i18n: Sync translations

This commit is contained in:
Rafael Mardojai CM 2024-06-01 22:49:47 -05:00
parent 369d3cc59b
commit db5811e589
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 2B2DAB2A58566C84
56 changed files with 2721 additions and 2255 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr ""
@ -176,6 +176,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
msgid "Provider Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -197,6 +202,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -313,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -330,8 +339,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr ""
@ -412,43 +421,23 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -460,35 +449,55 @@ msgstr ""
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr ""
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr ""
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "دايلكت"
@ -93,7 +93,6 @@ msgstr "مؤلفو دايلكت"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "حقوق النشر 2020 2022 مؤلفو دايلكت"
@ -182,6 +181,12 @@ msgstr "الحجم الافتراضي للخط"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "فتح التفضيلات"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "الرابط"
@ -203,6 +208,10 @@ msgstr "مفتاح API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "يرجى إدخال مفتاح API الخاص بمقدم خدمة الترجمة."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "النمط الداكن"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "إظهار النطق"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
@ -336,8 +345,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "يجري التحميل …"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "إعادة المحاولة"
@ -418,43 +427,23 @@ msgstr "حفظ"
msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "تبرّع"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "تعديل إعدادات مقدم خدمة الترجمة"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "لا توجد إعدادات لهذا المقدم"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "مفتاح ال API المعطى غير صالح"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح في التفضيلات."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح أو إزالة مفتاح ال API في التفضيلات."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "إن مفتاح ال API ضروري لاستخدام الخدمة"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "يرجي إعداد مفتاح API في التفضيلات."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "لقد فشل تحميل خدمة الترجمة"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"يرجى الإبلاغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة."
@ -467,35 +456,55 @@ msgstr "فشل الاتصال بخدمة الترجمة"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. يرجى التحقق من مشاكل الشبكة."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "إن مفتاح ال API ضروري لاستخدام الخدمة"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "يرجي إعداد مفتاح API في التفضيلات."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "مفتاح ال API المعطى غير صالح"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح في التفضيلات."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح أو إزالة مفتاح ال API في التفضيلات."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. إعادة المحاولة؟"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. يرجى إعادة المحاولة."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "لقد تم اقتراح ترجمة جديدة!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "لقد فشل الاقتراح."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "لقد تم الوصول إلى حد {} حرف!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "هل كان المقصود: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "لقد فشلت عملية الترجمة، يرجى التحقق من مشاكل الشبكة"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "لقد فشلت الترجمة"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -184,6 +184,12 @@ msgstr ""
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Provayderlər"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -205,6 +211,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -321,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -338,8 +348,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr ""
@ -420,43 +430,23 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -468,35 +458,55 @@ msgstr ""
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr ""
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr ""
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Yahor <k1llo2810@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -187,6 +187,12 @@ msgstr "Памер шрыфта па змаўчанні"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Змена памеру праз значкі не перазапісвае гэта."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Адкрыць параметры"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL-адрас сервера"
@ -208,6 +214,10 @@ msgstr "Ключ API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Увядзіце ключ API для пастаўшчыка."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -324,7 +334,7 @@ msgstr "Цёмны стыль"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Паказаць вымаўленне"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
@ -341,8 +351,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Паўтарыць"
@ -423,43 +433,23 @@ msgstr "Захаваць"
msgid "Auto"
msgstr "Аўта"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Ахвяраваць"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Змяніць налады пастаўшчыка"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Няма налад для гэтага пастаўшчыка"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Прадстаўлены ключ API несапраўдны"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API у параметрах."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API або адключыце яго ў параметрах."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Ключ API неабходны для выкарыстання сэрвісу"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Калі ласка, задайце ключ API у параметрах."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Калі праблема не знікне, паведаміце аб гэтым у трэкеры памылак Dialect."
@ -474,35 +464,55 @@ msgstr ""
"Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з "
"сеткай."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Ключ API неабходны для выкарыстання сэрвісу"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Калі ласка, задайце ключ API у параметрах."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Прадстаўлены ключ API несапраўдны"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API у параметрах."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API або адключыце яго ў параметрах."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Адбылася праблема сеткі. Паўтарыць?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Адбылася праблема сеткі. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Новы пераклад быў прапанаваны!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Прапанова не ўдалася."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Дасягнуты ліміт сімвалаў: {}!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Вы мелі на ўвазе: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Не ўдалося перакласці, праверце праблемы з сеткай"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Не ўдалося перакласці"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n"
"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "Размер на шрифта по подразбиране"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Променяйки размера чрез клавишни комбинации не презаписване това."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Отворете настройките"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Адрес на инстанцията"
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "API Ключ"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Въведете API ключа на преводача."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Tъмен стил"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Показване на произношението"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Зареждане…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Повторете"
@ -421,44 +431,23 @@ msgstr "Запазване"
msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Даряване"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Редактиране на настройките на преводача"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Няма настройки за този преводач"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Зададения API ключ е невалиден"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Моля, задайте валиден API ключ в предпочитанията."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "За използване на услугата е необходим API ключ"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Моля, задайте API ключ в предпочитанията."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Неуспешно зареждане на преводача"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Докладвайте това в системата за проследяване на бъгове на „Dialect“, ако "
@ -473,34 +462,55 @@ msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "За използване на услугата е необходим API ключ"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Моля, задайте API ключ в предпочитанията."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Зададения API ключ е невалиден"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Моля, задайте валиден API ключ в предпочитанията."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Предложен е нов превод!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Предложението е неуспешно."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Ограничение от {} брой знаци е достигнат!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Да нямате в предвид: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Неуспешен превод"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Ritam Saha <ritamsaha00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "ডায়ালেক্ট"
@ -185,7 +185,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন"
@ -193,6 +192,12 @@ msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "পছন্দসমূহ খুলুন"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -217,6 +222,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।"
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -234,7 +243,6 @@ msgstr "ভাষা পাল্টান"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "ভাষা পাল্টান"
@ -336,7 +344,7 @@ msgstr "ডার্ক মোড"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দসমূহ"
@ -353,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "লোডিং…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা করুন"
@ -441,44 +449,24 @@ msgstr "সেভ"
msgid "Auto"
msgstr "অটো"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -494,43 +482,63 @@ msgstr ""
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে। পুন:প্রচেষ্টা করবেন?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
"একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে।\n"
"দয়া করে পুনঃ প্রচেষ্টা করুন।"
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "৫০০০ অক্ষর সীমা পৌঁছে গেছে!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 23:06+0000\n"
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialecte"
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Els autors del Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Drets dautor © 2020-2022 dels autors del Dialect"
@ -180,7 +179,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Automàtic per defecte"
@ -188,6 +186,12 @@ msgstr "Automàtic per defecte"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Obre les preferències"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -212,6 +216,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Introduïu lURL dun servei de traducció."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -229,7 +237,6 @@ msgstr "Canvia de llengua"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Canvia de llengua"
@ -331,7 +338,7 @@ msgstr "Mode fosc"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Mostra la pronúncia"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@ -348,8 +355,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Sestà carregant…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Torna a provar"
@ -436,44 +443,24 @@ msgstr "Desa"
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "No sha pogut carregar el servei de traducció"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -489,43 +476,63 @@ msgstr ""
"Ha fallat la traducció.\n"
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Sha produït un problema amb la xarxa. Voleu tornar a intentar-ho?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
"Sha produït un problema amb la xarxa.\n"
"Torneu a intentar-ho."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Sha assolit el límit de 5000 caràcters!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Volíeu dir: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Ha fallat la traducció.\n"
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Sembla que ha fallat la traducció"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 05:40+0000\n"
"Last-Translator: Koshan Othman <koshan0othman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr ""
@ -179,6 +179,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
msgid "Provider Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -200,6 +205,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -316,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -333,8 +342,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr ""
@ -415,43 +424,23 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -463,34 +452,54 @@ msgstr ""
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr ""
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr ""
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialekt"
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "Autoři Dialektu"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 autoři Dialektu"
@ -181,7 +180,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Výchozí na Automatický"
@ -189,6 +187,12 @@ msgstr "Výchozí na Automatický"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Otevřít předvolby"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -213,6 +217,10 @@ msgstr "Klíč API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Zadejte klíč API překladače."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -230,7 +238,6 @@ msgstr "Změnit jazyky"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Změnit jazyky"
@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "Tmavý režim"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Zobrazit výslovnost"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
@ -351,8 +358,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Načítání…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Zkusit znovu"
@ -437,45 +444,23 @@ msgstr "Uložit"
msgid "Auto"
msgstr "Automatický"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Zadaný klíč API je neplatný"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Prosím, zadejte platný klíč API v předvolbách."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Prosím, zadejte platný klíč API nebo odeberte současný klíč API v "
"předvolbách."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Pro používání této služby je vyžadován klíč API"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Prosím, zadejte klíč API v předvolbách."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Pokud problém přetrvává, prosím, nahlaste to v sledovači chyb Dialektu."
@ -488,37 +473,59 @@ msgstr "Nepodařilo se připojit k překladači"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Pro používání této služby je vyžadován klíč API"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Prosím, zadejte klíč API v předvolbách."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Zadaný klíč API je neplatný"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Prosím, zadejte platný klíč API v předvolbách."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Prosím, zadejte platný klíč API nebo odeberte současný klíč API v "
"předvolbách."
