijêrka hilnebijartî ji bo dawiya risteyê were bikaranîn." msgstr "Vebijêrka hilnebijartî ji bo dawiya risteyê were bikaranîn."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Bi berdestî wekî xweber e" msgstr "Bi berdestî wekî xweber e"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "\"Xweberî\"yê bi kar bîne wekî zimanê berdest" msgstr "\"Xweberî\"yê bi kar bîne wekî zimanê berdest"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Xuyang" msgstr "Xuyang"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Bi berdestî wekî xweber e" msgstr "Bi berdestî wekî xweber e"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Kilîteke API ji bo rajekarê wergerê têxe." msgstr "Kilîteke API ji bo rajekarê wergerê têxe."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Yên berdest bîne" msgstr "Yên berdest bîne"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Kilîta API" msgstr "Kilîta API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Kilîteke API ji bo rajekarê wergerê têxe." msgstr "Kilîteke API ji bo rajekarê wergerê têxe."
@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Tomar bike"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Xweberî" msgstr "Xweberî"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:34+0000\n"
"Last-Translator: khkarthik <khkarthik@outlook.com>\n" "Last-Translator: khkarthik <khkarthik@outlook.com>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "ಡಯಲೆಕ್ಟ್‌" msgstr "ಡಯಲೆಕ್ಟ್‌"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "GNOMEಗೆ ಒಂದು ಭಾಷಾಂತರಿ ಅನ್ವಯ." msgstr "GNOMEಗೆ ಒಂದು ಭಾಷಾಂತರಿ ಅನ್ವಯ."
@ -85,16 +85,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "" msgstr ""
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
@ -102,100 +103,100 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "" msgstr ""
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 09:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-29 09:05+0000\n"
"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git@gmail.com>\n" "Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
# 번역하면 '방언' '사투리'가 되는데 프로그램 이름이 어색해지므로 그냥 음역한다. # 번역하면 '방언' '사투리'가 되는데 프로그램 이름이 어색해지므로 그냥 음역한다.
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "다이얼렉트" msgstr "다이얼렉트"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "그놈용 번역앱." msgstr "그놈용 번역앱."
@ -86,18 +86,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "클립보드 단추" msgstr "클립보드 단추"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "다이얼렉트 저작자" msgstr "다이얼렉트 저작자"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "저작권 20202022 The Dialect Authors" msgstr "저작권 20202022 The Dialect Authors"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 성대현 <sungdh86+git@gmail.com>" msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 성대현 <sungdh86+git@gmail.com>"
@ -105,102 +106,102 @@ msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 성대현 <sungdh86+git@gmail.com>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "언어 검색…" msgstr "언어 검색…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "검색 제공자" msgstr "검색 제공자"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "번역자" msgstr "번역자"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "번역 서비스에서 사용할 수 있는 번역자 항목을 선택하십시오." msgstr "번역 서비스에서 사용할 수 있는 번역자 항목을 선택하십시오."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "텍스트 음성 변환" msgstr "텍스트 음성 변환"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "사용 가능한 TTS서비스 중에서 선택하세요." msgstr "사용 가능한 TTS서비스 중에서 선택하세요."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "동작" msgstr "동작"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "실시간 번역" msgstr "실시간 번역"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "경고: API 어뷰징으로 IP 주소가 차단될 수 있습니다." msgstr "경고: API 어뷰징으로 IP 주소가 차단될 수 있습니다."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "데스크톱 검색에서 번역 보이기" msgstr "데스크톱 검색에서 번역 보이기"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "경고: 모든 데스크톱 검색은 번역 서비스로 보냅니다" msgstr "경고: 모든 데스크톱 검색은 번역 서비스로 보냅니다"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "번역 바로 가기 키" msgstr "번역 바로 가기 키"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "선택하지 않은 항목을 줄바꿈 용도로 활용합니다." msgstr "선택하지 않은 항목을 줄바꿈 용도로 활용합니다."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "'자동'으로 기본 설정" msgstr "'자동'으로 기본 설정"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "기본 언어를 \"자동\"으로 사용합니다" msgstr "기본 언어를 \"자동\"으로 사용합니다"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "모양새" msgstr "모양새"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "'자동'으로 기본 설정" msgstr "'자동'으로 기본 설정"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "인스턴스 URL" msgstr "인스턴스 URL"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "번역 서비스용 인스턴스 URL을 입력하십시오." msgstr "번역 서비스용 인스턴스 URL을 입력하십시오."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "기본값으로 재설정" msgstr "기본값으로 재설정"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API키" msgstr "API키"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "번역 서비스 API키를 입력하십시오." msgstr "번역 서비스 API키를 입력하십시오."
@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "저장"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "자동" msgstr "자동"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 19:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-24 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialektas" msgstr "Dialektas"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Vertėjas skirtas GNOME." msgstr "Vertėjas skirtas GNOME."
@ -91,18 +91,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Iškarpinės mygtukai" msgstr "Iškarpinės mygtukai"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialektas programėlės autoriai" msgstr "Dialektas programėlės autoriai"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020202č Dialekto autoriai" msgstr "Copyright 2020202č Dialekto autoriai"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Gediminas Murauskas" msgstr "Gediminas Murauskas"
@ -110,107 +111,107 @@ msgstr "Gediminas Murauskas"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Ieškoti kalbų…" msgstr "Ieškoti kalbų…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Paieškos teikėjas" msgstr "Paieškos teikėjas"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Vertėjas" msgstr "Vertėjas"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Pasirinkite vieną iš galimų vertimo paslaugų." msgstr "Pasirinkite vieną iš galimų vertimo paslaugų."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Garsinis teksto atkūrimas" msgstr "Garsinis teksto atkūrimas"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Pasirinkite vieną iš galimų vertimo paslaugų." msgstr "Pasirinkite vieną iš galimų vertimo paslaugų."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Elgsena" msgstr "Elgsena"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Vertimas berašant" msgstr "Vertimas berašant"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Įspėjimas: Jūsų IP adresas gali būti blokuojamas už piktnaudžiavimą API." "Įspėjimas: Jūsų IP adresas gali būti blokuojamas už piktnaudžiavimą API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Rodyti vertimus darbalaukio paieškoje" msgstr "Rodyti vertimus darbalaukio paieškoje"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Įspėjimas: Visos darbalaukio paieškos bus siunčiamos į vertimo tarnybą" msgstr "Įspėjimas: Visos darbalaukio paieškos bus siunčiamos į vertimo tarnybą"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Vertėjo spartusis klavišas" msgstr "Vertėjo spartusis klavišas"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Nepažymėtas pasirinkimas bus naudojamas eilutės lūžiui." msgstr "Nepažymėtas pasirinkimas bus naudojamas eilutės lūžiui."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Numatytasis pasirinkimas: „Automatinis kalbos aptikimas”" msgstr "Numatytasis pasirinkimas: „Automatinis kalbos aptikimas”"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Naudokite „Automatinis kalbos aptikimas“ kaip numatytąją kalbą" msgstr "Naudokite „Automatinis kalbos aptikimas“ kaip numatytąją kalbą"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda" msgstr "Išvaizda"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Numatytasis pasirinkimas: „Automatinis kalbos aptikimas”" msgstr "Numatytasis pasirinkimas: „Automatinis kalbos aptikimas”"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Įveskite vertimo tarnybos API raktą." msgstr "Įveskite vertimo tarnybos API raktą."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Atstatyti į numatytuosius nustatymus" msgstr "Atstatyti į numatytuosius nustatymus"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API raktas" msgstr "API raktas"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Įveskite vertimo tarnybos API raktą." msgstr "Įveskite vertimo tarnybos API raktą."
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Išsaugoti"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatinis kalbos aptikimas" msgstr "Automatinis kalbos aptikimas"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 21:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-18 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "GNOME tulkošanas applikācija." msgstr "GNOME tulkošanas applikācija."
