mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ Translation: Dialect/Dialect
893 lines
22 KiB
Text
893 lines
22 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||
"ar/>\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "دايلكت"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "ترجمة بين اللغات"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "تطبيق ترجمة لجنوم."
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "الميزات:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "ترجمة تعتمد على ترجمة جوجل"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr "ترجمة تعتمد على واجهة LibreTranslate، مما يتيح لك استخدام أي مثيل عام"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "ترجمة تعتمد على واجهة Lingva Translate"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
msgid "Translation based on Bing"
|
||
msgstr "ترجمة تعتمد على Bing"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||
msgstr "ترجمة تعتمد على Yandex"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "نص إلى كلام"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "تاريخ الترجمة"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "تحديد اللغة تلقائيًا"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "أزرار الحافظة"
|
||
|
||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "مؤلفو دايلكت"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "حقوق النشر 2020– 2022 مؤلفو دايلكت"
|
||
|
||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||
#: data/resources/about.blp:15
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Ibrahim Muhammad"
|
||
|
||
#: data/resources/lang-selector.blp:47
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "البحث عن اللغات…"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:8
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "مقدمو خدمة الترجمة"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:11
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "مترجِم"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:12
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "يرجى الاختيار من خدمات الترجمة المتاحة."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:43
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "نص إلى كلام"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:44
|
||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||
msgstr "يرجى اختيار إحدى خدمات تحويل النص إلى كلام المتاحة."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:77
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "السلوك"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:80
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "ترجمة مباشرة"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:81
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr "تحذير: قد يتم حظر عنوان IP الخاص بك بسبب إساءة استخدام API."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:87
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "إظهار الترجمة في البحث على سطح المكتب"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:88
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr "تحذير: سيتم إرسال كل عمليات البحث إلى خدمة الترجمة"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:95
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "اختصار الترجمة"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:96
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "سيتم استخدام الخيار غير المحدد لكسر الخط."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:114
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "تلقائي افتراضيًا"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:115
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "استخدم \"تلقائي\" كلغة افتراضية"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:122
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "المظهر"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:125
|
||
msgid "Use Custom Font Size"
|
||
msgstr "استخدام حجم خط مخصص"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:126
|
||
msgid "System font size is used otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Default to Auto"
|
||
msgid "Default Font Size"
|
||
msgstr "تلقائي افتراضيًا"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:133
|
||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||
msgid "Instance URL"
|
||
msgstr "الرابط"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:22
|
||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||
msgstr "يرجى إدخال رابط لخدمة الترجمة."
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:32
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:62
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "العودة إلى الإعدادات الافتراضية"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:52
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "مفتاح API"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:53
|
||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||
msgstr "يرجى إدخال مفتاح API الخاص بمقدم خدمة الترجمة."
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "المترجم"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:16
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "ترجمة"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:21
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "تبديل اللغات"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Change Source Language"
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Select source language"
|
||
msgstr "تغيير لغة المصدر"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Change Destination Language"
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Select destination language"
|
||
msgstr "تغيير اللغة المستهدفة"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "مسح نص المصدر"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:41
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "نسخ الترجمة"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:46
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "عرض النطق"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:51
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Increase font size"
|
||
msgstr "زيادة حجم الخط"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Decrease font size"
|
||
msgstr "تقليص حجم الخط"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:62
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "نص إلى كلام"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:65
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "الاستماع إلى نص المصدر"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "الاستماع إلى الترجمة"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:76
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "التنقل"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:79
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "الرجوع بالتاريخ"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:84
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "المضي بالتاريخ"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:90
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:93
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "تفضيلات"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:98
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "اختصارات"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:103
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||
msgid "Follow System Style"
|
||
msgstr "اتباع نمط النظام"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||
msgid "Light Style"
|
||
msgstr "النمط الفاتح"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "النمط الداكن"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "إظهار النطق"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "التفضيلات"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "عن دايلكت"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:80
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "يجري التحميل …"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
||
#: dialect/window.py:1144
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "إعادة المحاولة"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153
|
||
#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "فتح التفضيلات"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr "إزالة المفتاح وإعادة المحاولة"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
|
||
msgid "Change Source Language"
|
||
msgstr "تغيير لغة المصدر"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "تبديل اللغات"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
|
||
msgid "Change Destination Language"
|
||
msgstr "تغيير اللغة المستهدفة"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:287
|
||
msgid "Previous Translation"
|
||
msgstr "الترجمة السابقة"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:293
|
||
msgid "Next Translation"
|
||
msgstr "الترجمة التالية"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:300
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "القائمة الرئيسية"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:401
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "مسح"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:407
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "لصق"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "استماع"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:434
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "ترجمة"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:505
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "تجري الترجمة …"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:510
|
||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||
msgstr "لا يمكن ترجمة النص"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:517
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "نسخ"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:525
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "اقتراح ترجمة"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:549
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:556
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "حفظ"
|
||
|
||
#: dialect/languages.py:61
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "تلقائي"
|
||
|
||
#: dialect/main.py:195
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "تبرّع"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:128
|
||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||
msgstr "تعديل إعدادات مقدم خدمة الترجمة"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:130
|
||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||
msgstr "لا توجد إعدادات لهذا المقدم"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:356
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr "مفتاح ال API المعطى غير صالح"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:358
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح في التفضيلات."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:361