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Byl navržen nový překlad!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Návrh selhal."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Limit {} znaků byl dosažen!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Měli jste na mysli: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Překládání selhalo"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Karim Kikar <abdul@oklomsy.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Dialect forfatterne"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Ophavsret 2020-2022 Dialect Forfatterne"
@ -178,7 +177,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Sæt standard til Auto"
@ -186,6 +184,12 @@ msgstr "Sæt standard til Auto"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Åbne Præferencer"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Instans URL"
@ -207,6 +211,10 @@ msgstr "API Nøgle"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Indtast et API nøgle for denne udbyder."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -224,14 +232,12 @@ msgstr "Skift Sprog"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Change Source Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Skift kildesprog"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Destination Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Skrift destinationsprog"
@ -327,7 +333,7 @@ msgstr "Mørkstil"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Vis udtale"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
@ -344,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Prøve igen"
@ -426,45 +432,23 @@ msgstr "Gemme"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Ændre udbydernes indstillinger"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Ingen indstillinger for denne udbyder"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Den forudsat API nøgle er ugyldig"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle inden i præferencerne."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle eller slette API-nøglen inden I "
"præferencerne."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API nøgle er krævet til at bruge denne tjenste"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Vær sød at indsætte en API nøgle inden i præferencerne."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Vær sød at anmelde det inden I Dialect softwarefejl-sporeren hvis problemet "
@ -480,35 +464,57 @@ msgstr ""
"Vi kan ikke forbinde til serveren. Være sød at tjekke for problemer med "
"netværket."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API nøgle er krævet til at bruge denne tjenste"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Vær sød at indsætte en API nøgle inden i præferencerne."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Den forudsat API nøgle er ugyldig"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle inden i præferencerne."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle eller slette API-nøglen inden I "
"præferencerne."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Et netværksproblem har opstået. Prøv igen?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Et netværksproblem har opstået. Vær sød at prøve igen."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Nyt oversættelse har blevet forslået!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Forslag mislykkeds."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} bogstaver grænse nået!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Mente du: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Oversættelse mislykkedes, tjek for problemer med netværket"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Oversættelse mislykkedes"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -187,6 +187,12 @@ msgstr "Standard-Schriftgröße"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Das Ändern der Größe über Tastenkombinationen überschreibt dies nicht."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Präferenzen öffnen"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Instanz URL"
@ -208,6 +214,10 @@ msgstr "API-Schlüssel"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Geben Sie einen API-Schlüssel für den Übersetzungsdienst ein."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -324,7 +334,7 @@ msgstr "Dunkler Stil"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Aussprache anzeigen"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -341,8 +351,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
@ -423,45 +433,23 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Anbieter-Einstellungen bearbeiten"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Keine Einstellungen für diesen Anbieter"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Der angegebene API-Schlüssel ist ungültig"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Bitte geben Sie in den Einstellungen einen gültigen API-Schlüssel an."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen API-Schlüssel ein oder deaktivieren Sie den "
"API-Schlüssel in den Einstellungen."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Für die Nutzung des Dienstes ist ein API-Schlüssel erforderlich"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Bitte legen Sie einen API-Schlüssel in den Einstellungen fest."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Bitte melden Sie dies im Dialect Fehlertracker, wenn das Problem weiterhin "
@ -477,35 +465,57 @@ msgstr ""
"Wir können uns nicht mit dem Server verbinden. Bitte prüfen Sie, ob es "
"Netzwerkprobleme gibt."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Für die Nutzung des Dienstes ist ein API-Schlüssel erforderlich"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Bitte legen Sie einen API-Schlüssel in den Einstellungen fest."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Der angegebene API-Schlüssel ist ungültig"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Bitte geben Sie in den Einstellungen einen gültigen API-Schlüssel an."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen API-Schlüssel ein oder deaktivieren Sie den "
"API-Schlüssel in den Einstellungen."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten. Erneut probieren?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Es ist ein Netzwerkproblem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Es wurde eine neue Übersetzung vorgeschlagen!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Der Vorschlag ist gescheitert."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} Zeichengrenze erreicht!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Meinten Sie vielleicht: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr ""
@ -177,6 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
msgid "Provider Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -198,6 +203,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -314,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -331,8 +340,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr ""
@ -413,43 +422,23 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -461,34 +450,54 @@ msgstr ""
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr ""
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr ""
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:54+0000\n"
"Last-Translator: yiannis ioannides <sub@wai.ai>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Οι συγγραφείς του Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 20202022 Οι συγγραφείς του Dialect"
@ -179,7 +178,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη"
@ -187,6 +185,12 @@ msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Διεύθυνση διακομιστή"
@ -208,6 +212,10 @@ msgstr "Κλειδί API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Εισάγετε ένα κλειδί API παρόχου μετάφρασης."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -225,14 +233,12 @@ msgstr "Εναλλαγή γλωσσών"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Change Source Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Αλλαγή αρχικής γλώσσας"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Destination Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Αλλαγή μεταφραζόμενης γλώσσας"
@ -328,7 +334,7 @@ msgstr "Σκούρο θέμα"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Προβολή προφοράς"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
@ -345,8 +351,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Φόρτωση…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Επανάληψη προσπάθειας"
@ -427,44 +433,23 @@ msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματη"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων παρόχου"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις για αυτόν τον πάροχο"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Το επιλεγμένο κλειδί API δεν είναι έγκυρο"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API ή αφαιρέστε το στο μενού προτιμήσεων."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Είναι απαραίτητο το κλειδί API για τη χρήση της υπηρεσίας"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Παρακαλώ ορίστε το κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μετάφρασης"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Παρακαλώ αναφέρετε το στο κέντρο σφαλμάτων του Dialect σε περίπτωση εμμονής "
@ -478,35 +463,56 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην υπηρεσία
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον server. Ελέγξτε για προβλήματα δικτύου."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Είναι απαραίτητο το κλειδί API για τη χρήση της υπηρεσίας"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Παρακαλώ ορίστε το κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Το επιλεγμένο κλειδί API δεν είναι έγκυρο"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API ή αφαιρέστε το στο μενού προτιμήσεων."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Επανάληψη προσπάθειας;"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Προτάθηκε νέα μετάφραση!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Η πρόταση απέτυχε."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Φτάσατε το όριο των {} χαρακτήρων!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Μήπως εννοούσες: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε, ελέγξτε για προβλήματα δικτύου"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "The Dialect Authors"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
@ -177,7 +176,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Default to Auto"
@ -185,6 +183,12 @@ msgstr "Default to Auto"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Open Preferences"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Instance URL"
@ -206,6 +210,10 @@ msgstr "API Key"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Enter an API Key for the Provider."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -223,14 +231,12 @@ msgstr "Switch Languages"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Change Source Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Change Source Language"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Destination Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Change Destination Language"
@ -326,7 +332,7 @@ msgstr "Dark Style"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Show Pronunciation"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
@ -343,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
@ -425,43 +431,23 @@ msgstr "Save"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Edit Provider Settings"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "No Settings for This Provider"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "The provided API key is invalid"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Please set a valid API key in the preferences."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API key is required to use the service"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Please set an API key in the preferences."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Failed loading the translation service"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
@ -473,35 +459,55 @@ msgstr "Couldnt connect to the translation service"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "We cant connect to the server. Please check for network issues."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API key is required to use the service"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Please set an API key in the preferences."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "The provided API key is invalid"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Please set a valid API key in the preferences."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "A network issue has occurred. Retry?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "A network issue has occurred. Please try again."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "New translation has been suggested!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Suggestion failed."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} characters limit reached!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Did you mean: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Translation failed, check for network issues"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Translation failed"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 14:20+0000\n"
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "La aŭtoroj de Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Kopirajto 20202022 La aŭtoroj de Dialect"
@ -181,7 +180,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»"
@ -189,6 +187,12 @@ msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Agordi preferojn"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -213,6 +217,10 @@ msgstr "API-ŝlosilo"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la tradukservo."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -230,7 +238,6 @@ msgstr "Ŝanĝi lingvojn"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Ŝanĝi lingvojn"
@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "Malhela etoso"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Montri prononcon"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferoj"
@ -351,8 +358,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Ŝargante…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Reprovi"
@ -437,45 +444,23 @@ msgstr "Konservi"
msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomata"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La provizita API-ŝlosilo estas nevalida"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon en la preferoj."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon aŭ malagordi la API-ŝlosilon en la "
"preferoj."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-ŝlosilo estas bezonata por uzi la servon"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Bonvolu agordi API-ŝlosilon en la preferoj."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Bonvolu raporti tion en la cimspurilon de Dialect, se la problemo daŭras."
@ -488,37 +473,59 @@ msgstr "Ne eblis konektiĝi al traduka servo"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Ne eblis konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli pri retaj problemoj."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-ŝlosilo estas bezonata por uzi la servon"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Bonvolu agordi API-ŝlosilon en la preferoj."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La provizita API-ŝlosilo estas nevalida"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon en la preferoj."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon aŭ malagordi la API-ŝlosilon en la "
"preferoj."
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Reta problemo okazis. Ĉu reprovi?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Reta problemo okazis. Bonvolu reprovi."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Nova traduko estis proponita!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Proponado malsukcesis."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Atingiĝis limo de {} skribsignoj!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Ĉu vi intencis la jenon: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Tradukado malsukcesis; bonvolu kontroli pri retaj problemoj"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Tradukado malsukcesis"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -186,6 +186,12 @@ msgstr "Tamaño de fuente predeterminado"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "El cambio de tamaño mediante accesos directos no lo sobrescribe."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Abrir Preferencias"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL de la instancia"
@ -207,6 +213,10 @@ msgstr "Llave del API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Introduce una clave API para el proveedor."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "Estilo oscuro"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Mostrar pronunciación"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -340,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
@ -422,45 +432,23 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Editar los ajustes del proveedor"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "No hay ajustes para este proveedor"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La llave de API entregada es invalida"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Por favor configura una llave de API valida en las preferencias."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Por favor configura una llave de API valida o quita la llave de API en las "
"preferencias."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Una llave de API es requerida para usar este servicio"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Por favor configura una llave de API en las preferencias."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
@ -475,35 +463,57 @@ msgstr ""
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor comprueba si hay problemas de "
"conexión."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Una llave de API es requerida para usar este servicio"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Por favor configura una llave de API en las preferencias."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La llave de API entregada es invalida"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Por favor configura una llave de API valida en las preferencias."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Por favor configura una llave de API valida o quita la llave de API en las "
"preferencias."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Se ha producido un problema en la red. ¿Reintentar?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Se ha producido un problema en la red. Por favor, inténtelo de nuevo."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Una nueva traducción ha sido sugerida!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "La sugerencia falló."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "¡Se alcanzó el límite de {} caracteres!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Tal vez quiso decir: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "La traducción falló, compruebe si hay problemas de red"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "La traducción falló"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Dialect-en egileak"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright © 20202022 Dialect-en egileak"
@ -180,7 +179,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Lehenetsita, Automatikoa"
@ -188,6 +186,12 @@ msgstr "Lehenetsita, Automatikoa"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Ireki hobespenak"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Instantziaren URLa"
@ -209,6 +213,10 @@ msgstr "API giltza"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Sartu API gako bat hornitzailearentzat."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -226,14 +234,12 @@ msgstr "Hizkuntza aldatu"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Change Source Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Jatorrizko hizkuntza aldatu"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Destination Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Helmugako hizkuntza aldatu"
@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "Estilo iluna"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Erakutsi ahoskera"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Lehentasunak"
@ -346,8 +352,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Berriro saiatu"
@ -428,45 +434,23 @@ msgstr "Gorde"
msgid "Auto"
msgstr "Automatikoa"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Hornitzailearen ezarpenak editatu"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Ez dago ezarpenik hornitzaile honentzat"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Emandako API giltza baliogabea da"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan baliozkoa."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Mesedez, konfiguratu API giltza baliozkotu bat edo kendu API giltza "
"lehentasunetan."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "APIko giltza bat behar da zerbitzu hau erabiltzeko"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Mesedez, bidali honen berri Dialect-en bug trackerrean, erroreak bere "
@ -480,35 +464,57 @@ msgstr "Ezin izan da itzulpen-zerbitzura konektatu"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "APIko giltza bat behar da zerbitzu hau erabiltzeko"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Emandako API giltza baliogabea da"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan baliozkoa."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Mesedez, konfiguratu API giltza baliozkotu bat edo kendu API giltza "
"lehentasunetan."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Berriz saiatu?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Mesedez, saiatu berriro."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Itzulpen berri bat iradoki da!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Iradokizunak huts egin zuen."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} karaktereko mugara iritsi zara!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Zera esan nahi duzu: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Itzulpenak huts egin du, egiaztatu sareko arazorik dagoen"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Itzulpenak huts egin dute"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "دایالکت"
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "نگارندگان دایالکت"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۲ نگارندگان دایالکت"
@ -184,7 +183,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "پیش‌گزیده به خودکار"
@ -192,6 +190,12 @@ msgstr "پیش‌گزیده به خودکار"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "گشودن ترجیحات"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -216,6 +220,10 @@ msgstr "کلید API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "کلید APIای برای خدمت ترجمه وارد کنید."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -233,7 +241,6 @@ msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها"
@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "سبک تیره"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "نمایش بیان"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
@ -354,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "بار کردن…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "تلاش دوباره"
@ -440,44 +447,23 @@ msgstr "ذخیره"
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "کلید API داده شده نامعتبر است"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "لطفاً کلید APIای معتبر در ترجیحات تنظیم کنید."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"لطفاً کلید APIای معتبر تنظیم یا کلید API موجود در ترجیحات را ناتنظیم کنید."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "برای استفاده از خدمت، نیاز به کلید API است"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "لطفاً در ترجیحات، کلید APIای تنظیم کنید."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "لطفاً در صورت تداوم، این مورد را در ردیاب مشکل دایالکت گزارش کنید."