@ -90,18 +90,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Starpliktuves pogas" msgstr "Starpliktuves pogas"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect Autori" msgstr "Dialect Autori"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Autortiesības 20202022 The Dialect Authors" msgstr "Autortiesības 20202022 The Dialect Authors"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Anonīms" msgstr "Anonīms"
@ -109,108 +110,108 @@ msgstr "Anonīms"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Meklēt valodas…" msgstr "Meklēt valodas…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Meklēšanas Provaideris" msgstr "Meklēšanas Provaideris"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Tulkotājs" msgstr "Tulkotājs"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Izvēlieties no pieejamajiem tulkošanas pakalpojumiem." msgstr "Izvēlieties no pieejamajiem tulkošanas pakalpojumiem."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Teksts-uz-Runu" msgstr "Teksts-uz-Runu"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Izvēlieties no pieejamajiem tulkošanas pakalpojumiem." msgstr "Izvēlieties no pieejamajiem tulkošanas pakalpojumiem."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Darba režīms" msgstr "Darba režīms"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Tūlītēja tulkošana" msgstr "Tūlītēja tulkošana"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Uzmanību: Jūsu IP adrese varētu tikt bloķēta pārmērīgas API izmantošanas dēļ." "Uzmanību: Jūsu IP adrese varētu tikt bloķēta pārmērīgas API izmantošanas dēļ."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Rādīt tulkojumus darbvirsmas meklētājā" msgstr "Rādīt tulkojumus darbvirsmas meklētājā"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Brīdinājums: Visi darbvirsmas meklējumi tiks nosūtīti tulkošanas pakalpojumam" "Brīdinājums: Visi darbvirsmas meklējumi tiks nosūtīti tulkošanas pakalpojumam"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Tulkošanas saīsne" msgstr "Tulkošanas saīsne"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Neatzīmētā izvēle tiks izmantota rindas pārtraukumam." msgstr "Neatzīmētā izvēle tiks izmantota rindas pārtraukumam."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Auto kā noklusējums" msgstr "Auto kā noklusējums"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Izmantot \"Auto\" kā noklusējuma valodu" msgstr "Izmantot \"Auto\" kā noklusējuma valodu"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Izskats" msgstr "Izskats"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Auto kā noklusējums" msgstr "Auto kā noklusējums"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Ievadiet tulkošanas pakalpojuma API atslēgu." msgstr "Ievadiet tulkošanas pakalpojuma API atslēgu."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Atiestatīt uz noklusējumu" msgstr "Atiestatīt uz noklusējumu"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API atslēga" msgstr "API atslēga"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Ievadiet tulkošanas pakalpojuma API atslēgu." msgstr "Ievadiet tulkošanas pakalpojuma API atslēgu."
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Saglabāt"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automātiski" msgstr "Automātiski"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-15 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-15 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Et oversettelsesprogram for GNOME." msgstr "Et oversettelsesprogram for GNOME."
@ -89,18 +89,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Utklippstavle-knapper" msgstr "Utklippstavle-knapper"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect-utviklerne" msgstr "Dialect-utviklerne"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Opphavsrett 20202022, Dialect-utviklerne" msgstr "Opphavsrett 20202022, Dialect-utviklerne"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Allan Nordhøy" msgstr "Allan Nordhøy"
@ -108,106 +109,106 @@ msgstr "Allan Nordhøy"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Søk etter språk…" msgstr "Søk etter språk…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Søketilbyder" msgstr "Søketilbyder"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Oversetter" msgstr "Oversetter"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Velg mellom forskjellige oversettelsestjenester." msgstr "Velg mellom forskjellige oversettelsestjenester."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekst-til-tale" msgstr "Tekst-til-tale"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Velg mellom forskjellige oversettelsestjenester." msgstr "Velg mellom forskjellige oversettelsestjenester."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel" msgstr "Oppførsel"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Sanntidsoversettelse" msgstr "Sanntidsoversettelse"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Advarsel: IP-adressen din kan bli bannlyst for API-misbruk." msgstr "Advarsel: IP-adressen din kan bli bannlyst for API-misbruk."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Vis oversettelser i skrivebordssøk" msgstr "Vis oversettelser i skrivebordssøk"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Advarsel: Alle skrivebordssøk vil bli sendt til oversettelsestjenesten" msgstr "Advarsel: Alle skrivebordssøk vil bli sendt til oversettelsestjenesten"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Oversettelsessnarvei" msgstr "Oversettelsessnarvei"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Uvalgt alternativ vil bli brukt for linjeskift." msgstr "Uvalgt alternativ vil bli brukt for linjeskift."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Auto som forvalg" msgstr "Auto som forvalg"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Bruk «Auto» som forvalgt språk" msgstr "Bruk «Auto» som forvalgt språk"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Utseende" msgstr "Utseende"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Auto som forvalg" msgstr "Auto som forvalg"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Angi API-nøkkelen til oversettelsestjenesten." msgstr "Angi API-nøkkelen til oversettelsestjenesten."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Tilbakestill til forvalg" msgstr "Tilbakestill til forvalg"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API-nøkkel" msgstr "API-nøkkel"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Angi API-nøkkelen til oversettelsestjenesten." msgstr "Angi API-nøkkelen til oversettelsestjenesten."
@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Lagre"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-16 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n" "Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nl/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nl/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,10 +38,10 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;"
"Translate;vertalen;vertaling;vertaal; " "vertalen;vertaling;vertaal; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Een vertaal-app voor GNOME" msgstr "Een vertaal-app voor GNOME"
@ -90,16 +90,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Klembordknoppen" msgstr "Klembordknoppen"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Het Dialect-team" msgstr "Het Dialect-team"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020-2023, Het Dialect-team" msgstr "Copyright 2020-2023, Het Dialect-team"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" "Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
@ -109,103 +110,103 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Zoeken naar talen…" msgstr "Zoeken naar talen…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Aanbieders" msgstr "Aanbieders"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Vertaler" msgstr "Vertaler"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Kies één van de beschikbare vertaaldiensten." msgstr "Kies één van de beschikbare vertaaldiensten."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Voorlezen" msgstr "Voorlezen"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Kies één van de beschikbare TTS-diensten." msgstr "Kies één van de beschikbare TTS-diensten."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag" msgstr "Gedrag"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Live-vertaling" msgstr "Live-vertaling"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Waarschuwing: uw ip-adres kan onder het mom van “api-misbruik” geblokkeerd " "Waarschuwing: uw ip-adres kan onder het mom van “api-misbruik” geblokkeerd "
"worden." "worden."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Vertalingen tonen in zoekfunctie van systeem" msgstr "Vertalingen tonen in zoekfunctie van systeem"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Waarschuwing: alle zoekopdrachten worden gedeeld met de gekozen vertaaldienst" "Waarschuwing: alle zoekopdrachten worden gedeeld met de gekozen vertaaldienst"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Vertaalsneltoets" msgstr "Vertaalsneltoets"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "De niet-geselecteerde keuze wordt gebruikt voor regelafbreking." msgstr "De niet-geselecteerde keuze wordt gebruikt voor regelafbreking."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Automatisch detecteren" msgstr "Automatisch detecteren"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Gebruik standaard Automatisch detecteren als taalkeuze" msgstr "Gebruik standaard Automatisch detecteren als taalkeuze"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk" msgstr "Uiterlijk"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Aangepast letter­type gebruiken" msgstr "Aangepast letter­type gebruiken"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Anders wordt het systeem­lettertype gebruikt." msgstr "Anders wordt het systeem­lettertype gebruikt."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Standaard­lettertype­grootte" msgstr "Standaard­lettertype­grootte"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Wijzigen via snel­toetsen overschrijft dit niet." msgstr "Wijzigen via snel­toetsen overschrijft dit niet."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Instantie-URL" msgstr "Instantie-URL"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Voer een instantie-URL in voor de aanbieder." msgstr "Voer een instantie-URL in voor de aanbieder."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Standaardwaarden herstellen" msgstr "Standaardwaarden herstellen"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API-sleutel" msgstr "API-sleutel"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Voer een API-sleutel in voor de aanbieder." msgstr "Voer een API-sleutel in voor de aanbieder."