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح أو إزالة مفتاح ال API في التفضيلات."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr "إن مفتاح ال API ضروري لاستخدام الخدمة"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:378
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr "يرجي إعداد مفتاح API في التفضيلات."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:391
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "لقد فشل تحميل خدمة الترجمة"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:392
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"يرجى الإبلاغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:401
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "فشل الاتصال بخدمة الترجمة"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:402
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. يرجى التحقق من مشاكل الشبكة."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:463
|
||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||
msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. إعادة المحاولة؟"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:477
|
||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||
msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. يرجى إعادة المحاولة."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:791
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr "لقد تم اقتراح ترجمة جديدة!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr "لقد فشل الاقتراح."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:942
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "لقد تم الوصول إلى حد {} حرف!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1080
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "هل كان المقصود: "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr "لقد فشلت عملية الترجمة، يرجى التحقق من مشاكل الشبكة"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1142
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "لقد فشلت الترجمة"
|
||
|
||
#~ msgid "translate;translation;"
|
||
#~ msgstr "ترجم;ترجمة;"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "الأفريقانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "الألبانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "الأمهرية"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "العربية"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "الأرمنية"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "الأذربيجانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "الباسكية"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "البيلاروسية"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "البنغالية"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "البوسنية"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "البلغارية"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "الكتالانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "السيبيوانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Chichewa"
|
||
#~ msgstr "النيانجا"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "الصينية"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "الصينية المبسطة"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "الصينية التقليدية"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "الكورسيكية"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "الكرواتية"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "التشيكية"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "الدانمركية"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "الهولندية"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "الإنجليزية"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "الإسبرانتو"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "الإستونية"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "التاغالوغية"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "الفنلندية"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "الفرنسية"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "الفريزيان"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "الجاليكية"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "الجورجية"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "الألمانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "اليونانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "الغوجاراتية"
|
||
|
||
#~ msgid "Haitian Creole"
|
||
#~ msgstr "الكريولية الهايتية"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "الهوسا"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "لغة هاواي"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "العبرية"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "الهندية"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "الهمونجية"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "الهنغارية"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "الأيسلندية"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "الإيجبو"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "الإندونيسية"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "الأيرلندية"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "الإيطالية"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "اليابانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "الجاوية"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "الكانادا"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "الكازاخستانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer"
|
||
#~ msgstr "الخميرية"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "الكينيارواندا"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "الكورية"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
#~ msgstr "الكردية"
|
||
|
||
#~ msgid "Kyrgyz"
|
||
#~ msgstr "القيرغيزية"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "اللاوية"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "اللاتينية"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "اللاتفية"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "الليتوانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "اللكسمبورغية"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "المقدونية"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "الملغاشي"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay"
|
||
#~ msgstr "الماليزية"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "المالايالامية"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "المالطية"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "الماورية"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "الماراثية"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "المنغولية"
|
||
|
||
#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
#~ msgstr "البورمية"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "النيبالية"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "النرويجية"
|
||
|
||
#~ msgid "Odia (Oriya)"
|
||
#~ msgstr "الأورية"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto"
|
||
#~ msgstr "البشتو"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "الفارسية"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "البولندية"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "البرتغالية"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "البنجابية"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "الرومانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "الروسية"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "الساموائية"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots Gaelic"
|
||
#~ msgstr "الغيلية الأسكتلندية"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "الصربية"
|
||
|
||
#~ msgid "Sesotho"
|
||
#~ msgstr "السوتو الجنوبية"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "الشونا"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "السندية"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "السنهالية"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "السلوفاكية"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "السلوفانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "الصومالية"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "الإسبانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "السوندانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili"
|
||
#~ msgstr "السواحلية"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "السويدية"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "الطاجيكية"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "التاميلية"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "التترية"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "التيلوغوية"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "التايلاندية"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "التركية"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "التركمانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "الأوكرانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "الأوردية"
|
||
|
||
#~ msgid "Uyghur"
|
||
#~ msgstr "الأويغورية"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "الأوزبكية"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "الفيتنامية"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "الويلزية"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "الخوسا"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "اليديشية"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "اليوروبا"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "الزولو"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub page"
|
||
#~ msgstr "صفحة جت هب"
|
||
|
||
#~ msgid "Translator Instance"
|
||
#~ msgstr "حالة المترجِم"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a translation service URL."
|
||
#~ msgstr "يرجى إدخال عنوان URL لخدمة الترجمة."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "تعديل"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for TTS."
|
||
#~ msgstr "إستخدام جوجل ل TTS ."
|
||
|
||
#~ msgid "Switch languages"
|
||
#~ msgstr "تغيير اللغة"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
#~ msgstr "مثيل {backend} غير صالح"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
#~ msgstr "مفتاح API {backend} غير صالح"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or "
|
||
#~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "فشل تحميل \"{url}\"، تحقق من صلاحية المثيل أو أبلغ في متتبع الأخطاء الخاص "
|
||
#~ "بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||
#~ " Please check for network issues or if the address is correct."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "لا يمكننا التصال بمثيل {service} على \"{url}\".\n"
|
||
#~ "يرجى التحقق من مشاكل الشبكة أو من صحة العنوان."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
|
||
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
|
||
#~ "the GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "لتقليل إساءة استخدام واجهة برمجة التطبيقات ، يتم إيقاف تشغيل موفر بحث "
|
||
#~ "جنوم في Dialect عندما تكون الترجمة مباشرة. تأكد من تشغيل موفر البحث أيضًا "
|
||
#~ "في إعدادات جنوم."
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection detected."
|
||
#~ msgstr "لا يوجد اتصال بالشبكة."
|