@ -489,37 +475,58 @@ msgstr "نتوانست به خدمت ترجمه وصل شود"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "نتوانستیم به کارساز وصل شویم. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "برای استفاده از خدمت، نیاز به کلید API است"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "لطفاً در ترجیحات، کلید APIای تنظیم کنید."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "کلید API داده شده نامعتبر است"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "لطفاً کلید APIای معتبر در ترجیحات تنظیم کنید."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"لطفاً کلید APIای معتبر تنظیم یا کلید API موجود در ترجیحات را ناتنظیم کنید."
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. تلاش دوباره؟"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "ترجمه‌های جدید پیشنهاد شده‌اند!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "پیشنهاد شکست خورد."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "به کران {} نویسه رسید!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "شاید منظورتان این بود: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "ترجمه شکست خورد. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "ترجمه شکست خورد"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialekti"
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "Fontin oletuskoko"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Koon muuttaminen pikanäppäimillä ei korvaa tätä asetusta."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Avaa asetukset"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Instanssin URL-osoite"
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "API-avain"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Anna palvelun API-avain."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Tumma tyyli"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Näytä ääntäminen"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudelleen"
@ -421,43 +431,23 @@ msgstr "Tallenna"
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Lahjoita"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Muokkaa palveluntarjoajan asetuksia"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Ei asetuksia tälle palveluntarjoajalle"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Annettu API-avain on virheellinen"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain asetuksissa."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain tai poista nykyinen API-avain asetuksista."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Tämän palvvelun käyttö vaatii API-avaimen"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Aseta API-avain asetuksissa."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Käännöspalvelun lataaminen epäonnistui"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, jos ongelma toistuu."
@ -470,35 +460,55 @@ msgstr "Käännöspalveluun ei voitu yhdistää"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Tämän palvvelun käyttö vaatii API-avaimen"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Aseta API-avain asetuksissa."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Annettu API-avain on virheellinen"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain asetuksissa."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain tai poista nykyinen API-avain asetuksista."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritetäänkö uudelleen?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritä uudelleen."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Uutta käännöstä on ehdotettu!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Ehdotus epäonnistui."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} merkin raja tuli vastaan!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Tarkoititko: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Kääntäminen epäonistui"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:01+0000\n"
"Last-Translator: \"J. Lavoie\" <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "Taille de police par défaut"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Changer la taille via les raccourcis ne l'écrase pas."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Ouvrir les préférences"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL de linstance"
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "Clé API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Saisissez une clé API pour le fournisseur."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Style sombre"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Afficher la prononciation"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
@ -421,45 +431,23 @@ msgstr "Enregistrer"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Modifier les paramètres du fournisseur"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Pas de paramètres pour ce fournisseur"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La clé API fournie est invalide"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Veuillez définir une clé API valide dans les préférences."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Veuillez définir une clé API valide ou désactiver la clé API dans les "
"préférences."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Une clé API est nécessaire pour utiliser le service"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Veuillez définir une clé API dans les préférences."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Veuillez signaler ce problème dans le suivi des erreurs de Dialect si le "
@ -475,35 +463,57 @@ msgstr ""
"Nous ne pouvons pas nous connecter au serveur. Veuillez vérifier sil y a "
"des problèmes de réseau."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Une clé API est nécessaire pour utiliser le service"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Veuillez définir une clé API dans les préférences."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La clé API fournie est invalide"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Veuillez définir une clé API valide dans les préférences."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Veuillez définir une clé API valide ou désactiver la clé API dans les "
"préférences."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Un problème de réseau sest produit. Réessayer ?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Un problème de réseau sest produit. Veuillez réessayer."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Une nouvelle traduction a été suggérée !"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "La suggestion a échoué."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "limite de {} caractères atteinte !"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Vouliez-vous dire : "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "La traduction a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "La traduction a échoué"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "I autôrs di Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 I autôrs di Dialect"
@ -182,7 +181,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Predefinît su Automatic"
@ -190,6 +188,12 @@ msgstr "Predefinît su Automatic"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Vierç lis preferencis"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -214,6 +218,10 @@ msgstr "Clâf API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Inserìs une clâf API pal servizi di traduzion."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -231,7 +239,6 @@ msgstr "Cambie lenghe"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Cambie lenghe"
@ -335,7 +342,7 @@ msgstr "Stîl scûr"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Mostre pronunzie"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencis"
@ -352,8 +359,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Daûr a cjariâ…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Torne prove"
@ -438,44 +445,23 @@ msgstr "Salve"
msgid "Auto"
msgstr "Automatic"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La clâf API indicade no je valide"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API valide tes preferencis."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Par plasê inserìs une clâf API valide o gjave la clâf API tes preferencis."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "E covente une clâf API par doprâ chest servizi"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API tes preferencis."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Cjariament dal servizi di traduzion falît"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Par plasê segnale chet tal sisteme di segnalazion erôrs di Dialect se il "
@ -490,37 +476,58 @@ msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Nol è stât pussibil conetisi al servidôr. Controle di no vê problemis di rêt."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "E covente une clâf API par doprâ chest servizi"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API tes preferencis."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La clâf API indicade no je valide"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API valide tes preferencis."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Par plasê inserìs une clâf API valide o gjave la clâf API tes preferencis."
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Al è capitât un probleme di rêt. Tornâ a provâ?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Al è capitât un probleme di rêt. Par plasê torne prove."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "E je stade sugjeride une gnove traduzion!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Sugjeriment falît."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Si è rivâts al limit di {} caratars!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Intindevistu: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Traduzion lade strucje, controle di no vê problemis di rêt"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Traduzion lade strucje"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialekt"
@ -185,7 +185,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Automatysk Detektearje"
@ -193,6 +192,12 @@ msgstr "Automatysk Detektearje"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Foarkarren iepenje"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -217,6 +222,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -234,7 +243,6 @@ msgstr "Talen Omwikselje"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Talen omwikselje"
@ -336,7 +344,7 @@ msgstr "Tsjuster Tema"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Útspraak sjen litte"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Foarkarren"
@ -353,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Oan it laden…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Opnij probearje"
@ -441,44 +449,24 @@ msgstr "Bewarje"
msgid "Auto"
msgstr "Automatysk"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -494,43 +482,63 @@ msgstr ""
"Oersetten mislearre.\n"
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "In netwurk flater die harren foar. Opnij probearje?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
"In netwurk flater die harren foar.\n"
"Probearje it opnij."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Jo binne oer it limyt fan 5000 karakters hinne gien!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Bedoelden jo: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Oersetten mislearre.\n"
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Oerset skiednis"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 03:09+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Teijeiro <jorge.teijeiro.ramos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialecto"
@ -185,7 +185,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Automático predeterminado"
@ -193,6 +192,12 @@ msgstr "Automático predeterminado"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Abrir preferencias"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -217,6 +222,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -234,7 +243,6 @@ msgstr "Trocar idiomas"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Trocar idiomas"
@ -336,7 +344,7 @@ msgstr "Modo escuro"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Mostrar pronunciación"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -353,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
@ -441,44 +449,24 @@ msgstr "Gardar"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -494,43 +482,63 @@ msgstr ""
"Fallou a tradución.\n"
"Comprobe se hai problemas de rede."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Produciuse un erro de rede. Reintentar?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
"Produciuse un problema de rede.\n"
"Volva a tentalo."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Alcanzouse o límite de 5000 caracteres!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Quizáis quixo dicir: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Fallou a tradución.\n"
"Comprobe se hai problemas de rede."
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Historial de tradución"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -95,7 +95,6 @@ msgstr "יוצרי Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "כל הזכויות שמורות 2020-2022 ליוצרי Dialect"
@ -178,7 +177,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי"
@ -186,6 +184,12 @@ msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "פתיחת ההעדפות"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "כתובת מופע"
@ -207,6 +211,10 @@ msgstr "מפתח API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "נא למלא מפתח API לספק."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -224,14 +232,12 @@ msgstr "הצרחת שפות"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Change Source Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "החלפת שפת המקור"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Destination Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "החלפת שפת היעד"
@ -327,7 +333,7 @@ msgstr "סגנון כהה"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "הצגת הגייה"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
@ -344,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "לנסות שוב"
@ -426,43 +432,23 @@ msgstr "שמירה"
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "עריכת הגדרות ספק"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "אין הגדרות לספק הזה"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "מפתח ה־API שסופק שגוי"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "נא להגדיר מפתח API תקין או לבטל את הגדרת מפתח ה־API בהגדרות."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "כדי להשתמש בשירות צריך מפתח API"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "נא לדווח על כך במערכת תיעוד התקלות של Dialet אם הבעיה נמשכת."