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Opslaan"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Doneren" msgstr "Doneren"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialècte" msgstr "Dialècte"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft " "Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft "
"Translator;Yandex Translate; " "Translator;Yandex Translate; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Una aplicacion de traduccion per GNOME." msgstr "Una aplicacion de traduccion per GNOME."
@ -90,16 +90,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Boton del quichapapièrs" msgstr "Boton del quichapapièrs"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Los autors de Dialècte" msgstr "Los autors de Dialècte"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Dreches dautor© 2020-2023 dels autors de Dialècte" msgstr "Dreches dautor© 2020-2023 dels autors de Dialècte"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Quentin PAGÈS" msgstr "Quentin PAGÈS"
@ -107,102 +108,102 @@ msgstr "Quentin PAGÈS"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Cercar de lengas…" msgstr "Cercar de lengas…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Provesidors" msgstr "Provesidors"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Traductor" msgstr "Traductor"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Causissètz un dels servicis de traduccion disponibles." msgstr "Causissètz un dels servicis de traduccion disponibles."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Sintèsi vocala" msgstr "Sintèsi vocala"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Causissètz un dels servicis de traduccion disponibles." msgstr "Causissètz un dels servicis de traduccion disponibles."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Compòrtament" msgstr "Compòrtament"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Traduccion en simultanèa" msgstr "Traduccion en simultanèa"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Avís : vos pòdon blocar l'adreça IP per abús de L'API." msgstr "Avís : vos pòdon blocar l'adreça IP per abús de L'API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Mostrar las traduccions dins la recèrca pel burèu" msgstr "Mostrar las traduccions dins la recèrca pel burèu"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Atencion : totas las recèrcas fachas pel burèu seràn enviadas al servici de " "Atencion : totas las recèrcas fachas pel burèu seràn enviadas al servici de "
"traduccion" "traduccion"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Acorchi dajuda" msgstr "Acorchi dajuda"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "L'opcion non seleccionada serà utilizada pel saut de linha." msgstr "L'opcion non seleccionada serà utilizada pel saut de linha."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Per defaut sus Auto" msgstr "Per defaut sus Auto"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Utilizar « Auto » coma lenga per defaut" msgstr "Utilizar « Auto » coma lenga per defaut"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia" msgstr "Aparéncia"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Utilizar una talha de polissa personalizada" msgstr "Utilizar una talha de polissa personalizada"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Autrament s'utilizar la talha de polissa del sistèma." msgstr "Autrament s'utilizar la talha de polissa del sistèma."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Talha de polissa per defaut" msgstr "Talha de polissa per defaut"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Cambiar la talha via un acorchi clavièr subrecarga pas aquò." msgstr "Cambiar la talha via un acorchi clavièr subrecarga pas aquò."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL de l'instància :" msgstr "URL de l'instància :"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Dintratz lURL de l'instance dun provesidor." msgstr "Dintratz lURL de l'instance dun provesidor."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Tornar als paramètres predeterminats" msgstr "Tornar als paramètres predeterminats"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Clau API" msgstr "Clau API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Dintratz la clau d'API dun provesidor." msgstr "Dintratz la clau d'API dun provesidor."
@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Enregistrar"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Don" msgstr "Don"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialekt" msgstr "Dialekt"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Aplikacja tłumacząca dla GNOME." msgstr "Aplikacja tłumacząca dla GNOME."
@ -88,18 +88,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Przyciski schowka" msgstr "Przyciski schowka"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autorzy aplikacji Dialekt" msgstr "Autorzy aplikacji Dialekt"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2022 Autorzy aplikacji Dialekt" msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2022 Autorzy aplikacji Dialekt"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "tłumacz-autorzy" msgstr "tłumacz-autorzy"
@ -107,104 +108,104 @@ msgstr "tłumacz-autorzy"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Szukaj języków…" msgstr "Szukaj języków…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Dostawcy" msgstr "Dostawcy"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Tłumacz" msgstr "Tłumacz"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Wybierz jeden z dostępnych serwisów tłumaczeń." msgstr "Wybierz jeden z dostępnych serwisów tłumaczeń."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekst-na-Mowę" msgstr "Tekst-na-Mowę"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Wybierz jedną z dostępnych usług zamiany tekstu na mowę." msgstr "Wybierz jedną z dostępnych usług zamiany tekstu na mowę."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie" msgstr "Zachowanie"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Tłumacz na żywo" msgstr "Tłumacz na żywo"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Ostrzeżenie: Twój adres IP może zostać zablokowany za nadużywanie API." msgstr "Ostrzeżenie: Twój adres IP może zostać zablokowany za nadużywanie API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Pokazuj Tłumaczenia w Wyszukiwaniu Systemowym" msgstr "Pokazuj Tłumaczenia w Wyszukiwaniu Systemowym"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Ostrzeżenie: Wszystkie wyszukiwania na pulpicie zostaną wysłane do serwisu " "Ostrzeżenie: Wszystkie wyszukiwania na pulpicie zostaną wysłane do serwisu "
"tłumaczącego" "tłumaczącego"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Skrót klawiszowy do przetłumaczenia tekstu" msgstr "Skrót klawiszowy do przetłumaczenia tekstu"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Niezaznaczenie opcji będzie automatycznie łamać linię." msgstr "Niezaznaczenie opcji będzie automatycznie łamać linię."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\"" msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\""
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Używa opcji \"Wykryj język\" jako domyślny język" msgstr "Używa opcji \"Wykryj język\" jako domyślny język"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd" msgstr "Wygląd"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\"" msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\""
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Adres URL instancji" msgstr "Adres URL instancji"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Wprowadź adres URL instancji dostawcy." msgstr "Wprowadź adres URL instancji dostawcy."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Klucz API" msgstr "Klucz API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Wprowadź klucz API dla dostawcy." msgstr "Wprowadź klucz API dla dostawcy."
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Zapisz"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie" msgstr "Automatycznie"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Uma aplicação de tradução para GNOME." msgstr "Uma aplicação de tradução para GNOME."
@ -88,18 +88,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Botões da área de transferência" msgstr "Botões da área de transferência"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autores do Dialect" msgstr "Autores do Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 Autores do Dialect" msgstr "Copyright 20202022 Autores do Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n" "Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
@ -109,104 +110,104 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Pesquisar idiomas…" msgstr "Pesquisar idiomas…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Serviços de tradução" msgstr "Serviços de tradução"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Tradutor" msgstr "Tradutor"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Escolha entre os serviços de tradução disponíveis." msgstr "Escolha entre os serviços de tradução disponíveis."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Texto para voz" msgstr "Texto para voz"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Escolha entre os serviços TTS disponíveis." msgstr "Escolha entre os serviços TTS disponíveis."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento" msgstr "Comportamento"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Tradução em direto" msgstr "Tradução em direto"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Aviso: o seu endereço IP pode ser banido devido ao abuso da API." msgstr "Aviso: o seu endereço IP pode ser banido devido ao abuso da API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Mostrar traduções na pesquisa do ambiente de trabalho" msgstr "Mostrar traduções na pesquisa do ambiente de trabalho"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Atenção: todas as pesquisas na área de trabalho serão enviadas ao serviço de " "Atenção: todas as pesquisas na área de trabalho serão enviadas ao serviço de "
"tradução" "tradução"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Atalho para traduzir" msgstr "Atalho para traduzir"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "A escolha não selecionada será utilizada para quebra de linha." msgstr "A escolha não selecionada será utilizada para quebra de linha."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Predefinido para automático" msgstr "Predefinido para automático"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Usar “automático” como idioma predefinido" msgstr "Usar “automático” como idioma predefinido"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aparência" msgstr "Aparência"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Predefinido para automático" msgstr "Predefinido para automático"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Exemplo de URL" msgstr "Exemplo de URL"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Introduza um exemplo de URL para o serviço de tradução." msgstr "Introduza um exemplo de URL para o serviço de tradução."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Repor as predefinições" msgstr "Repor as predefinições"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Chave de API" msgstr "Chave de API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Introduza uma chave de API para o serviço de tradução." msgstr "Introduza uma chave de API para o serviço de tradução."
@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Gravar"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Motta <luiz_filipe_motta@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Filipe Motta <luiz_filipe_motta@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Um aplicativo de tradução para o GNOME." msgstr "Um aplicativo de tradução para o GNOME."
@ -87,18 +87,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Botões da área de transferência" msgstr "Botões da área de transferência"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autores do Dialect" msgstr "Autores do Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 Autores do Dialect" msgstr "Copyright 20202022 Autores do Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>\n" "Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>\n"
@ -110,104 +111,104 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Pesquisar idiomas…" msgstr "Pesquisar idiomas…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Provedores" msgstr "Provedores"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Tradutor" msgstr "Tradutor"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Escolher um dos serviços de tradução disponíveis." msgstr "Escolher um dos serviços de tradução disponíveis."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Texto-para-Fala" msgstr "Texto-para-Fala"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Escolher um dos serviços de texto-para-fala disponíveis." msgstr "Escolher um dos serviços de texto-para-fala disponíveis."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento" msgstr "Comportamento"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Tradução em tempo real" msgstr "Tradução em tempo real"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Atenção: seu endereço IP pode ser banido por abuso da API." msgstr "Atenção: seu endereço IP pode ser banido por abuso da API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Mostrar traduções na pesquisa da área de trabalho" msgstr "Mostrar traduções na pesquisa da área de trabalho"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Atenção: todas as pesquisas na área de trabalho serão enviadas para o " "Atenção: todas as pesquisas na área de trabalho serão enviadas para o "
"serviço de tradução" "serviço de tradução"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Atalho de tradução" msgstr "Atalho de tradução"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "A escolha não selecionada será usada para quebra de linha." msgstr "A escolha não selecionada será usada para quebra de linha."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Automático por padrão" msgstr "Automático por padrão"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Usar \"Automático\" como o idioma padrão" msgstr "Usar \"Automático\" como o idioma padrão"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aparência" msgstr "Aparência"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Automático por padrão" msgstr "Automático por padrão"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL da instância" msgstr "URL da instância"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Insira uma URL de instância para o provedor." msgstr "Insira uma URL de instância para o provedor."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Redefinir para padrão" msgstr "Redefinir para padrão"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Chave de API" msgstr "Chave de API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Insira uma chave de API para o provedor." msgstr "Insira uma chave de API para o provedor."
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Salvar"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-26 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n" "Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;" "Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;"
"Yandex Translate; " "Yandex Translate; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "O aplicație de traduceri, pentru GNOME." msgstr "O aplicație de traduceri, pentru GNOME."
@ -91,16 +91,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Butoane pentru copiat și lipit textul" msgstr "Butoane pentru copiat și lipit textul"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autorii programului Dialect" msgstr "Autorii programului Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Drepturi de autor 2020-2023 Autorii programului Dialect" msgstr "Drepturi de autor 2020-2023 Autorii programului Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Andrea Andre" msgstr "Andrea Andre"
@ -108,103 +109,103 @@ msgstr "Andrea Andre"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Caută o limbă…" msgstr "Caută o limbă…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Furnizori" msgstr "Furnizori"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Traducător" msgstr "Traducător"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Alege dintre serviciile de traducere disponibile." msgstr "Alege dintre serviciile de traducere disponibile."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Pronunțare Text" msgstr "Pronunțare Text"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Alege dintre serviciile TTS disponibile." msgstr "Alege dintre serviciile TTS disponibile."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Comportament" msgstr "Comportament"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Traducere în direct" msgstr "Traducere în direct"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Avertisment: Adresa ta IP poate fi interzisă pentru abuz de API." msgstr "Avertisment: Adresa ta IP poate fi interzisă pentru abuz de API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Arată traducerile la căutarea în computer" msgstr "Arată traducerile la căutarea în computer"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Avertisment: Toate căutările în computer vor fi trimise la serviciul de " "Avertisment: Toate căutările în computer vor fi trimise la serviciul de "
"traducere" "traducere"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Scurtătură pentru traducere" msgstr "Scurtătură pentru traducere"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Alegerea nespecificată va fi utilizată pentru întreruperea de linie." msgstr "Alegerea nespecificată va fi utilizată pentru întreruperea de linie."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Prestabilit: Automată" msgstr "Prestabilit: Automată"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Folosește „Automată” ca limbă prestabilită" msgstr "Folosește „Automată” ca limbă prestabilită"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aspect" msgstr "Aspect"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Folosește mărimea personalizată a literelor" msgstr "Folosește mărimea personalizată a literelor"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Dacă nu, se utilizează mărimea literelor sistemului." msgstr "Dacă nu, se utilizează mărimea literelor sistemului."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Mărimea prestabilită a literelor" msgstr "Mărimea prestabilită a literelor"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
"Modificarea mărimii prin intermediul scurtăturilor nu înlocuiește aceasta." "Modificarea mărimii prin intermediul scurtăturilor nu înlocuiește aceasta."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL instrument" msgstr "URL instrument"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Introdu URL-ul instrumentului pentru furnizor." msgstr "Introdu URL-ul instrumentului pentru furnizor."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Restabilește reglările inițiale" msgstr "Restabilește reglările inițiale"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Cod API" msgstr "Cod API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Introdu un cod API pentru furnizor." msgstr "Introdu un cod API pentru furnizor."
@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Salvează"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automată" msgstr "Automată"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Donează" msgstr "Donează"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 09:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-29 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <alexmelman88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman <alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Приложение перевода для GNOME." msgstr "Приложение перевода для GNOME."
@ -88,18 +88,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Кнопки буфера обмена" msgstr "Кнопки буфера обмена"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Авторы Dialect" msgstr "Авторы Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Авторские права 2020-2022 Авторы Dialect" msgstr "Авторские права 2020-2022 Авторы Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Никита Кравец, Станислав Ляхоцкий, Давид Лапшин" msgstr "Никита Кравец, Станислав Ляхоцкий, Давид Лапшин"
@ -107,105 +108,105 @@ msgstr "Никита Кравец, Станислав Ляхоцкий, Дави
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Поиск языков…" msgstr "Поиск языков…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Поставщики" msgstr "Поставщики"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Переводчик" msgstr "Переводчик"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Выберите из доступных служб перевода." msgstr "Выберите из доступных служб перевода."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Текст в речь" msgstr "Текст в речь"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Выберите из доступных служб TTS." msgstr "Выберите из доступных служб TTS."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Поведение" msgstr "Поведение"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Перевод в реальном времени" msgstr "Перевод в реальном времени"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Предупреждение: ваш IP-адрес может быть забанен за злоупотребление API." "Предупреждение: ваш IP-адрес может быть забанен за злоупотребление API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Показать переводы в поиске рабочего стола" msgstr "Показать переводы в поиске рабочего стола"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Предупреждение: все поисковые запросы на рабочем столе будут отправлены в " "Предупреждение: все поисковые запросы на рабочем столе будут отправлены в "
"службу перевода" "службу перевода"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш перевода" msgstr "Комбинация клавиш перевода"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Невыбранный вариант будет использоваться для разрыва строки." msgstr "Невыбранный вариант будет использоваться для разрыва строки."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "\"Авто\" по умолчанию" msgstr "\"Авто\" по умолчанию"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Использовать \"Авто\" в качестве языка по умолчанию" msgstr "Использовать \"Авто\" в качестве языка по умолчанию"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид" msgstr "Внешний вид"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "\"Авто\" по умолчанию" msgstr "\"Авто\" по умолчанию"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL-адрес сервера" msgstr "URL-адрес сервера"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Введите URL-адрес сервера для поставщика." msgstr "Введите URL-адрес сервера для поставщика."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию" msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Ключ API" msgstr "Ключ API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Введите ключ API для поставщика." msgstr "Введите ключ API для поставщика."