@ -474,35 +460,55 @@ msgstr "לא ניתן להתחבר לשירות התרגום"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "לא הצלחנו להתחבר לשרת. נא לבדוק אם הרשת תקינה."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "כדי להשתמש בשירות צריך מפתח API"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "מפתח ה־API שסופק שגוי"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "נא להגדיר מפתח API תקין או לבטל את הגדרת מפתח ה־API בהגדרות."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "קרתה תקלה ברשת. לנסות שוב?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "קרתה תקלה ברשת. נא לנסות שוב."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "התקבלה הצעה לתרגום חדש!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "ההצעה נכשלה."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "הגעת למגבלה של {} תווים!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "אולי כוונך הייתה: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "התרגום נכשל, נא לבדוק שהרשת תקינה"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "התרגום נכשל"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hi/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "तयशुदा फॉन्ट आकार"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "शॉर्टकट के माध्यम से आकार बदलने से यह अधिलेखित नहीं होता है।"
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएं खोलें"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "इंस्टेंस URL"
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "API कुंजी"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "प्रदाता के लिए एक API कुंजी दर्ज करें।"
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "गहरी शैली"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "उच्चारण दिखाएं"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएं"
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "लोड हो रहा है…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "पुन: प्रयास"
@ -421,45 +431,23 @@ msgstr "सहेजें"
msgid "Auto"
msgstr "स्वतः"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "दान करें"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "प्रदाता सेटिंग्स संपादित करें"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "इस प्रदाता के लिए कोई सेटिंग्स नहीं"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "प्रदत्त API कुंजी अमान्य है"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक वैध API कुंजी निर्धारित करें।"
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"कृपया एक वैध API कुंजी निर्धारित करें या प्राथमिकताओं में API कुंजी को "
"अनिर्धारित करें।"
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी आवश्यक है"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक API कुंजी निर्धारित करें।"
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया इसे Dialect बग ट्रैकर में रिपोर्ट करें।"
@ -469,38 +457,58 @@ msgstr "अनुवाद सेवा से जुड़ नहीं सके"
#: dialect/window.py:402
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।"
msgstr "हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।"
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी आवश्यक है"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक API कुंजी निर्धारित करें।"
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "प्रदत्त API कुंजी अमान्य है"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक वैध API कुंजी निर्धारित करें।"
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"कृपया एक वैध API कुंजी निर्धारित करें या प्राथमिकताओं में API कुंजी को अनिर्धारित करें।"
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। पुनः प्रयास करें?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। कृपया पुन: प्रयास करें।"
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "नये अनुवाद का सुझाव दिया गया है!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "सुझाव विफल।"
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} वर्णों की सीमा पूरी हो गई!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "क्या आपका मतलब है: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "अनुवाद विफल"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "Zadana veličina fonta"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Mijenjanje veličine putem prečaca ovo ne prepisuje."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Otvori postavke"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL instance"
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "API ključ"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Upiši API ključ za pružatelja usluge."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Tamni stil"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Pokaži izgovor"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Učitava se …"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
@ -421,43 +431,23 @@ msgstr "Spremi"
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Doniraj"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Uredi postavke pružatelja usluge"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Nema postavki za ovog pružatelja usluge"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Navedeni API ključ nije ispravan"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Postavi valjani API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Za korištenje usluge je API ključ potreban"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Postavi API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "Prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje."
@ -469,35 +459,55 @@ msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom prevođenja"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Za korištenje usluge je API ključ potreban"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Postavi API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Navedeni API ključ nije ispravan"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Postavi valjani API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Problem s internetskom vezom. Ponovo pokušati?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Problem s internetskom vezom. Pokušaj ponovo."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Predložen je novi prijevod!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Prijedlog neuspio."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Dostignuto je ograničenje od {} znakova!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Možda misliš: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Prevođenje nije uspjelo"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:01+0000\n"
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -188,6 +188,12 @@ msgstr "Alapértelmezett betűméret"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "A méret parancsikonokkal történő módosítása nem írja felül ezt."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Beállítások megnyitása"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Példány URL-címe"
@ -209,6 +215,10 @@ msgstr "API-kulcs"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Adja meg a szolgáltató API-kulcsát."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "Sötét téma"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Kiejtés megjelenítése"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@ -342,8 +352,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
@ -424,45 +434,23 @@ msgstr "Mentés"
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Adományozás"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Szolgáltatói beállítások szerkesztése"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Nincsenek beállítások ennél a szolgáltatónál"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "A megadott API-kulcs érvénytelen"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Állítson be egy érvényes API-kulcsot a beállításokban."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Állítson be egy érvényes API-kulcsot, vagy távolítsa el az API-kulcsot a "
"beállításokban."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-kulcs szükséges a szolgáltatás használatához"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Állítson be egy API-kulcsot a beállításokban."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect hibakövetőjébe."
@ -476,35 +464,57 @@ msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati "
"probléma."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-kulcs szükséges a szolgáltatás használatához"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Állítson be egy API-kulcsot a beállításokban."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "A megadott API-kulcs érvénytelen"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Állítson be egy érvényes API-kulcsot a beállításokban."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Állítson be egy érvényes API-kulcsot, vagy távolítsa el az API-kulcsot a "
"beállításokban."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Hálózati probléma történt. Újrapróbálja?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Hálózati probléma történt. Próbálja újra."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Új fordítás lett javasolva!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "A javaslat sikertelen."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} karakteres korlát elérve!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Erre gondolhatott: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Fordítás sikertelen, ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Fordítás sikertelen"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:01+0000\n"
"Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Penulis Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Hak Cipta 20202022 Penulis Dialect"
@ -177,7 +176,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Bawaan ke Otomatis"
@ -185,6 +183,12 @@ msgstr "Bawaan ke Otomatis"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Buka Preferensi"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL instansi"
@ -206,6 +210,10 @@ msgstr "Kunci API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Masukkan kunci API untuk penyedia."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -223,14 +231,12 @@ msgstr "Beralih Bahasa"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Change Source Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Ganti bahasa sumber"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Destination Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Ganti bahasa tujuan"
@ -326,7 +332,7 @@ msgstr "Gaya gelap"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Tampilkan Pengucapan"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
@ -343,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
@ -425,44 +431,23 @@ msgstr "Simpan"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Edit setelan penyedia"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Tidak ada setelan untuk penyedia ini"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Kunci API yang diberikan tidak valid"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Kunci API diperlukan untuk menggunakan layanan"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Harap tetapkan kunci API di preferensi."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "Harap laporkan ini di pelacak kutu Dialect jika masalah berlanjut."
@ -475,35 +460,56 @@ msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Kunci API diperlukan untuk menggunakan layanan"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Harap tetapkan kunci API di preferensi."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Kunci API yang diberikan tidak valid"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Terjadi masalah jaringan. Ulangi?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Terjadi masalah jaringan. Silakan coba lagi."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Terjemahan baru telah disarankan!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Saran gagal."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} batas karakter tercapai!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Apakah maksud Anda: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Terjemahan gagal"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -188,6 +188,12 @@ msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
"La modifica della grandezza tramite le scorciatoie non cambia questo dato."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Apri Preferenze"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL dell'istanza"
@ -209,6 +215,10 @@ msgstr "Chiave API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Inserisci una chiave API per il fornitore."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "Stile scuro"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Mostra pronuncia"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@ -342,8 +352,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento in corso…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
@ -424,44 +434,23 @@ msgstr "Salva"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Donare"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Modifica impostazioni del fornitore"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Nessuna impostazione per questo fornitore"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La chiave API inserita non è valida"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Inserire una chiave API valida nelle preferenze."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Inserire una chiave API valida o rimuovere la chiave API nelle preferenze."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Una chiave API è necessaria per usare il servizio"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Inserire una chiave API nelle preferenze."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Caricamento del servizio di traduzione fallito"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "Se il problema persiste, segnalarlo nel bug tracker di Dialect."