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Сохранить"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Авто" msgstr "Авто"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 15:05+0000\n"
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n" "Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "ඩයලෙක්ට්" msgstr "ඩයලෙක්ට්"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "ග්නෝම් සඳහා පරිවර්තන යෙදුමකි." msgstr "ග්නෝම් සඳහා පරිවර්තන යෙදුමකි."
@ -87,16 +87,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "පසුරුපුවරු බොත්තම්" msgstr "පසුරුපුවරු බොත්තම්"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "හෙළබස" msgstr "හෙළබස"
@ -104,101 +105,101 @@ msgstr "හෙළබස"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "සජීව පරිවර්තන" msgstr "සජීව පරිවර්තන"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "" msgstr ""
@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "සුරකින්න"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "ස්වයං" msgstr "ස්වයං"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-04 08:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-04 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Marek Ľach <graweeld@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Marek Ľach <graweeld@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "" msgstr ""
@ -87,16 +87,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "" msgstr ""
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
@ -105,104 +106,104 @@ msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Prehodí jazyky" msgstr "Prehodí jazyky"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Poskytovateľ hľadania" msgstr "Poskytovateľ hľadania"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Prekladač" msgstr "Prekladač"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Vyberte si z dostupných prekladateľských služieb." msgstr "Vyberte si z dostupných prekladateľských služieb."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Vyberte si z dostupných prekladateľských služieb." msgstr "Vyberte si z dostupných prekladateľských služieb."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Správanie" msgstr "Správanie"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Živý preklad" msgstr "Živý preklad"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Upozornenie: Vaša adresa IP môže byť zablokovaná kvôli zneužívaniu API." "Upozornenie: Vaša adresa IP môže byť zablokovaná kvôli zneužívaniu API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Klávesová skratka prekladu" msgstr "Klávesová skratka prekladu"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Nevybraná voľba bude použitá pre vloženie nového riadku." msgstr "Nevybraná voľba bude použitá pre vloženie nového riadku."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad" msgstr "Vzhľad"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača" msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača" msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
@ -429,7 +430,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatický" msgstr "Automatický"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Marko Savić <marsavic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marko Savić <marsavic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Prevodilačka aplikacija za GNOME." msgstr "Prevodilačka aplikacija za GNOME."
@ -90,18 +90,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Dugmići za kopiranje" msgstr "Dugmići za kopiranje"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autori Dialect-a" msgstr "Autori Dialect-a"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Sva prava zadržana 2020-2022 Autori Dialect-a" msgstr "Sva prava zadržana 2020-2022 Autori Dialect-a"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Nikola Perović" msgstr "Nikola Perović"
@ -109,106 +110,106 @@ msgstr "Nikola Perović"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Traži jezike…" msgstr "Traži jezike…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Provajder pretrage" msgstr "Provajder pretrage"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Prevodioc" msgstr "Prevodioc"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Izaberite iz dostupnih prevodilačkih servisa." msgstr "Izaberite iz dostupnih prevodilačkih servisa."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekst-u-glas" msgstr "Tekst-u-glas"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Izaberite iz dostupnih prevodilačkih servisa." msgstr "Izaberite iz dostupnih prevodilačkih servisa."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje" msgstr "Ponašanje"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Prevod uživo" msgstr "Prevod uživo"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Upozorenje: Vaša IP adresa može biti zabranjena zbog API zloupotrebe." msgstr "Upozorenje: Vaša IP adresa može biti zabranjena zbog API zloupotrebe."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Prikaži prevode u desktop pretrazi" msgstr "Prikaži prevode u desktop pretrazi"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage će biti poslate servisu za prevođenje" msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage će biti poslate servisu za prevođenje"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Prečice za prevođenje" msgstr "Prečice za prevođenje"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Neizabrani izbor će se koristiti za prelom reda." msgstr "Neizabrani izbor će se koristiti za prelom reda."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Podrazumevano je automatsko" msgstr "Podrazumevano je automatsko"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Koristi \"Automatsko\" za podrazumijevani jezik" msgstr "Koristi \"Automatsko\" za podrazumijevani jezik"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Izgled" msgstr "Izgled"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Podrazumevano je automatsko" msgstr "Podrazumevano je automatsko"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa." msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Vrati na podrazumevano" msgstr "Vrati na podrazumevano"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API ključ" msgstr "API ključ"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa." msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa."
@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Sačuvaj"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatski" msgstr "Automatski"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,10 +38,10 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
"översätt;översättare;Google översätt;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "översätt;översättare;Google översätt;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft översättare;Bing översättare;Microsoft översättare;Yandex översätt;" "Microsoft översättare;Bing översättare;Microsoft översättare;Yandex "
" " "översätt; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Ett översättningsprogram för GNOME." msgstr "Ett översättningsprogram för GNOME."
@ -90,16 +90,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Urklippsknappar" msgstr "Urklippsknappar"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialects utvecklare" msgstr "Dialects utvecklare"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202023 Dialects utvecklare" msgstr "Copyright 20202023 Dialects utvecklare"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Åke Engelbrektson" msgstr "Åke Engelbrektson"
@ -107,102 +108,102 @@ msgstr "Åke Engelbrektson"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Sök språk…" msgstr "Sök språk…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Leverantör" msgstr "Leverantör"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Översättare" msgstr "Översättare"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Välj mellan tillgängliga översättningstjänster." msgstr "Välj mellan tillgängliga översättningstjänster."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Text-till-tal" msgstr "Text-till-tal"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Välj mellan tillgängliga TTS-tjänster." msgstr "Välj mellan tillgängliga TTS-tjänster."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Beteende" msgstr "Beteende"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Live-översättning" msgstr "Live-översättning"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Varning! Din IP-adress kan bannlysas för API-missbruk." msgstr "Varning! Din IP-adress kan bannlysas för API-missbruk."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Visa översättningar i skrivbordssökning" msgstr "Visa översättningar i skrivbordssökning"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Varning! Alla skrivbordssökningar kommer att skickas till " "Varning! Alla skrivbordssökningar kommer att skickas till "
"översättningstjänsten." "översättningstjänsten."
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Översättningsgenväg" msgstr "Översättningsgenväg"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Omarkerat alternativ kommer att användas för radbrytning." msgstr "Omarkerat alternativ kommer att användas för radbrytning."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Auto som standard" msgstr "Auto som standard"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Använd \"Auto\" som standardspråk" msgstr "Använd \"Auto\" som standardspråk"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Utseende" msgstr "Utseende"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Använd anpassad teckenstorlek" msgstr "Använd anpassad teckenstorlek"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Systemets teckenstorlek används annars." msgstr "Systemets teckenstorlek används annars."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Standard teckenstorlek" msgstr "Standard teckenstorlek"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Att ändra storlek via genvägar skriver inte över detta." msgstr "Att ändra storlek via genvägar skriver inte över detta."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL till instans" msgstr "URL till instans"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Ange en instans-URL till leverantören." msgstr "Ange en instans-URL till leverantören."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Återställ till standard" msgstr "Återställ till standard"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API-nyckel" msgstr "API-nyckel"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Ange en API-nyckel för leverantören." msgstr "Ange en API-nyckel för leverantören."