@ -475,35 +464,56 @@ msgstr ""
"Non è stato possibile connettersi al server. Verifica se ci sono problemi di "
"rete."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Una chiave API è necessaria per usare il servizio"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Inserire una chiave API nelle preferenze."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La chiave API inserita non è valida"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Inserire una chiave API valida nelle preferenze."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Inserire una chiave API valida o rimuovere la chiave API nelle preferenze."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Si è verificato un problema di rete. Vuoi riprovare?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Si è verificato un problema di rete. Riprovare."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "È stata suggerita una nuova traduzione!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Il suggerimento è fallito."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Limite di {} caratteri raggiunto!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Forse cercavi: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Traduzione non riuscita. Verifica se ci sono problemi di rete"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "La traduzione è fallita"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Noboru Higuchi <kikutiyo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -95,7 +95,6 @@ msgstr "Dialect の作者"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "著作権 2020-2022 The Dialect Authors"
@ -184,7 +183,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "自動判別をデフォルトにする"
@ -192,6 +190,12 @@ msgstr "自動判別をデフォルトにする"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "設定を開く"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -216,6 +220,10 @@ msgstr "APIキー"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "翻訳サービスのAPIキーを入力します。"
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -233,7 +241,6 @@ msgstr "言語の切り替え"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "言語を切り替える"
@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "ダークモード"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "発音を表示"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
@ -354,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "読み込み中…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "リトライ"
@ -441,43 +448,23 @@ msgstr "保存"
msgid "Auto"
msgstr "自動判別"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "指定されたAPIキーが無効です"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "設定画面で有効なAPIキーを指定してください。"
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "設定画面で正しいAPIキーを設定するか、APIキーを削除してください。"
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "サービスの利用にはAPIキーが必要です"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "設定画面でAPIキーを設定してください。"
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "問題が解消されない場合はDIalectバグトラッカーに報告してください。"
@ -489,37 +476,57 @@ msgstr "翻訳サービスに接続できません"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。"
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "サービスの利用にはAPIキーが必要です"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "設定画面でAPIキーを設定してください。"
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "指定されたAPIキーが無効です"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "設定画面で有効なAPIキーを指定してください。"
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "設定画面で正しいAPIキーを設定するか、APIキーを削除してください。"
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。リトライしますか?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。再度お試しください。"
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "新しい翻訳が提案されました!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "サジェストに失敗しました。"
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} 文字の制限に達しました!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "もしかして : "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "翻訳に失敗しました"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "დიალექტი"
@ -188,7 +188,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომატური"
@ -196,6 +195,12 @@ msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომა
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -220,6 +225,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -237,7 +246,6 @@ msgstr "ენების შემოტრიალება"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "ენების შემოტრიალება"
@ -339,7 +347,7 @@ msgstr "მუქი რეჟიმი"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "გამოთქმის ჩვენება"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "პარამეტრები"
@ -356,8 +364,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "იტვირთება…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "ხელახლა ცდა"
@ -444,44 +452,24 @@ msgstr "შენახვა"
msgid "Auto"
msgstr "ავტომატური"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -494,38 +482,58 @@ msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვ
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "სერვერთან მიერთების შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელის პრობლემები."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "ქსელის პრობლემა მოცდა. ხელახლა ვცადო?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "აღმოჩენილია ქსელის პრობლემა. თავიდან სცადეთ."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "5000 ასოს ლიმიტი მიაღწიეთ!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "გულისხმობდით: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "თარგმნის ისტორია"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -183,6 +183,12 @@ msgstr "Teɣzi n tsefsit s wudem amezwaru"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Abeddel n teɣzi s yinegzumen ur yesmelsay ara aya."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Ldi imenyafen"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL n uqeddac"
@ -204,6 +210,10 @@ msgstr "Tasarutt API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Sekcem tasarutt API i usaǧǧaw."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -320,7 +330,7 @@ msgstr "Aɣanib ubrik"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Sken-d anṭaq"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Imenyafen"
@ -337,8 +347,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Yessalay-d…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Ɛreḍ tikkelt niḍen"
@ -419,43 +429,23 @@ msgstr "Sekles"
msgid "Auto"
msgstr "Awurman"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Mudd tawsa"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Ẓreg iɣewwaṛen n usaǧǧaw"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Ulac iɣewwaṛen i usaǧǧaw-a"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Tasarut-nni API i d-ittunefken ur teṣliḥ ara"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut API tameɣtut deg ismenyifen."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Tesra tsarutt API i useqdec n umeẓlu-a"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut APU deg ismenyifen."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -468,34 +458,54 @@ msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Ur nezmir ara ad neqqen ɣer uqeddac. Ma ulac aɣilif, wali uguren n uẓeṭṭa."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Tesra tsarutt API i useqdec n umeẓlu-a"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut APU deg ismenyifen."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Tasarut-nni API i d-ittunefken ur teṣliḥ ara"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut API tameɣtut deg ismenyifen."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Yekker-d wugur deg uẓeṭṭa. Tebɣiḍ ad tɛerḍeḍ tikkelt nniḍen?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Yeḍra-d wugur deg uẓeṭṭa. Ttxil-k·m, ɛreḍ tikkelt niḍen."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Tettwasumer-d tsuqilt tamaynut!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Yexṣer ussumer-nni."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Talast n {} isekkilen tewweḍ !"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Tqesdeḍ-d: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Texser tsuqilt, ẓer uguren n uẓeṭṭa"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Tuccḍa deg tsuqilt"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Pêşeroja paşerojê <cyax1@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Devok"
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "Afirînerên Dialect-ê"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Mafê jêgirtinê 2020-2021 Afirînerên Zaravayan"
@ -183,7 +182,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Bi berdestî wekî xweber e"
@ -191,6 +189,12 @@ msgstr "Bi berdestî wekî xweber e"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Hevyazn veke"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -215,6 +219,10 @@ msgstr "Kilîta API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Kilîteke API ji bo rajekarê wergerê têxe."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -232,7 +240,6 @@ msgstr "Zimên biguherîne"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Zimên biguherîne"
@ -336,7 +343,7 @@ msgstr "Awaya Tarî"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Bilêvkirinê rê bide"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Tercîh"
@ -353,8 +360,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Tê barkirin…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Ji nû be biceribîne"
@ -439,44 +446,24 @@ msgstr "Tomar bike"
msgid "Auto"
msgstr "Xweberî"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -492,43 +479,63 @@ msgstr ""
"Wergera biserneket.\n"
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Pirsgirêka torê pêk hat. Bila dîsa bê ceribandin?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
"Pirsgirêka torê pêk hat.\n"
"Ji kerema xwe dîsa biceribîne."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Gihaşt sînora 5000 karekterî!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Te xwest vê bibêjî: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Wergera biserneket.\n"
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Dîroka wergerê"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:34+0000\n"
"Last-Translator: khkarthik <khkarthik@outlook.com>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "ಡಯಲೆಕ್ಟ್‌"
@ -179,6 +179,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
msgid "Provider Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -200,6 +205,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -316,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -333,8 +342,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr ""
@ -416,43 +425,23 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -464,35 +453,55 @@ msgstr ""
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr ""
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr ""
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 02:01+0000\n"
"Last-Translator: ID J <tabby4442@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "다이얼렉트"
@ -182,6 +182,12 @@ msgstr "기본 글꼴 크기"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "바로 가기를 통해 크기를 변경해도 덮어쓰지 않습니다."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "기본 설정 열기"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "인스턴스 URL"
@ -203,6 +209,10 @@ msgstr "API키"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "번역 서비스 API키를 입력하십시오."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -319,7 +329,7 @@ msgstr "다크 모양"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "발음 표시"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
@ -336,8 +346,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "다시 시도"
@ -418,43 +428,23 @@ msgstr "저장"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "기부"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "검색 제공자 설정 수정"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "해당 검색 제공자에 대한 설정이 없습니다"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "주어진 API키가 유효하지 않습니다"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정하세요."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정 또는 API키를 설정 해제하세요."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "서비스를 이용하려면 API키가 필요합니다"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "기본 설정에서 API키를 설정하세요."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "번역 서비스를 불러오기가 실패하였습니다"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "문제가 지속되면 디이얼렉트 버그 트래커에서 이 문제를 신고해주세요."
@ -466,35 +456,55 @@ msgstr "번역 서비스에 연결할 수 없습니다"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 네트워크 문제를 확인하십시오."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "서비스를 이용하려면 API키가 필요합니다"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "기본 설정에서 API키를 설정하세요."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "주어진 API키가 유효하지 않습니다"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정하세요."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정 또는 API키를 설정 해제하세요."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "네트워크 문제가 발생했습니다. 다시 시도할까요?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "네트워크 문제를 발행했습니다. 다시 시도하십시오."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "새로운 번역이 추천되었습니다!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "제안이 실패했습니다."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} 문자 한계에 도달했습니다!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "다음을 의미합니까?: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "번역에 실패했습니다, 네트워크 문제를 확인하십시오"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "번역에 실패했습니다"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialektas"
@ -98,7 +98,6 @@ msgstr "Dialektas programėlės autoriai"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020202č Dialekto autoriai"
@ -184,7 +183,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Numatytasis pasirinkimas: „Automatinis kalbos aptikimas”"
@ -192,6 +190,12 @@ msgstr "Numatytasis pasirinkimas: „Automatinis kalbos aptikimas”"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Atidaryti nustatymus"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -216,6 +220,10 @@ msgstr "API raktas"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Įveskite vertimo tarnybos API raktą."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -233,7 +241,6 @@ msgstr "Perjungti kalbas"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Perjungti kalbas"
@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "Tamsus stilius"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Rodyti tarimą"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
@ -354,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Kartoti"
@ -440,45 +447,23 @@ msgstr "Išsaugoti"
msgid "Auto"
msgstr "Automatinis kalbos aptikimas"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Pateiktas API raktas neteisingas"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Nustatymuose nustatykite galiojantį API raktą."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Nustatykite galiojantį API raktą arba panaikinkite API rakto nustatymą "
"nustatymuose."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Norint naudotis paslauga, reikalingas API raktas"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Nustatymuose nustatykite API raktą."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Nepavyko įkelti vertimo paslaugos"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Jei problema išlieka, praneškite apie tai Dialekto klaidų sekimo priemonėje."
@ -492,37 +477,59 @@ msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Negalime prisijungti prie serverio. Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Norint naudotis paslauga, reikalingas API raktas"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Nustatymuose nustatykite API raktą."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Pateiktas API raktas neteisingas"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Nustatymuose nustatykite galiojantį API raktą."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Nustatykite galiojantį API raktą arba panaikinkite API rakto nustatymą "
"nustatymuose."
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Įvyko tinklo klaida. Pakartoti bandymą?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Įvyko tinklo klaida. Bandykite dar kartą."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Pasiūlytas naujas vertimas!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Pasiūlymas nepavyko."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} simbolių limitas pasiektas!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Ar turėjote omenyje: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Vertimas nepavyko, patikrinkite, ar nėra tinklo problemų"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Vertimas nepavyko"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -97,7 +97,6 @@ msgstr "Dialect Autori"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Autortiesības 20202022 The Dialect Authors"
@ -184,7 +183,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Auto kā noklusējums"
@ -192,6 +190,12 @@ msgstr "Auto kā noklusējums"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Atvērt iestatījumus"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -216,6 +220,10 @@ msgstr "API atslēga"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Ievadiet tulkošanas pakalpojuma API atslēgu."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -233,7 +241,6 @@ msgstr "Pārslēgt Valodas"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Pārslēgt valodas"
@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "Tumšais skats"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Rādīt izrunu"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
@ -354,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Lādējās…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
@ -440,43 +447,23 @@ msgstr "Saglabāt"
msgid "Auto"
msgstr "Automātiski"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Norādītā API atslēga nav derīga"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu vai nodzēsiet to."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Pakalpojuma izmantošanai, nepieciešama API atslēga"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos API atslēgu."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Neizdevās ielādēt tulkošanas pakalpojumu"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Lūdzu, paziņojiet par šo Dialect kļūdu izsekotājā, ja šī problēma turpinās."
@ -489,37 +476,57 @@ msgstr "Neizdevās pievienoties pie tulkošanas pakalpojuma"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Neizdevās pievienoties serverim. Lūdzu, pārbaudiet tīkla problēmas."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Pakalpojuma izmantošanai, nepieciešama API atslēga"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos API atslēgu."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Norādītā API atslēga nav derīga"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu vai nodzēsiet to."
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Ir notikusi tīkla kļūda. Mēģināt vēlreiz?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Ir notikusi tīkla kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Ir jauns tulkojuma ieteikums!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Ieteikums neizdevās."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} rakstzīmju limits ir sasniegts!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Vai jūs domājāt: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Tulkojums neizdevās, lūdzu, pārbaudiet tīkla kļūdas"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Tulkošana neizdevās"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-15 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "Dialect-utviklerne"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Opphavsrett 20202022, Dialect-utviklerne"
@ -181,7 +180,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Auto som forvalg"
@ -189,6 +187,12 @@ msgstr "Auto som forvalg"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Åpne innstillingene"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -213,6 +217,10 @@ msgstr "API-nøkkel"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Angi API-nøkkelen til oversettelsestjenesten."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -230,7 +238,6 @@ msgstr "Bytt språkene"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Bytt språkene"
@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "Mørk stil"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Vis uttale"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
@ -351,8 +358,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Laster inn …"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
@ -437,43 +444,23 @@ msgstr "Lagre"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Den angitte API-nøkkelen er ugyldig"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel i innstillingene."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel eller skru av API-nøkkelen i innstillingene."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-nøkkel kreves for å kunne bruke tjenesten"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Sett en API-nøkkel i innstillingene."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Kunne ikke laste inn oversettelsestjenesten"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "Innrapporter dette i Dialect-feilsporeren dersom problemet vedvarer."
@ -485,37 +472,57 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til oversettelsestjenesten"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Klarer ikke å koble til tjeneren. Sjekk om du har nettverksproblemer."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-nøkkel kreves for å kunne bruke tjenesten"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Sett en API-nøkkel i innstillingene."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Den angitte API-nøkkelen er ugyldig"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel i innstillingene."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel eller skru av API-nøkkelen i innstillingene."
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Problemer med nettverket. Prøv igjen?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Et nettverksproblem har oppstått. Prøv igjen."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Ny oversettelse foreslått."
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Forslag mislyktes."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Tegngrense på {} tegn nådd."
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Mente du: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Oversettelsen mislyktes. Sjekk om du har nettverksproblemer."
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Oversettelsen mislyktes"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nl/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -189,6 +189,12 @@ msgstr "Standaard­lettertype­grootte"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Wijzigen via snel­toetsen overschrijft dit niet."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Voorkeuren openen"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Instantie-URL"
@ -210,6 +216,10 @@ msgstr "API-sleutel"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Voer een API-sleutel in voor de aanbieder."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -326,7 +336,7 @@ msgstr "Donkere stijl"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Uitspraak tonen"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@ -343,8 +353,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Bezig met laden…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"
@ -425,44 +435,23 @@ msgstr "Opslaan"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Doneren"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Aanbieders­instellingen wijzigen"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Geen instellingen voor deze aanbieder"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "De opgegeven API-sleutel is onjuist"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Stel een geldige API-sleutel in in de voorkeuren."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Stel een geldige API-sleutel in of wis de huidige sleutel in de voorkeuren."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-sleutel vereist"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Stel een API-sleutel in in de voorkeuren."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "Meld dit voorval op de Dialect-bugtracker als het zich vaker voordoet."
@ -476,35 +465,56 @@ msgstr ""
"Er kan geen verbinding met de server worden gemaakt. Controleer uw "
"internetverbinding."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-sleutel vereist"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Stel een API-sleutel in in de voorkeuren."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "De opgegeven API-sleutel is onjuist"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Stel een geldige API-sleutel in in de voorkeuren."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Stel een geldige API-sleutel in of wis de huidige sleutel in de voorkeuren."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Opnieuw proberen?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Probeer het opnieuw."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Er is een vertaalsuggestie aangeleverd!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Suggestie aanleveren mislukt."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Tekenlimiet ({}) bereikt!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Bedoelde u: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Vertaling mislukt, controleer uw internetverbinding"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Vertaling mislukt"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialècte"
@ -186,6 +186,12 @@ msgstr "Talha de polissa per defaut"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Cambiar la talha via un acorchi clavièr subrecarga pas aquò."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Dobrir las preferéncias"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL de l'instància :"
@ -207,6 +213,10 @@ msgstr "Clau API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Dintratz la clau d'API dun provesidor."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "Estil escur"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Mostrar la prononciacion"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
@ -340,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargament…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Tornar ensajar"
@ -422,44 +432,23 @@ msgstr "Enregistrar"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Don"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Modificar los paramètres de provesidor"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Cap de paramètres per aqueste provesidor"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La clau d'API provesida es invalida"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Mercés de definir una clau d'API valida dins las preferéncias."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Mercés de definir una clau d'API valida o levatz-la de las preferéncias."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Una clau d'API es requerida per utilizar aqueste servici"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Mercés de definir una clau d'API dins las preferéncias."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Mercés de senhalar aqueste problèma al seguiment d'anomalias de Dialect se "
@ -475,35 +464,56 @@ msgstr ""
"Podèm pas nos connectar al servidor. Mercés de verificar se i a de problèmas "
"de ret."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Una clau d'API es requerida per utilizar aqueste servici"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Mercés de definir una clau d'API dins las preferéncias."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La clau d'API provesida es invalida"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Mercés de definir una clau d'API valida dins las preferéncias."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Mercés de definir una clau d'API valida o levatz-la de las preferéncias."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Un problèma de ret se's profuch. Tornar ensajar ?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Se's produch un problèma de ret. Mercés de tornar ensajar."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Traduccion novèla suggerida  !"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "La suggestion à fracassat."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "limit de {} caractèrs atengut !"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Voliatz dire : "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "La traduccion a fracassat, verificatz los problèmas ret"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "La traduccion a fracassat"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialekt"
@ -95,7 +95,6 @@ msgstr "Autorzy aplikacji Dialekt"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2022 Autorzy aplikacji Dialekt"
@ -180,7 +179,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\""
@ -188,6 +186,12 @@ msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\""
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Otwórz Ustawienia"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Adres URL instancji"
@ -209,6 +213,10 @@ msgstr "Klucz API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Wprowadź klucz API dla dostawcy."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -226,14 +234,12 @@ msgstr "Zamień języki"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Change Source Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Zmień język źródłowy"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Destination Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Zmień język docelowy"
@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "Ciemny motyw"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Pokaż wymowę"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@ -346,8 +352,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Ładowanie…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"
@ -428,43 +434,23 @@ msgstr "Zapisz"
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Edytuj ustawienia dostawcy"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Brak ustawień dla tego dostawcy"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Dostarczony klucz API jest niepoprawny"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Proszę ustaw poprawny klucz API w ustawieniach."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Proszę podać poprawny klucz API lub usuń go z ustawień."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Klucz API jest wymagany do korzystania z usługi"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Proszę ustaw klucz API w ustawieniach."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Proszę zgłosić to w bug trackerze Dialect, jeśli problem nadal występuje."
@ -479,35 +465,55 @@ msgstr ""
"Nie możemy połączyć się z serwerem. Sprawdź, czy nie występują problemy z "
"siecią."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Klucz API jest wymagany do korzystania z usługi"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Proszę ustaw klucz API w ustawieniach."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Dostarczony klucz API jest niepoprawny"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Proszę ustaw poprawny klucz API w ustawieniach."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Proszę podać poprawny klucz API lub usuń go z ustawień."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbować ponownie?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbuj ponownie."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Zaproponowano nowe tłumaczenie!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Sugestia odrzucona."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Limit {} znaków został osiągnięty!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Czy miałeś na myśli: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Tłumaczenie nie udało się, sprawdź połączenie z internetem"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Tłumaczenie nieudane"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -188,6 +188,12 @@ msgstr "Tamanho de letra predefinido"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "A alteração do tamanho através de atalhos não se sobrepõe a isto."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Abrir preferências"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Exemplo de URL"
@ -209,6 +215,10 @@ msgstr "Chave de API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Introduza uma chave de API para o serviço de tradução."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "Estilo escuro"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Mostrar pronúncia"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -342,8 +352,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
@ -424,44 +434,23 @@ msgstr "Gravar"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Editar as definições do serviço de tradução"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Não existem definições para este serviço de tradução"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Defina uma chave válida de API nas preferências."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Defina uma chave válida de API ou desative a chave de API nas preferências."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Uma chave de API é requerida para usar o serviço"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Falhou ao carregar o serviço de tradução"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "Informe no registo de erros do Dialect se o problema persistir."
@ -474,35 +463,56 @@ msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Não foi possível ligar-se ao servidor. Verifique se há problemas de rede."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Uma chave de API é requerida para usar o serviço"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Defina uma chave válida de API nas preferências."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Defina uma chave válida de API ou desative a chave de API nas preferências."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Nova tradução foi sugerida!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "A sugestão falhou."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Limite de {} caracteres atingido!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Quis dizer: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "A tradução falhou"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Motta <luiz_filipe_motta@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Autores do Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 Autores do Dialect"
@ -183,7 +182,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Automático por padrão"
@ -191,6 +189,12 @@ msgstr "Automático por padrão"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Abrir preferências"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL da instância"
@ -212,6 +216,10 @@ msgstr "Chave de API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Insira uma chave de API para o provedor."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -229,14 +237,12 @@ msgstr "Alternar idiomas"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Change Source Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Alterar idioma de origem"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Destination Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Alterar idioma de destino"
@ -332,7 +338,7 @@ msgstr "Estilo escuro"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Mostrar pronúncia"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -349,8 +355,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
@ -431,44 +437,23 @@ msgstr "Salvar"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Editar configurações do provedor"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Nenhuma configuração para este provedor"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Defina uma chave de API válida nas preferências."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Defina uma chave de API válida ou desative a chave de API nas preferências."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Uma chave de API é necessária para usar o serviço"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Relate o erro no rastreador de bugs do Dialect se o problema persistir."