@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Spara"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Donera" msgstr "Donera"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-21 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-21 06:49+0000\n"
"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n" "Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "க்னோமிற்கான மொழிபெயர்ப்புப் பயன்பாடு." msgstr "க்னோமிற்கான மொழிபெயர்ப்புப் பயன்பாடு."
@ -87,18 +87,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "கிளிப்போர்டு பொத்தான்கள்" msgstr "கிளிப்போர்டு பொத்தான்கள்"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect ஆசிரியர்கள்" msgstr "Dialect ஆசிரியர்கள்"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "பதிப்புரிமை 20202022 Dialect ஆசிரியர்கள்" msgstr "பதிப்புரிமை 20202022 Dialect ஆசிரியர்கள்"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "K.B.Dharun Krishna" msgstr "K.B.Dharun Krishna"
@ -106,102 +107,102 @@ msgstr "K.B.Dharun Krishna"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "மொழிகளைத் தேடுங்கள்…" msgstr "மொழிகளைத் தேடுங்கள்…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "வழங்குபவர்கள்" msgstr "வழங்குபவர்கள்"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "கிடைக்கக்கூடிய மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்." msgstr "கிடைக்கக்கூடிய மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு" msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "கிடைக்கும் TTS சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்." msgstr "கிடைக்கும் TTS சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "நடத்தை" msgstr "நடத்தை"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "நேரடி மொழிபெயர்ப்பு" msgstr "நேரடி மொழிபெயர்ப்பு"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "எச்சரிக்கை: API துஷ்பிரயோகத்திற்காக உங்கள் IP முகவரி தடைசெய்யப்படலாம்." msgstr "எச்சரிக்கை: API துஷ்பிரயோகத்திற்காக உங்கள் IP முகவரி தடைசெய்யப்படலாம்."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "டெஸ்க்டாப் தேடலில் மொழிபெயர்ப்புகளைக் காட்டு" msgstr "டெஸ்க்டாப் தேடலில் மொழிபெயர்ப்புகளைக் காட்டு"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "எச்சரிக்கை: அனைத்து டெஸ்க்டாப் தேடல்களும் மொழிபெயர்ப்பு சேவைக்கு அனுப்பப்படும்" msgstr "எச்சரிக்கை: அனைத்து டெஸ்க்டாப் தேடல்களும் மொழிபெயர்ப்பு சேவைக்கு அனுப்பப்படும்"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு குறுக்குவழி" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு குறுக்குவழி"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத தேர்வு வரி முறிவுக்குப் பயன்படுத்தப்படும்." msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத தேர்வு வரி முறிவுக்குப் பயன்படுத்தப்படும்."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "ஆட்டோவிற்கு இயல்புநிலை" msgstr "ஆட்டோவிற்கு இயல்புநிலை"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "\"ஆட்டோ\" என்பதை இயல்பு மொழியாகப் பயன்படுத்தவும்" msgstr "\"ஆட்டோ\" என்பதை இயல்பு மொழியாகப் பயன்படுத்தவும்"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "ஆட்டோவிற்கு இயல்புநிலை" msgstr "ஆட்டோவிற்கு இயல்புநிலை"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "நிகழ்வு URL" msgstr "நிகழ்வு URL"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "வழங்குநருக்கான நிகழ்வு URL ஐ உள்ளிடவும்." msgstr "வழங்குநருக்கான நிகழ்வு URL ஐ உள்ளிடவும்."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவும்" msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவும்"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API விசை" msgstr "API விசை"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "வழங்குநருக்கான API விசையை உள்ளிடவும்." msgstr "வழங்குநருக்கான API விசையை உள்ளிடவும்."
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "சேமிக்கவும்"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "ஆட்டோ" msgstr "ஆட்டோ"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 01:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-10 01:02+0000\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"çevir;çeviri;Google Çeviri;LibreTranslate;Lingva Çeviri;Bing Microsoft " "çevir;çeviri;Google Çeviri;LibreTranslate;Lingva Çeviri;Bing Microsoft "
"Çeviri;Bing Çeviri;Microsoft Çeviri;Yandex Çeviri; " "Çeviri;Bing Çeviri;Microsoft Çeviri;Yandex Çeviri; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "GNOME için çeviri uygulaması." msgstr "GNOME için çeviri uygulaması."
@ -88,16 +88,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Pano düğmeleri" msgstr "Pano düğmeleri"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect Yazarları" msgstr "Dialect Yazarları"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Telif Hakkı 20202024 Dialect Yazarları" msgstr "Telif Hakkı 20202024 Dialect Yazarları"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Tuhana GAYRETLİ <tuhana@tuta.io>\n" "Tuhana GAYRETLİ <tuhana@tuta.io>\n"
@ -108,100 +109,100 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Dilleri Ara…" msgstr "Dilleri Ara…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Sağlayıcı" msgstr "Sağlayıcı"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Çevirmen" msgstr "Çevirmen"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Kullanılabilir çeviri hizmetleri arasından seçim yapın." msgstr "Kullanılabilir çeviri hizmetleri arasından seçim yapın."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Metinden Sese" msgstr "Metinden Sese"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Mevcut TTS hizmetleri arasından seçim yapın." msgstr "Mevcut TTS hizmetleri arasından seçim yapın."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Davranış" msgstr "Davranış"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Canlı Çeviri" msgstr "Canlı Çeviri"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Uyarı: IP adresiniz kötüye kullanım sebebiyle yasaklanabilir." msgstr "Uyarı: IP adresiniz kötüye kullanım sebebiyle yasaklanabilir."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Masaüstü Aramasında Çevirileri Göster" msgstr "Masaüstü Aramasında Çevirileri Göster"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Uyarı: Tüm masaüstü aramaları çeviri servisine gönderililir" msgstr "Uyarı: Tüm masaüstü aramaları çeviri servisine gönderililir"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Çeviri Kısayolu" msgstr "Çeviri Kısayolu"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Seçili olmayan seçim satır sonu için kullanılacaktır." msgstr "Seçili olmayan seçim satır sonu için kullanılacaktır."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Varsayılan Olarak Otomatik" msgstr "Varsayılan Olarak Otomatik"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Varsayılan dil olarak \"Otomatik\" kullan" msgstr "Varsayılan dil olarak \"Otomatik\" kullan"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm" msgstr "Görünüm"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Özel Yazı Tipi Boyutu Kullan" msgstr "Özel Yazı Tipi Boyutu Kullan"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Aksi takdirde sistem yazı tipi boyutu kullanılır." msgstr "Aksi takdirde sistem yazı tipi boyutu kullanılır."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Öntanımlı Yazı Tipi Boyutu" msgstr "Öntanımlı Yazı Tipi Boyutu"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Kısayollar ile yazı tipini değiştirmek bunun üstüne yazmaz." msgstr "Kısayollar ile yazı tipini değiştirmek bunun üstüne yazmaz."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "Örnek URL'si" msgstr "Örnek URL'si"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Sağlayıcı için bir Örnek URL girin." msgstr "Sağlayıcı için bir Örnek URL girin."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Öntanımlılara Sıfırla" msgstr "Öntanımlılara Sıfırla"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı" msgstr "API Anahtarı"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Sağlayıcı için bir API Anahtarı girin." msgstr "Sağlayıcı için bir API Anahtarı girin."