@ -482,35 +467,56 @@ msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Não foi possível conectar ao servidor. Verifique se há problemas de rede."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Uma chave de API é necessária para usar o serviço"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Defina uma chave de API válida nas preferências."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Defina uma chave de API válida ou desative a chave de API nas preferências."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente, por favor."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Uma nova tradução foi sugerida!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "A sugestão falhou."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Limite de {} caracteres atingido!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Você quis dizer: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "A tradução falhou"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -189,6 +189,12 @@ msgstr ""
"Modificarea mărimii prin intermediul scurtăturilor nu schimbă această "
"valoare."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Deschide „Preferințe”"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL instrument"
@ -210,6 +216,10 @@ msgstr "Cod API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Introdu un cod API pentru furnizor."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -326,7 +336,7 @@ msgstr "Aspect întunecos"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Pronunție"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
@ -343,8 +353,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Se încarcă…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Încearcă din nou"
@ -425,43 +435,23 @@ msgstr "Salvează"
msgid "Auto"
msgstr "Automată"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Donează"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Modifică reglările pentru furnizor"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Nu există reglări pentru acest furnizor"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Codul API introdus nu e valabil"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Introdu un cod API valabil în „Preferințe”."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Indrodu un cod API valabil sau elimină codul API în „Preferințe”."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Este necesar un cod API pentru a folosi serviciul"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Introdu un cod API în „Preferințe”."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Nu s-a reușit încărcarea serviciului de traducere"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Dacă problema persistă, raportează acest lucru în registrul de erori pentru "
@ -475,35 +465,55 @@ msgstr "Nu s-a putut conecta la serviciul de traducere"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Nu se poate conecta la server. Verifică dacă există probleme de rețea."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Este necesar un cod API pentru a folosi serviciul"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Introdu un cod API în „Preferințe”."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Codul API introdus nu e valabil"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Introdu un cod API valabil în „Preferințe”."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Indrodu un cod API valabil sau elimină codul API în „Preferințe”."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încerci din nou?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încearcă din nou."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "A fost sugerată o nouă traducere!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Sugestia a eșuat."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Limita de {} caractere a fost atinsă!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Poate: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Traducere nereușită, verifică dacă există probleme de rețea"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Traducere nereușită"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -95,7 +95,6 @@ msgstr "Авторы Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Авторские права 2020-2022 Авторы Dialect"
@ -181,7 +180,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "\"Авто\" по умолчанию"
@ -189,6 +187,12 @@ msgstr "\"Авто\" по умолчанию"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Открыть параметры"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL-адрес сервера"
@ -210,6 +214,10 @@ msgstr "Ключ API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Введите ключ API для поставщика."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -227,14 +235,12 @@ msgstr "Переключить языки"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Change Source Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Изменить язык источника"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Destination Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Изменить язык назначения"
@ -330,7 +336,7 @@ msgstr "Тёмный стиль"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Показать произношение"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
@ -347,8 +353,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
@ -429,45 +435,23 @@ msgstr "Сохранить"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Изменить настройки поставщика"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Нет настроек для этого поставщика"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Предоставленный ключ API недействителен"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Пожалуйста, установите действительный ключ API в параметрах."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Пожалуйста, установите действительный ключ API или отключите ключ API в "
"параметрах."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Ключ API необходим для использования службы"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Пожалуйста, установите ключ API в параметрах."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Не удалось загрузить службу перевода"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Пожалуйста, сообщите об этом в баг-трекер Dialect, если проблема не "
@ -481,35 +465,57 @@ msgstr "Не удалось подключиться к службе перев
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Не можем подключиться к серверу. Проверьте наличие проблем с сетью."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Ключ API необходим для использования службы"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Пожалуйста, установите ключ API в параметрах."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Предоставленный ключ API недействителен"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Пожалуйста, установите действительный ключ API в параметрах."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Пожалуйста, установите действительный ключ API или отключите ключ API в "
"параметрах."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Возникла проблема с соединением. Повторить?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Возникла проблема с соединением. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Новый перевод был предложен!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Предложение не удалось."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Достигнуто ограничение на {} символов!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Возможно, вы имели в виду: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Перевод не выполнен, проверьте наличие проблем с соединением"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Ошибка перевода"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 15:05+0000\n"
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "ඩයලෙක්ට්"
@ -182,6 +182,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
msgid "Provider Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -203,6 +208,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -336,8 +345,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "පූරණය වෙමින්…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr ""
@ -421,43 +430,23 @@ msgstr "සුරකින්න"
msgid "Auto"
msgstr "ස්වයං"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -469,35 +458,55 @@ msgstr ""
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr ""
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr ""
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Ľach <graweeld@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -181,6 +181,12 @@ msgstr "Východzia veľkosť písma"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Otvoriť predvoľby"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -203,6 +209,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Zadajte API kľúč poskytovateľa"
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -320,7 +330,7 @@ msgstr "Tmavý režim"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -337,8 +347,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Skúsiť znovu"
@ -425,44 +435,24 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Automatický"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -478,43 +468,63 @@ msgstr ""
"Preklad zlyhal.\n"
"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Vyskytol sa problém so sieťou. Skúsiť znova?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
"Vyskytol sa problém so sieťou.\n"
"Prosím, skúste to znovu."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Bol dosiahnutý limit 5000 znakov!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Mali ste na mysli: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Preklad zlyhal.\n"
"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou."
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Preložiť"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Marko Savić <marsavic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -97,7 +97,6 @@ msgstr "Autori Dialect-a"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Sva prava zadržana 2020-2022 Autori Dialect-a"
@ -182,7 +181,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Podrazumevano je automatsko"
@ -190,6 +188,12 @@ msgstr "Podrazumevano je automatsko"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Otvori podešavanja"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -214,6 +218,10 @@ msgstr "API ključ"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -231,7 +239,6 @@ msgstr "Obrni jezike"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Obrni jezike"
@ -335,7 +342,7 @@ msgstr "Tamni stil"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Prikaži izgovor"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Podešavanja"
@ -352,8 +359,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Učitavanje…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
@ -438,44 +445,23 @@ msgstr "Sačuvaj"
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Dati API ključ nije validan"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Molimo namestite validni API ključ u podešavanjima."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Molimo namestite validni API ključ ili uklonite API ključ iz podešavanja."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API ključ je neophodan za korišćenje ovog servisa"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Molimo podesite API ključ u podešavanjima."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Nije uspelo učitavanje prevodilačkog servisa"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Ukoliko ovaj problem nastavi da se javlja, molimo prijavite ga u Dialect bug "
@ -491,37 +477,58 @@ msgstr ""
"Ne možemo da se povežemo sa serverom. Proverite da li imate problema sa "
"internetom."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API ključ je neophodan za korišćenje ovog servisa"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Molimo podesite API ključ u podešavanjima."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Dati API ključ nije validan"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Molimo namestite validni API ključ u podešavanjima."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Molimo namestite validni API ključ ili uklonite API ključ iz podešavanja."
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Desio se problem sa internetom. Pokušaj ponovo?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Desio se problem sa internetom. Molimo vas pokušajte ponovo."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Predložen je novi prevod!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Predlog nije uspeo."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Limit od {} znakova je dostignut!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Da li ste mislili: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Prevođenje nije uspelo, proverite da li imate problema sa internetom"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Prevođenje nije uspelo"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -186,6 +186,12 @@ msgstr "Standard teckenstorlek"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Att ändra storlek via genvägar skriver inte över detta."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Öppna inställningarna"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL till instans"
@ -207,6 +213,10 @@ msgstr "API-nyckel"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Ange en API-nyckel för leverantören."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "Mörk stil"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Visa uttal"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@ -340,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
@ -422,43 +432,23 @@ msgstr "Spara"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Donera"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Redigera leverantörsinställningar"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Inga inställningar för denna leverantör"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Den angivna API-nyckeln är ogiltig"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Ange en giltig API-nyckel i inställningarna."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Ange en giltig API-nyckel eller ta bort API-nyckeln i inställningarna."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-nyckel krävs för att använda tjänsten"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Ange en API-nyckel i inställningarna."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Kunde inte läsa in översättningstjänsten"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "Rapportera detta i Dialects ärendehanterare om problemet kvarstår."
@ -471,35 +461,55 @@ msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Vi kan inte ansluta till servern. Kontrollera om det finns nätverksproblem."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-nyckel krävs för att använda tjänsten"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Ange en API-nyckel i inställningarna."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Den angivna API-nyckeln är ogiltig"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Ange en giltig API-nyckel i inställningarna."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Ange en giltig API-nyckel eller ta bort API-nyckeln i inställningarna."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Ett nätverksproblem har uppstått. Vill du försöka igen?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Ett nätverksproblem har uppstått. Försök igen."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "En ny översättning har föreslagits!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Förslaget misslyckades."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{}-teckengränsen är nådd!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Menade du: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Översättningen misslyckades, kontrollera om det finns nätverksproblem"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Översättningen misslyckades"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 04:30+0000\n"
"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -37,9 +37,8 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr ""
"மொழியாக்கம்;மொழிபெயர்ப்பு;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;"
"Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex "
"Translate; "
"மொழியாக்கம்;மொழிபெயர்ப்பு;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
@ -184,6 +183,12 @@ msgstr "இயல்பு எழுத்துரு அளவு"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "குறுக்குவழிகள் மூலம் அளவை மாற்றுவது இதை மேலெழுத முடியாது."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "நிகழ்வு URL"
@ -205,6 +210,10 @@ msgstr "API விசை"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "வழங்குநருக்கான API விசையை உள்ளிடவும்."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "இருண்ட பாணி"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பங்கள்"
@ -338,8 +347,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றுகிறது…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
@ -420,43 +429,23 @@ msgstr "சேமிக்கவும்"
msgid "Auto"
msgstr "ஆட்டோ"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "தானம் செய்"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "வழங்குநர் அமைப்புகளைத் திருத்து"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "இந்த வழங்குனருக்கான அமைப்புகள் இல்லை"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "வழங்கப்பட்ட API விசை தவறானது"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "விருப்பங்களில் சரியான API விசையை அமைக்கவும்."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை அமைக்கவும்."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "சேவையைப் பயன்படுத்த API விசை தேவை"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "விருப்பங்களில் API விசையை அமைக்கவும்."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "சிக்கல் தொடர்ந்தால், டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் இதைப் புகாரளிக்கவும்."
@ -468,35 +457,55 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையுடன் இ
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "எங்களால் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. நெட்வொர்க் சிக்கல்களை சரிபார்க்கவும்."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "சேவையைப் பயன்படுத்த API விசை தேவை"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "விருப்பங்களில் API விசையை அமைக்கவும்."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "வழங்கப்பட்ட API விசை தவறானது"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "விருப்பங்களில் சரியான API விசையை அமைக்கவும்."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை அமைக்கவும்."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவா?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. தயவு செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "புதிய மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைக்கப்பட்டது!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "பரிந்துரை தோல்வியடைந்தது."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} எழுத்துக்கள் வரம்பை அடைந்துவிட்டது!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "நீங்கள் கூறுவது: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது, நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 01:02+0000\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "Öntanımlı Yazı Tipi Boyutu"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Kısayollar ile yazı tipini değiştirmek bunun üstüne yazmaz."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Tercihleri Aç"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "Örnek URL'si"
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "API Anahtarı"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Sağlayıcı için bir API Anahtarı girin."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Koyu Biçem"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Telaffuzunu Göster"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden dene"
@ -421,45 +431,23 @@ msgstr "Kaydet"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Bağış Yap"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Sağlayıcı Ayarlarını Düzenle"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Bu Sağlayıcı İçin Ayar Yok"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Sağlanan API anahtarı geçersiz"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Lütfen tercihlerden geçerli bir API anahtarı ayarlayın."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Lütfen geçerli bir API anahtarı ayarlayın veya tercihlerde API anahtarını "
"kaldırın."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Hizmeti kullanmak için API anahtarı gerekli"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Lütfen tercihlerde API anahtarı ayarlayın."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "Sorun devam ederse lütfen hatayı Dialect hata izleyicisinde bildirin."
@ -471,35 +459,57 @@ msgstr "Çeviri hizmetine bağlanılamadı"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor. Lütfen ağ sorunlarını denetleyin."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Hizmeti kullanmak için API anahtarı gerekli"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Lütfen tercihlerde API anahtarı ayarlayın."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Sağlanan API anahtarı geçersiz"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Lütfen tercihlerden geçerli bir API anahtarı ayarlayın."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Lütfen geçerli bir API anahtarı ayarlayın veya tercihlerde API anahtarını "
"kaldırın."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Ağ sorunu oluştu. Yeniden denensin mi?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Ağ sorunu oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Yeni çeviri önerildi!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Öneri başarısız oldu."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} karakter sınırına ulaşıldı!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Bunu mu demek istediniz: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Çeviri başarısız oldu, ağ sorunlarını denetleyin"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Çeviri başarısız oldu"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Сергій <sergiy.goncharuk.1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -189,6 +189,12 @@ msgstr "Розмір шрифту за замовчуванням"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Зміна розміру за допомогою ярликів не перезаписує це значення."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Відкрити налаштування"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL-адреса постачальника"
@ -210,6 +216,10 @@ msgstr "Ключ API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Введіть ключ API постачальника."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -326,7 +336,7 @@ msgstr "Темний стиль"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Показати вимову"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
@ -343,8 +353,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"
@ -425,44 +435,23 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Auto"
msgstr "Автовизначення мови"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвувати"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Редагувати налаштування постачальника"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Немає налаштувань для цього постачальника"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Наданий ключ API є недійсним"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API у налаштуваннях."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть дійсний ключ API або приберіть його у налаштуваннях."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Ключ API є обов'язковм, щоб користуватися сервісом"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Будь ласка, встановіть ключ для API у налаштуваннях."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Не вдалося завантажити сервіс перекладача"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Будь ласка, повідомте про ваду до розробників Dialect, якщо проблема буде "
@ -477,36 +466,57 @@ msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Не вдалося з'єднатися з сервером. Будь ласка, перевірте з'єднання з мережею."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Ключ API є обов'язковм, щоб користуватися сервісом"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Будь ласка, встановіть ключ для API у налаштуваннях."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Наданий ключ API є недійсним"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API у налаштуваннях."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть дійсний ключ API або приберіть його у налаштуваннях."
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Виникла проблема з мережею. Спробувати ще раз?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Виникла проблема з мережею. Будь ласка, спробуйте ще раз."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Новий переклад було запропоновано!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Пропозиція провалилася."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Досягнуто обмеження в {} символ(ів)!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "Ви мали на увазі: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Не вдалося виконати переклад, будь ласка, перевірте з'єднання з мережею"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "Помилка перекладу"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 19:05+0000\n"
"Last-Translator: duckienome <xvchattw@duck.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ur/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "ڈایلیکٹ"
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "ڈایلیکٹ کے مصنفین"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "کاپی رائٹ 20202022 ڈایلیکٹ کے مصنفین"
@ -178,7 +177,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ"
@ -186,6 +184,12 @@ msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "ترجیحات کھولیں"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "مثل URL"
@ -207,6 +211,10 @@ msgstr "API کیِ"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "ترجمہ سروس کے لیے ایک API کیِ درج کریں."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -224,14 +232,12 @@ msgstr "زباں تبدیل کریں"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Change Source Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "ماخذ کی زبان تبدیل کریں"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Destination Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "منزل کی زبان تبدیل کریں"
@ -327,7 +333,7 @@ msgstr "سیاہ انداز"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "تلفظ دکھائیں"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
@ -344,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "لوڈ ہو رہا ہے…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں"
@ -426,43 +432,23 @@ msgstr "محفوظ کریں"
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "فراہم کنندہ کی ترتیبات میں ترمیم کریں"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "اس فراہم کنندہ کے لیے کوئی ترتیبات نہیں ہیں"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "فراہم کردہ API کیِ غلط ہے"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک درست API کیِ سیٹ کریں۔"
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "براہ کرم ایک درست API کیِ سیٹ کریں یا ترجیحات میں API کیِ برخاست کریں۔"
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "سروس استعمال کرنے کے لیے API کیِ درکار ہے"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک API کیِ سیٹ کریں۔"
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "ترجمہ کار سروس لوڈ کرنے میں ناکام"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"اگر مسئلہ برقرار رہتا ہے تو براہ کرم ڈائیلیکٹ بگ ٹریکر (خرابی کی فہرست) میں "
@ -476,35 +462,55 @@ msgstr "ترجمہ کار سروس سے منسلک نہیں ہو سکا"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "ہم سرور سے منسلک نہیں ہو سکتے۔ براہ کرم نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں۔"
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "سروس استعمال کرنے کے لیے API کیِ درکار ہے"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک API کیِ سیٹ کریں۔"
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "فراہم کردہ API کیِ غلط ہے"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک درست API کیِ سیٹ کریں۔"
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "براہ کرم ایک درست API کیِ سیٹ کریں یا ترجیحات میں API کیِ برخاست کریں۔"
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے. دوبارہ کوشش کریں؟"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے.دوبارہ کوشش کریں."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "نیا ترجمہ تجویز کیا گیا ہے!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "تجویز ناکام ہو گئی۔"
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} حروف کی حد پوری ہوگئی!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "کیا آپ کا مطلب تھا: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "ترجمہ ناکام ہوگیا، نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "ترجمہ ناکام ہو گیا"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 23:54+0000\n"
"Last-Translator: ⵣⵓⵀⵉⵔ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ZOUHIR DEHBI <zouhirdehbi56@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamazight (Standard Moroccan) <https://hosted.weblate.org/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -95,7 +95,6 @@ msgstr "ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ 2020-2022 ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ Dialect"
@ -179,7 +178,6 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
@ -187,6 +185,12 @@ msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "ⵕⵥⵎ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -211,6 +215,10 @@ msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ API"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵓⵙⵓⵖⵍ."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -228,7 +236,6 @@ msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ"
@ -332,7 +339,7 @@ msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ ⴰⴷⵖⵎⵓⵎ"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "ⵎⵍ ⴰⵎⴰⵡⴰⵍ"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ"
@ -349,8 +356,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "ⴰⴽⵜⵓⵔ…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "ⴰⵍⵙ"
@ -435,44 +442,23 @@ msgstr "ⵃⴹⵓ"
msgid "Auto"
msgstr "ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵉⵎⵎⵓⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵎⵙⴰⵙⴰ"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⴽⴰⵔ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴷ ⵜⵓⴽⴽⵙⴰ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "ⵜⴳⴰ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵜⵓⵛⵛⵉⵍⵜ ⵉ ⵓⵙⵎⵔⵙ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "ⴰⵣⴳⴰⵍ ⴳ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "ⵙⵏⵖⵎⵙ ⵙ ⵓⵢⵏⵏⴰ ⴳ ⵓⵎⴹⴼⴰⵕ ⵜⵣⴳⴰⵍⵉⵏ Dialect ⵎⵛ ⵜⵙⵓⵍ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴰⴷ."
@ -484,37 +470,58 @@ msgstr "ⵜⴰⵣⴳⵍⵜ ⵡⴰⵡⴰⴹ ⵖⵔ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "ⵓⵔ ⵏⵣⵎⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⴹ ⵖⵔ ⵓⵎⴰⴽⴽⴰⵢ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ."
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "ⵜⴳⴰ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵜⵓⵛⵛⵉⵍⵜ ⵉ ⵓⵙⵎⵔⵙ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵉⵎⵎⵓⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵎⵙⴰⵙⴰ"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⴽⴰⵔ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴷ ⵜⵓⴽⴽⵙⴰ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ ⴷⴰⵖ."
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "ⵜⴻⵜⵜⵓⵙⵙⵓⵎⵔ ⵢⴰⵜ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⴰⵢⵏⵓⵜ!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵎⵔ."
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴹ ⵓⵡⵜⵜⵓ {} ⵓⵙⴽⴽⵉⵍ!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "ⵉⵙ ⵜⵔⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳ ⵓⵙⵓⵖⵍ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵖⵍ"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:01+0000\n"
"Last-Translator: CloneWith <clonewith@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -182,6 +182,12 @@ msgstr "默认字体大小"
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "使用快捷键作出的调整不会覆盖此设置。"
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "打开首选项"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "实例网址"
@ -203,6 +209,10 @@ msgstr "API 密钥"
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "输入提供程序的 API 密钥。"
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -319,7 +329,7 @@ msgstr "暗色样式"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "显示发音"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
@ -336,8 +346,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "加载中…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "重试"
@ -418,43 +428,23 @@ msgstr "保存"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "编辑提供程序设置"
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "这个提供程序没有设置"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "提供的 API 密钥无效"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥。"
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥或取消设置 API 密钥。"
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "需要 API 密钥才能使用该服务"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置 API 密钥。"
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "无法加载翻译服务"
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "如果问题仍然存在,请在 Dialect 错误跟踪器中报告此问题。"
@ -466,35 +456,55 @@ msgstr "无法连接到翻译服务"
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "我们无法连接到服务器。请检查是否有网络问题。"
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "需要 API 密钥才能使用该服务"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置 API 密钥。"
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "提供的 API 密钥无效"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥。"
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥或取消设置 API 密钥。"
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "发生了网络问题,重试?"
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "发生了网络问题。请再试一次。"
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "已建议新的翻译!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "建议失败。"
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "已达到 {} 个字符限制!"
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "你的意思是: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "翻译失败,检查网络问题"
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr "翻译失败"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Vic Luo <vic37995@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
@ -179,6 +179,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
msgid "Provider Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
@ -200,6 +205,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
@ -316,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -333,8 +342,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr ""
@ -416,43 +425,23 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: dialect/main.py:195
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:128
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:130
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:391
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:392
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
@ -464,35 +453,55 @@ msgstr ""
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
#: dialect/window.py:463
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr ""
#: dialect/window.py:477
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
#: dialect/window.py:791
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:942
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1080
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr ""
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
#: dialect/window.py:1061
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1142
#: dialect/window.py:1085
msgid "Translation failed"
msgstr ""