@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Kaydet"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Otomatik" msgstr "Otomatik"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Bağış Yap" msgstr "Bağış Yap"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-27 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Сергій <sergiy.goncharuk.1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Сергій <sergiy.goncharuk.1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"перекласти;переклад;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "перекласти;переклад;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Яндекс Перекладач; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Яндекс Перекладач; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Перекладач для GNOME." msgstr "Перекладач для GNOME."
@ -90,16 +90,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Кнопки буфера обміну" msgstr "Кнопки буфера обміну"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Автори Dialect" msgstr "Автори Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202023 Автори Dialect" msgstr "Copyright 20202023 Автори Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Богдан Матвіїв\n" "Богдан Матвіїв\n"
@ -109,103 +110,103 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Пошук мов…" msgstr "Пошук мов…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Постачальник пошуку" msgstr "Постачальник пошуку"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Перекладач" msgstr "Перекладач"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Виберіть один з доступних послуг перекладу." msgstr "Виберіть один з доступних послуг перекладу."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Прослуховування тексту" msgstr "Прослуховування тексту"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Виберіть один з доступних TTS сервісів." msgstr "Виберіть один з доступних TTS сервісів."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка" msgstr "Поведінка"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "Переклад у реальному часі" msgstr "Переклад у реальному часі"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Попередження: ваша IP-адреса може бути заблокована через зловживання API." "Попередження: ваша IP-адреса може бути заблокована через зловживання API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Показувати переклади при пошуку в стільниці" msgstr "Показувати переклади при пошуку в стільниці"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Попередження: всі пошуки в стільниці будуть відправлятися постачальнику " "Попередження: всі пошуки в стільниці будуть відправлятися постачальнику "
"перекладу" "перекладу"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Клавіатурне скорочення для виконання перекладу" msgstr "Клавіатурне скорочення для виконання перекладу"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Невиділений варіант буде використовуватися для розриву строчки." msgstr "Невиділений варіант буде використовуватися для розриву строчки."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "Автовизначення за замовчуванням" msgstr "Автовизначення за замовчуванням"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Використовувати \"Автовизначення мови\" як мову за замовчуванням" msgstr "Використовувати \"Автовизначення мови\" як мову за замовчуванням"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд" msgstr "Зовнішній вигляд"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Використовувати власний розмір шрифту" msgstr "Використовувати власний розмір шрифту"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "В іншому випадку використовується системний розмір шрифту." msgstr "В іншому випадку використовується системний розмір шрифту."
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Розмір шрифту за замовчуванням" msgstr "Розмір шрифту за замовчуванням"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Зміна розміру за допомогою ярликів не перезаписує це значення." msgstr "Зміна розміру за допомогою ярликів не перезаписує це значення."
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "URL-адреса постачальника" msgstr "URL-адреса постачальника"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Введіть URL-адресу постачальника." msgstr "Введіть URL-адресу постачальника."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Скинути до замовчування" msgstr "Скинути до замовчування"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Ключ API" msgstr "Ключ API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Введіть ключ API постачальника." msgstr "Введіть ключ API постачальника."
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Автовизначення мови" msgstr "Автовизначення мови"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Пожертвувати" msgstr "Пожертвувати"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 19:05+0000\n"
"Last-Translator: duckienome <xvchattw@duck.com>\n" "Last-Translator: duckienome <xvchattw@duck.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ur/" "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ur/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "ڈایلیکٹ" msgstr "ڈایلیکٹ"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "گنووم کے لئے ایک ترجمان ایپ۔" msgstr "گنووم کے لئے ایک ترجمان ایپ۔"
@ -87,18 +87,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "کلپ بورڈ کے بٹن" msgstr "کلپ بورڈ کے بٹن"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "ڈایلیکٹ کے مصنفین" msgstr "ڈایلیکٹ کے مصنفین"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "کاپی رائٹ 20202022 ڈایلیکٹ کے مصنفین" msgstr "کاپی رائٹ 20202022 ڈایلیکٹ کے مصنفین"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "duckienome" msgstr "duckienome"
@ -106,103 +107,103 @@ msgstr "duckienome"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "زبانیں تلاش کریں…" msgstr "زبانیں تلاش کریں…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "فراہم کنندگان" msgstr "فراہم کنندگان"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "مترجم" msgstr "مترجم"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "دستیاب ترجمے کی خدمات میں سے انتخاب کریں۔" msgstr "دستیاب ترجمے کی خدمات میں سے انتخاب کریں۔"
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "الفاظ-سے-تقریر" msgstr "الفاظ-سے-تقریر"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "دستیاب TTS خدمات میں سے انتخاب کریں۔" msgstr "دستیاب TTS خدمات میں سے انتخاب کریں۔"
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "رویہ" msgstr "رویہ"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "لائیو ترجمہ" msgstr "لائیو ترجمہ"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"نتبیہ: API کے غلط استعمال کی وجہ سے آپ کے IP ایڈریس پر پابندی لگ سکتی ہے۔" "نتبیہ: API کے غلط استعمال کی وجہ سے آپ کے IP ایڈریس پر پابندی لگ سکتی ہے۔"
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "ڈیسک ٹاپ تلاش میں ترجمہ دکھائیں" msgstr "ڈیسک ٹاپ تلاش میں ترجمہ دکھائیں"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "نتبیہ: ڈیسک ٹاپ کی تمام تلاشیں ترجمہ سروس کو بھیجی جائیں گی" msgstr "نتبیہ: ڈیسک ٹاپ کی تمام تلاشیں ترجمہ سروس کو بھیجی جائیں گی"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "ترجمہ شارٹ کٹ" msgstr "ترجمہ شارٹ کٹ"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "غیر منتخب شدہ انتخاب لائن کا بریک کے لیے استعمال کیا جائے گا۔" msgstr "غیر منتخب شدہ انتخاب لائن کا بریک کے لیے استعمال کیا جائے گا۔"
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ" msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "\"آٹو\" کو بطور ڈیفالٹ زبان استعمال کریں" msgstr "\"آٹو\" کو بطور ڈیفالٹ زبان استعمال کریں"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ" msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "مثل URL" msgstr "مثل URL"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "فراہم کنندہ کے لیے ایک مثال کا URL درج کریں۔" msgstr "فراہم کنندہ کے لیے ایک مثال کا URL درج کریں۔"
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "دوبارہ پہلے جیسا کر دو" msgstr "دوبارہ پہلے جیسا کر دو"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API کیِ" msgstr "API کیِ"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "ترجمہ سروس کے لیے ایک API کیِ درج کریں." msgstr "ترجمہ سروس کے لیے ایک API کیِ درج کریں."
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "محفوظ کریں"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "خودکار" msgstr "خودکار"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 23:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 23:54+0000\n"
"Last-Translator: ⵣⵓⵀⵉⵔ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ZOUHIR DEHBI <zouhirdehbi56@gmail.com>\n" "Last-Translator: ⵣⵓⵀⵉⵔ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ZOUHIR DEHBI <zouhirdehbi56@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamazight (Standard Moroccan) <https://hosted.weblate.org/" "Language-Team: Tamazight (Standard Moroccan) <https://hosted.weblate.org/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "ⵜⵉⵙⵏⵙⵉ ⵓⵙⵓⵖⵍ GNOME." msgstr "ⵜⵉⵙⵏⵙⵉ ⵓⵙⵓⵖⵍ GNOME."
@ -88,18 +88,19 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "ⵜⵉⴳⵎⵎⵓⵜⵉⵏ ⵜⵣⵣⵏⴱⵉⵍⵜ" msgstr "ⵜⵉⴳⵎⵎⵓⵜⵉⵏ ⵜⵣⵣⵏⴱⵉⵍⵜ"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ Dialect" msgstr "ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" #| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ 2020-2022 ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ Dialect" msgstr "ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ 2020-2022 ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Zouhir Dehbi <zouhirdehbi56@gmail.com>" msgstr "Zouhir Dehbi <zouhirdehbi56@gmail.com>"
@ -107,105 +108,105 @@ msgstr "Zouhir Dehbi <zouhirdehbi56@gmail.com>"
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "ⴰⵔⵣⵣⵓ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ…" msgstr "ⴰⵔⵣⵣⵓ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "ⴰⵎⵙⵙⵓⵖⵍ" msgstr "ⴰⵎⵙⵙⵓⵖⵍ"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "ⵙⵜⵉ ⵙⴳ ⵜⵏⵓⴼⴰ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵉⵍⵍⴰⵏ." msgstr "ⵙⵜⵉ ⵙⴳ ⵜⵏⵓⴼⴰ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵉⵍⵍⴰⵏ."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⵏ" msgstr "ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⵏ"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "ⵙⵜⵉ ⵙⴳ ⵜⵏⵓⴼⴰ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵉⵍⵍⴰⵏ." msgstr "ⵙⵜⵉ ⵙⴳ ⵜⵏⵓⴼⴰ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵉⵍⵍⴰⵏ."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "ⵜⵉⵎⵙⴽⵔⵜ" msgstr "ⵜⵉⵎⵙⴽⵔⵜ"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵓⵙⵔⵉⴷ" msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵓⵙⵔⵉⴷ"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "ⴰⵙⵎⵉⴳⵍ: ⵉⵥⴹⴰⵕ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⵙ ⴰⵏⵙⴰ IP ⵏⵏⴽ ⵙ ⵜⵎⵏⵜⵉⵍⵜ ⴳⴰⵔ ⴰⵙⵎⵔⵙ API." msgstr "ⴰⵙⵎⵉⴳⵍ: ⵉⵥⴹⴰⵕ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⵙ ⴰⵏⵙⴰ IP ⵏⵏⴽ ⵙ ⵜⵎⵏⵜⵉⵍⵜ ⴳⴰⵔ ⴰⵙⵎⵔⵙ API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "ⵎⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ ⴳ ⵓⵔⵣⵓ ⴳ ⵓⵙⵉⵔⴰ" msgstr "ⵎⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ ⴳ ⵓⵔⵣⵓ ⴳ ⵓⵙⵉⵔⴰ"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "ⴰⵙⵎⵉⴳⵍ: ⵔⴰⴷ ⵜⵜⵓⵙⵙⵉⴼⴹⵏ ⵎⴰⵕⵕⴰ ⵉⵔⵣⵣⵓⵜⵏ ⴳ ⵓⵙⵉⵔⴰ ⵖⵔ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵓⵙⵓⵖⵍ" msgstr "ⴰⵙⵎⵉⴳⵍ: ⵔⴰⴷ ⵜⵜⵓⵙⵙⵉⴼⴹⵏ ⵎⴰⵕⵕⴰ ⵉⵔⵣⵣⵓⵜⵏ ⴳ ⵓⵙⵉⵔⴰ ⵖⵔ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "ⴰⵙⴰⵏⴼ ⵓⵙⵓⵖⵍ" msgstr "ⴰⵙⴰⵏⴼ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "ⵔⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓⵙⵎⵔⵙ ⵓⵙⵜⴰⵢ ⵏⵏⴰ ⵓⵔ ⵉⵜⵜⴰⵡⵙⵜⴰⵢⵏ ⵉ ⵜⵕⵥⵉ ⵢⵉⴼⵉⵍⵉ." msgstr "ⵔⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓⵙⵎⵔⵙ ⵓⵙⵜⴰⵢ ⵏⵏⴰ ⵓⵔ ⵉⵜⵜⴰⵡⵙⵜⴰⵢⵏ ⵉ ⵜⵕⵥⵉ ⵢⵉⴼⵉⵍⵉ."
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ" msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "ⵙⵎⵔⵙ \"ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ\" ⴰⵎ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⵔⴷⵓⵜ" msgstr "ⵙⵎⵔⵙ \"ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ\" ⴰⵎ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⵔⴷⵓⵜ"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default to Auto" #| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ" msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵓⵙⵓⵖⵍ." msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵓⵙⵓⵖⵍ."
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "ⴰⵍⴰⵙ ⵖⵔ ⵓⵎⵔⴷⵓ" msgstr "ⴰⵍⴰⵙ ⵖⵔ ⵓⵎⵔⴷⵓ"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ API" msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵓⵙⵓⵖⵍ." msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵓⵙⵓⵖⵍ."
@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "ⵃⴹⵓ"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ" msgstr "ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:01+0000\n"
"Last-Translator: CloneWith <clonewith@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: CloneWith <clonewith@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -36,9 +36,10 @@ msgstr "在语言之间翻译"
msgid "" msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "翻译;谷歌翻译;LibreTranslate;Lingva 翻译;必应翻译;微软翻译;Yandex 翻译; " msgstr ""
"翻译;谷歌翻译;LibreTranslate;Lingva 翻译;必应翻译;微软翻译;Yandex 翻译; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "GNOME 的翻译应用程序。" msgstr "GNOME 的翻译应用程序。"
@ -85,16 +86,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "剪贴板按钮" msgstr "剪贴板按钮"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect 作者" msgstr "Dialect 作者"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "版权所有 2020-2023 Dialect 作者" msgstr "版权所有 2020-2023 Dialect 作者"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"钟路帆\n" "钟路帆\n"
@ -104,100 +106,100 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "搜索语言…" msgstr "搜索语言…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "提供程序" msgstr "提供程序"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "翻译器" msgstr "翻译器"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "从可用的翻译服务中选择。" msgstr "从可用的翻译服务中选择。"
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "文字转语音" msgstr "文字转语音"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "从可用的 TTS 服务中选择。" msgstr "从可用的 TTS 服务中选择。"
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "行为" msgstr "行为"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "实时翻译" msgstr "实时翻译"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "注意:你的 IP 可能因滥用 API 而被禁止。" msgstr "注意:你的 IP 可能因滥用 API 而被禁止。"
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "在桌面搜索中显示翻译" msgstr "在桌面搜索中显示翻译"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "警告:所有桌面搜索都将发送到翻译服务" msgstr "警告:所有桌面搜索都将发送到翻译服务"
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "翻译快捷键" msgstr "翻译快捷键"
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "未被选中的选择将被用于换行。" msgstr "未被选中的选择将被用于换行。"
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "默认为自动" msgstr "默认为自动"
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "使用 \"自动\" 作为默认语言" msgstr "使用 \"自动\" 作为默认语言"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "外观" msgstr "外观"
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "使用自定义字体大小" msgstr "使用自定义字体大小"
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "若关闭,则使用系统字体大小。" msgstr "若关闭,则使用系统字体大小。"
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "默认字体大小" msgstr "默认字体大小"
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "使用快捷键作出的调整不会覆盖此设置。" msgstr "使用快捷键作出的调整不会覆盖此设置。"
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "实例网址" msgstr "实例网址"
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "输入提供程序的示例网址。" msgstr "输入提供程序的示例网址。"
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "重置为默认" msgstr "重置为默认"
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API 密钥" msgstr "API 密钥"
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "输入提供程序的 API 密钥。" msgstr "输入提供程序的 API 密钥。"
@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "保存"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "自动" msgstr "自动"
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "捐赠" msgstr "捐赠"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Vic Luo <vic37995@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vic Luo <vic37995@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "Dialect"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "GNOME 的翻譯應用程式。" msgstr "GNOME 的翻譯應用程式。"
@ -85,16 +85,17 @@ msgid "Clipboard buttons"
msgstr "" msgstr ""
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
@ -102,100 +103,100 @@ msgstr ""
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:99 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:100 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:118 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:119 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:129 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:130 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:136 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:137 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:27 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:28 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:68 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:58 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:59 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "" msgstr ""
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/main.py:196 #: dialect/main.py:195
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr ""