mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
i18n: Sync translations
This commit is contained in:
parent
369d3cc59b
commit
db5811e589
56 changed files with 2721 additions and 2255 deletions
85
ui/am.po
85
ui/am.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -176,6 +176,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -197,6 +202,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -313,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -330,8 +339,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -412,43 +421,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -460,35 +449,55 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
87
ui/ar.po
87
ui/ar.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "دايلكت"
|
msgstr "دايلكت"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -93,7 +93,6 @@ msgstr "مؤلفو دايلكت"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "حقوق النشر 2020– 2022 مؤلفو دايلكت"
|
msgstr "حقوق النشر 2020– 2022 مؤلفو دايلكت"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -182,6 +181,12 @@ msgstr "الحجم الافتراضي للخط"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "فتح التفضيلات"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "الرابط"
|
msgstr "الرابط"
|
||||||
|
@ -203,6 +208,10 @@ msgstr "مفتاح API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "يرجى إدخال مفتاح API الخاص بمقدم خدمة الترجمة."
|
msgstr "يرجى إدخال مفتاح API الخاص بمقدم خدمة الترجمة."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "النمط الداكن"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "إظهار النطق"
|
msgstr "إظهار النطق"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "التفضيلات"
|
msgstr "التفضيلات"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -336,8 +345,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "يجري التحميل …"
|
msgstr "يجري التحميل …"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "إعادة المحاولة"
|
msgstr "إعادة المحاولة"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -418,43 +427,23 @@ msgstr "حفظ"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "تلقائي"
|
msgstr "تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "تبرّع"
|
msgstr "تبرّع"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "تعديل إعدادات مقدم خدمة الترجمة"
|
msgstr "تعديل إعدادات مقدم خدمة الترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "لا توجد إعدادات لهذا المقدم"
|
msgstr "لا توجد إعدادات لهذا المقدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "مفتاح ال API المعطى غير صالح"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح في التفضيلات."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح أو إزالة مفتاح ال API في التفضيلات."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "إن مفتاح ال API ضروري لاستخدام الخدمة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "يرجي إعداد مفتاح API في التفضيلات."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "لقد فشل تحميل خدمة الترجمة"
|
msgstr "لقد فشل تحميل خدمة الترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"يرجى الإبلاغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة."
|
"يرجى الإبلاغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة."
|
||||||
|
@ -467,35 +456,55 @@ msgstr "فشل الاتصال بخدمة الترجمة"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. يرجى التحقق من مشاكل الشبكة."
|
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. يرجى التحقق من مشاكل الشبكة."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "إن مفتاح ال API ضروري لاستخدام الخدمة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "يرجي إعداد مفتاح API في التفضيلات."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "مفتاح ال API المعطى غير صالح"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح في التفضيلات."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح أو إزالة مفتاح ال API في التفضيلات."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. إعادة المحاولة؟"
|
msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. إعادة المحاولة؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. يرجى إعادة المحاولة."
|
msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. يرجى إعادة المحاولة."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "لقد تم اقتراح ترجمة جديدة!"
|
msgstr "لقد تم اقتراح ترجمة جديدة!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "لقد فشل الاقتراح."
|
msgstr "لقد فشل الاقتراح."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "لقد تم الوصول إلى حد {} حرف!"
|
msgstr "لقد تم الوصول إلى حد {} حرف!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "هل كان المقصود: "
|
msgstr "هل كان المقصود: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "لقد فشلت عملية الترجمة، يرجى التحقق من مشاكل الشبكة"
|
msgstr "لقد فشلت عملية الترجمة، يرجى التحقق من مشاكل الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "لقد فشلت الترجمة"
|
msgstr "لقد فشلت الترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
86
ui/az.po
86
ui/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 07:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 07:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Azerbaijani <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -184,6 +184,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Provayderlər"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -205,6 +211,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -321,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -338,8 +348,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -420,43 +430,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -468,35 +458,55 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
86
ui/be.po
86
ui/be.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 22:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 22:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yahor <k1llo2810@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yahor <k1llo2810@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -187,6 +187,12 @@ msgstr "Памер шрыфта па змаўчанні"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Змена памеру праз значкі не перазапісвае гэта."
|
msgstr "Змена памеру праз значкі не перазапісвае гэта."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Адкрыць параметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL-адрас сервера"
|
msgstr "URL-адрас сервера"
|
||||||
|
@ -208,6 +214,10 @@ msgstr "Ключ API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Увядзіце ключ API для пастаўшчыка."
|
msgstr "Увядзіце ключ API для пастаўшчыка."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -324,7 +334,7 @@ msgstr "Цёмны стыль"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Паказаць вымаўленне"
|
msgstr "Паказаць вымаўленне"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Параметры"
|
msgstr "Параметры"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -341,8 +351,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Загрузка…"
|
msgstr "Загрузка…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Паўтарыць"
|
msgstr "Паўтарыць"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -423,43 +433,23 @@ msgstr "Захаваць"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Аўта"
|
msgstr "Аўта"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Ахвяраваць"
|
msgstr "Ахвяраваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Змяніць налады пастаўшчыка"
|
msgstr "Змяніць налады пастаўшчыка"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Няма налад для гэтага пастаўшчыка"
|
msgstr "Няма налад для гэтага пастаўшчыка"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Прадстаўлены ключ API несапраўдны"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API у параметрах."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API або адключыце яго ў параметрах."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Ключ API неабходны для выкарыстання сэрвісу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Калі ласка, задайце ключ API у параметрах."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Калі праблема не знікне, паведаміце аб гэтым у трэкеры памылак Dialect."
|
"Калі праблема не знікне, паведаміце аб гэтым у трэкеры памылак Dialect."
|
||||||
|
@ -474,35 +464,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з "
|
"Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з "
|
||||||
"сеткай."
|
"сеткай."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Ключ API неабходны для выкарыстання сэрвісу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Калі ласка, задайце ключ API у параметрах."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Прадстаўлены ключ API несапраўдны"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API у параметрах."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API або адключыце яго ў параметрах."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Адбылася праблема сеткі. Паўтарыць?"
|
msgstr "Адбылася праблема сеткі. Паўтарыць?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Адбылася праблема сеткі. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз."
|
msgstr "Адбылася праблема сеткі. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Новы пераклад быў прапанаваны!"
|
msgstr "Новы пераклад быў прапанаваны!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Прапанова не ўдалася."
|
msgstr "Прапанова не ўдалася."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Дасягнуты ліміт сімвалаў: {}!"
|
msgstr "Дасягнуты ліміт сімвалаў: {}!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Вы мелі на ўвазе: "
|
msgstr "Вы мелі на ўвазе: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося перакласці, праверце праблемы з сеткай"
|
msgstr "Не ўдалося перакласці, праверце праблемы з сеткай"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося перакласці"
|
msgstr "Не ўдалося перакласці"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
88
ui/bg.po
88
ui/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "Размер на шрифта по подразбиране"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Променяйки размера чрез клавишни комбинации не презаписване това."
|
msgstr "Променяйки размера чрез клавишни комбинации не презаписване това."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Отворете настройките"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Адрес на инстанцията"
|
msgstr "Адрес на инстанцията"
|
||||||
|
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "API Ключ"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Въведете API ключа на преводача."
|
msgstr "Въведете API ключа на преводача."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Tъмен стил"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Показване на произношението"
|
msgstr "Показване на произношението"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Зареждане…"
|
msgstr "Зареждане…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Повторете"
|
msgstr "Повторете"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -421,44 +431,23 @@ msgstr "Запазване"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Автоматично"
|
msgstr "Автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Даряване"
|
msgstr "Даряване"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Редактиране на настройките на преводача"
|
msgstr "Редактиране на настройките на преводача"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Няма настройки за този преводач"
|
msgstr "Няма настройки за този преводач"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Зададения API ключ е невалиден"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Моля, задайте валиден API ключ в предпочитанията."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "За използване на услугата е необходим API ключ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Моля, задайте API ключ в предпочитанията."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Неуспешно зареждане на преводача"
|
msgstr "Неуспешно зареждане на преводача"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Докладвайте това в системата за проследяване на бъгове на „Dialect“, ако "
|
"Докладвайте това в системата за проследяване на бъгове на „Dialect“, ако "
|
||||||
|
@ -473,34 +462,55 @@ msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата."
|
"Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "За използване на услугата е необходим API ключ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Моля, задайте API ключ в предпочитанията."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Зададения API ключ е невалиден"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Моля, задайте валиден API ключ в предпочитанията."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак?"
|
msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак."
|
msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Предложен е нов превод!"
|
msgstr "Предложен е нов превод!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Предложението е неуспешно."
|
msgstr "Предложението е неуспешно."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Ограничение от {} брой знаци е достигнат!"
|
msgstr "Ограничение от {} брой знаци е достигнат!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Да нямате в предвид: "
|
msgstr "Да нямате в предвид: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми"
|
msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Неуспешен превод"
|
msgstr "Неуспешен превод"
|
||||||
|
|
88
ui/bn.po
88
ui/bn.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ritam Saha <ritamsaha00@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ritam Saha <ritamsaha00@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "ডায়ালেক্ট"
|
msgstr "ডায়ালেক্ট"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,7 +185,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন"
|
msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -193,6 +192,12 @@ msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "পছন্দসমূহ খুলুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -217,6 +222,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।"
|
msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -234,7 +243,6 @@ msgstr "ভাষা পাল্টান"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "ভাষা পাল্টান"
|
msgstr "ভাষা পাল্টান"
|
||||||
|
@ -336,7 +344,7 @@ msgstr "ডার্ক মোড"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
|
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "পছন্দসমূহ"
|
msgstr "পছন্দসমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -353,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "লোডিং…"
|
msgstr "লোডিং…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা করুন"
|
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -441,44 +449,24 @@ msgstr "সেভ"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "অটো"
|
msgstr "অটো"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -494,43 +482,63 @@ msgstr ""
|
||||||
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
||||||
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে। পুন:প্রচেষ্টা করবেন?"
|
msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে। পুন:প্রচেষ্টা করবেন?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে।\n"
|
"একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে।\n"
|
||||||
"দয়া করে পুনঃ প্রচেষ্টা করুন।"
|
"দয়া করে পুনঃ প্রচেষ্টা করুন।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "৫০০০ অক্ষর সীমা পৌঁছে গেছে!"
|
msgstr "৫০০০ অক্ষর সীমা পৌঁছে গেছে!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: "
|
msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
||||||
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"
|
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"
|
||||||
|
|
89
ui/ca.po
89
ui/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 23:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 23:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
|
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialecte"
|
msgstr "Dialecte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Els autors del Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Drets d’autor © 2020-2022 dels autors del Dialect"
|
msgstr "Drets d’autor © 2020-2022 dels autors del Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -180,7 +179,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Automàtic per defecte"
|
msgstr "Automàtic per defecte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -188,6 +186,12 @@ msgstr "Automàtic per defecte"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Obre les preferències"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -212,6 +216,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Introduïu l’URL d’un servei de traducció."
|
msgstr "Introduïu l’URL d’un servei de traducció."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -229,7 +237,6 @@ msgstr "Canvia de llengua"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Canvia de llengua"
|
msgstr "Canvia de llengua"
|
||||||
|
@ -331,7 +338,7 @@ msgstr "Mode fosc"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostra la pronúncia"
|
msgstr "Mostra la pronúncia"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferències"
|
msgstr "Preferències"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -348,8 +355,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "S’està carregant…"
|
msgstr "S’està carregant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Torna a provar"
|
msgstr "Torna a provar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -436,44 +443,24 @@ msgstr "Desa"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automàtic"
|
msgstr "Automàtic"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -489,43 +476,63 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ha fallat la traducció.\n"
|
"Ha fallat la traducció.\n"
|
||||||
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "S’ha produït un problema amb la xarxa. Voleu tornar a intentar-ho?"
|
msgstr "S’ha produït un problema amb la xarxa. Voleu tornar a intentar-ho?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S’ha produït un problema amb la xarxa.\n"
|
"S’ha produït un problema amb la xarxa.\n"
|
||||||
"Torneu a intentar-ho."
|
"Torneu a intentar-ho."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "S’ha assolit el límit de 5000 caràcters!"
|
msgstr "S’ha assolit el límit de 5000 caràcters!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Volíeu dir: "
|
msgstr "Volíeu dir: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ha fallat la traducció.\n"
|
"Ha fallat la traducció.\n"
|
||||||
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Sembla que ha fallat la traducció"
|
msgstr "Sembla que ha fallat la traducció"
|
||||||
|
|
85
ui/ckb.po
85
ui/ckb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 05:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 05:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Koshan Othman <koshan0othman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Koshan Othman <koshan0othman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -179,6 +179,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -200,6 +205,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -316,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -333,8 +342,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -415,43 +424,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -463,34 +452,54 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
93
ui/cs.po
93
ui/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialekt"
|
msgstr "Dialekt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "Autoři Dialektu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–2022 autoři Dialektu"
|
msgstr "Copyright 2020–2022 autoři Dialektu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -181,7 +180,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Výchozí na Automatický"
|
msgstr "Výchozí na Automatický"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -189,6 +187,12 @@ msgstr "Výchozí na Automatický"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít předvolby"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -213,6 +217,10 @@ msgstr "Klíč API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Zadejte klíč API překladače."
|
msgstr "Zadejte klíč API překladače."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -230,7 +238,6 @@ msgstr "Změnit jazyky"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Změnit jazyky"
|
msgstr "Změnit jazyky"
|
||||||
|
@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "Tmavý režim"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Zobrazit výslovnost"
|
msgstr "Zobrazit výslovnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Předvolby"
|
msgstr "Předvolby"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -351,8 +358,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Načítání…"
|
msgstr "Načítání…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Zkusit znovu"
|
msgstr "Zkusit znovu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -437,45 +444,23 @@ msgstr "Uložit"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatický"
|
msgstr "Automatický"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Zadaný klíč API je neplatný"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Prosím, zadejte platný klíč API v předvolbách."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Prosím, zadejte platný klíč API nebo odeberte současný klíč API v "
|
|
||||||
"předvolbách."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Pro používání této služby je vyžadován klíč API"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Prosím, zadejte klíč API v předvolbách."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
|
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pokud problém přetrvává, prosím, nahlaste to v sledovači chyb Dialektu."
|
"Pokud problém přetrvává, prosím, nahlaste to v sledovači chyb Dialektu."
|
||||||
|
@ -488,37 +473,59 @@ msgstr "Nepodařilo se připojit k překladači"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť."
|
msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Pro používání této služby je vyžadován klíč API"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Prosím, zadejte klíč API v předvolbách."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Zadaný klíč API je neplatný"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Prosím, zadejte platný klíč API v předvolbách."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prosím, zadejte platný klíč API nebo odeberte současný klíč API v "
|
||||||
|
"předvolbách."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?"
|
msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu."
|
msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Byl navržen nový překlad!"
|
msgstr "Byl navržen nový překlad!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Návrh selhal."
|
msgstr "Návrh selhal."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Limit {} znaků byl dosažen!"
|
msgstr "Limit {} znaků byl dosažen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Měli jste na mysli: "
|
msgstr "Měli jste na mysli: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť"
|
msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Překládání selhalo"
|
msgstr "Překládání selhalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
94
ui/da.po
94
ui/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abdul Karim Kikar <abdul@oklomsy.com>\n"
|
"Last-Translator: Abdul Karim Kikar <abdul@oklomsy.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Dialect forfatterne"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Ophavsret 2020-2022 Dialect Forfatterne"
|
msgstr "Ophavsret 2020-2022 Dialect Forfatterne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -178,7 +177,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Sæt standard til Auto"
|
msgstr "Sæt standard til Auto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,6 +184,12 @@ msgstr "Sæt standard til Auto"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Åbne Præferencer"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Instans URL"
|
msgstr "Instans URL"
|
||||||
|
@ -207,6 +211,10 @@ msgstr "API Nøgle"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Indtast et API nøgle for denne udbyder."
|
msgstr "Indtast et API nøgle for denne udbyder."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -224,14 +232,12 @@ msgstr "Skift Sprog"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Skift kildesprog"
|
msgstr "Skift kildesprog"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "Skrift destinationsprog"
|
msgstr "Skrift destinationsprog"
|
||||||
|
@ -327,7 +333,7 @@ msgstr "Mørkstil"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Vis udtale"
|
msgstr "Vis udtale"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Præferencer"
|
msgstr "Præferencer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -344,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Indlæser…"
|
msgstr "Indlæser…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Prøve igen"
|
msgstr "Prøve igen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -426,45 +432,23 @@ msgstr "Gemme"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Ændre udbydernes indstillinger"
|
msgstr "Ændre udbydernes indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Ingen indstillinger for denne udbyder"
|
msgstr "Ingen indstillinger for denne udbyder"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Den forudsat API nøgle er ugyldig"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle inden i præferencerne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle eller slette API-nøglen inden I "
|
|
||||||
"præferencerne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "API nøgle er krævet til at bruge denne tjenste"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Vær sød at indsætte en API nøgle inden i præferencerne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vær sød at anmelde det inden I Dialect softwarefejl-sporeren hvis problemet "
|
"Vær sød at anmelde det inden I Dialect softwarefejl-sporeren hvis problemet "
|
||||||
|
@ -480,35 +464,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vi kan ikke forbinde til serveren. Være sød at tjekke for problemer med "
|
"Vi kan ikke forbinde til serveren. Være sød at tjekke for problemer med "
|
||||||
"netværket."
|
"netværket."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "API nøgle er krævet til at bruge denne tjenste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Vær sød at indsætte en API nøgle inden i præferencerne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Den forudsat API nøgle er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle inden i præferencerne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle eller slette API-nøglen inden I "
|
||||||
|
"præferencerne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Et netværksproblem har opstået. Prøv igen?"
|
msgstr "Et netværksproblem har opstået. Prøv igen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Et netværksproblem har opstået. Vær sød at prøve igen."
|
msgstr "Et netværksproblem har opstået. Vær sød at prøve igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Nyt oversættelse har blevet forslået!"
|
msgstr "Nyt oversættelse har blevet forslået!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Forslag mislykkeds."
|
msgstr "Forslag mislykkeds."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} bogstaver grænse nået!"
|
msgstr "{} bogstaver grænse nået!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Mente du: "
|
msgstr "Mente du: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Oversættelse mislykkedes, tjek for problemer med netværket"
|
msgstr "Oversættelse mislykkedes, tjek for problemer med netværket"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Oversættelse mislykkedes"
|
msgstr "Oversættelse mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
90
ui/de.po
90
ui/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 19:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 19:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -187,6 +187,12 @@ msgstr "Standard-Schriftgröße"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Das Ändern der Größe über Tastenkombinationen überschreibt dies nicht."
|
msgstr "Das Ändern der Größe über Tastenkombinationen überschreibt dies nicht."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Präferenzen öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Instanz URL"
|
msgstr "Instanz URL"
|
||||||
|
@ -208,6 +214,10 @@ msgstr "API-Schlüssel"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Geben Sie einen API-Schlüssel für den Übersetzungsdienst ein."
|
msgstr "Geben Sie einen API-Schlüssel für den Übersetzungsdienst ein."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -324,7 +334,7 @@ msgstr "Dunkler Stil"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Aussprache anzeigen"
|
msgstr "Aussprache anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -341,8 +351,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Wird geladen …"
|
msgstr "Wird geladen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Wiederholen"
|
msgstr "Wiederholen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -423,45 +433,23 @@ msgstr "Speichern"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatisch"
|
msgstr "Automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Spenden"
|
msgstr "Spenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Anbieter-Einstellungen bearbeiten"
|
msgstr "Anbieter-Einstellungen bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Keine Einstellungen für diesen Anbieter"
|
msgstr "Keine Einstellungen für diesen Anbieter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Der angegebene API-Schlüssel ist ungültig"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Bitte geben Sie in den Einstellungen einen gültigen API-Schlüssel an."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bitte geben Sie einen gültigen API-Schlüssel ein oder deaktivieren Sie den "
|
|
||||||
"API-Schlüssel in den Einstellungen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Für die Nutzung des Dienstes ist ein API-Schlüssel erforderlich"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Bitte legen Sie einen API-Schlüssel in den Einstellungen fest."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen"
|
msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte melden Sie dies im Dialect Fehlertracker, wenn das Problem weiterhin "
|
"Bitte melden Sie dies im Dialect Fehlertracker, wenn das Problem weiterhin "
|
||||||
|
@ -477,35 +465,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wir können uns nicht mit dem Server verbinden. Bitte prüfen Sie, ob es "
|
"Wir können uns nicht mit dem Server verbinden. Bitte prüfen Sie, ob es "
|
||||||
"Netzwerkprobleme gibt."
|
"Netzwerkprobleme gibt."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Für die Nutzung des Dienstes ist ein API-Schlüssel erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Bitte legen Sie einen API-Schlüssel in den Einstellungen fest."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Der angegebene API-Schlüssel ist ungültig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Bitte geben Sie in den Einstellungen einen gültigen API-Schlüssel an."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bitte geben Sie einen gültigen API-Schlüssel ein oder deaktivieren Sie den "
|
||||||
|
"API-Schlüssel in den Einstellungen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten. Erneut probieren?"
|
msgstr "Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten. Erneut probieren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Es ist ein Netzwerkproblem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
msgstr "Es ist ein Netzwerkproblem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Es wurde eine neue Übersetzung vorgeschlagen!"
|
msgstr "Es wurde eine neue Übersetzung vorgeschlagen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Der Vorschlag ist gescheitert."
|
msgstr "Der Vorschlag ist gescheitert."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} Zeichengrenze erreicht!"
|
msgstr "{} Zeichengrenze erreicht!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Meinten Sie vielleicht: "
|
msgstr "Meinten Sie vielleicht: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme"
|
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen"
|
msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -177,6 +177,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -198,6 +203,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -314,7 +323,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -331,8 +340,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -413,43 +422,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -461,34 +450,54 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
92
ui/el.po
92
ui/el.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: yiannis ioannides <sub@wai.ai>\n"
|
"Last-Translator: yiannis ioannides <sub@wai.ai>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/"
|
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Οι συγγραφείς του Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2020–2022 Οι συγγραφείς του Dialect"
|
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2020–2022 Οι συγγραφείς του Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -179,7 +178,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη"
|
msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -187,6 +185,12 @@ msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Διεύθυνση διακομιστή"
|
msgstr "Διεύθυνση διακομιστή"
|
||||||
|
@ -208,6 +212,10 @@ msgstr "Κλειδί API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Εισάγετε ένα κλειδί API παρόχου μετάφρασης."
|
msgstr "Εισάγετε ένα κλειδί API παρόχου μετάφρασης."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -225,14 +233,12 @@ msgstr "Εναλλαγή γλωσσών"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή αρχικής γλώσσας"
|
msgstr "Αλλαγή αρχικής γλώσσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή μεταφραζόμενης γλώσσας"
|
msgstr "Αλλαγή μεταφραζόμενης γλώσσας"
|
||||||
|
@ -328,7 +334,7 @@ msgstr "Σκούρο θέμα"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Προβολή προφοράς"
|
msgstr "Προβολή προφοράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -345,8 +351,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Φόρτωση…"
|
msgstr "Φόρτωση…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Επανάληψη προσπάθειας"
|
msgstr "Επανάληψη προσπάθειας"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -427,44 +433,23 @@ msgstr "Αποθήκευση"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Αυτόματη"
|
msgstr "Αυτόματη"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων παρόχου"
|
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων παρόχου"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις για αυτόν τον πάροχο"
|
msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις για αυτόν τον πάροχο"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Το επιλεγμένο κλειδί API δεν είναι έγκυρο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API ή αφαιρέστε το στο μενού προτιμήσεων."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Είναι απαραίτητο το κλειδί API για τη χρήση της υπηρεσίας"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ ορίστε το κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μετάφρασης"
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μετάφρασης"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Παρακαλώ αναφέρετε το στο κέντρο σφαλμάτων του Dialect σε περίπτωση εμμονής "
|
"Παρακαλώ αναφέρετε το στο κέντρο σφαλμάτων του Dialect σε περίπτωση εμμονής "
|
||||||
|
@ -478,35 +463,56 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην υπηρεσία
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον server. Ελέγξτε για προβλήματα δικτύου."
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον server. Ελέγξτε για προβλήματα δικτύου."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Είναι απαραίτητο το κλειδί API για τη χρήση της υπηρεσίας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Παρακαλώ ορίστε το κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Το επιλεγμένο κλειδί API δεν είναι έγκυρο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API στο μενού προτιμήσεων."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API ή αφαιρέστε το στο μενού προτιμήσεων."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Επανάληψη προσπάθειας;"
|
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Επανάληψη προσπάθειας;"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
|
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Προτάθηκε νέα μετάφραση!"
|
msgstr "Προτάθηκε νέα μετάφραση!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Η πρόταση απέτυχε."
|
msgstr "Η πρόταση απέτυχε."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Φτάσατε το όριο των {} χαρακτήρων!"
|
msgstr "Φτάσατε το όριο των {} χαρακτήρων!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Μήπως εννοούσες: "
|
msgstr "Μήπως εννοούσες: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε, ελέγξτε για προβλήματα δικτύου"
|
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε, ελέγξτε για προβλήματα δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε"
|
msgstr "Η μετάφραση απέτυχε"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
90
ui/en_GB.po
90
ui/en_GB.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 22:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 22:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "The Dialect Authors"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
msgstr "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -177,7 +176,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Default to Auto"
|
msgstr "Default to Auto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,6 +183,12 @@ msgstr "Default to Auto"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Open Preferences"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Instance URL"
|
msgstr "Instance URL"
|
||||||
|
@ -206,6 +210,10 @@ msgstr "API Key"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Enter an API Key for the Provider."
|
msgstr "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -223,14 +231,12 @@ msgstr "Switch Languages"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Change Source Language"
|
msgstr "Change Source Language"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "Change Destination Language"
|
msgstr "Change Destination Language"
|
||||||
|
@ -326,7 +332,7 @@ msgstr "Dark Style"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Show Pronunciation"
|
msgstr "Show Pronunciation"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferences"
|
msgstr "Preferences"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -343,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Loading…"
|
msgstr "Loading…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Retry"
|
msgstr "Retry"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -425,43 +431,23 @@ msgstr "Save"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Edit Provider Settings"
|
msgstr "Edit Provider Settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "No Settings for This Provider"
|
msgstr "No Settings for This Provider"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "API key is required to use the service"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Failed loading the translation service"
|
msgstr "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgstr "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -473,35 +459,55 @@ msgstr "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgstr "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "API key is required to use the service"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgstr "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgstr "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "New translation has been suggested!"
|
msgstr "New translation has been suggested!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Suggestion failed."
|
msgstr "Suggestion failed."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} characters limit reached!"
|
msgstr "{} characters limit reached!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Did you mean: "
|
msgstr "Did you mean: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Translation failed, check for network issues"
|
msgstr "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Translation failed"
|
msgstr "Translation failed"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
93
ui/eo.po
93
ui/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 14:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 14:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
|
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "La aŭtoroj de Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Kopirajto 2020–2022 La aŭtoroj de Dialect"
|
msgstr "Kopirajto 2020–2022 La aŭtoroj de Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -181,7 +180,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»"
|
msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -189,6 +187,12 @@ msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Agordi preferojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -213,6 +217,10 @@ msgstr "API-ŝlosilo"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la tradukservo."
|
msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la tradukservo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -230,7 +238,6 @@ msgstr "Ŝanĝi lingvojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi lingvojn"
|
msgstr "Ŝanĝi lingvojn"
|
||||||
|
@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "Malhela etoso"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Montri prononcon"
|
msgstr "Montri prononcon"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferoj"
|
msgstr "Preferoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -351,8 +358,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ŝargante…"
|
msgstr "Ŝargante…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Reprovi"
|
msgstr "Reprovi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -437,45 +444,23 @@ msgstr "Konservi"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Aŭtomata"
|
msgstr "Aŭtomata"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "La provizita API-ŝlosilo estas nevalida"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon en la preferoj."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon aŭ malagordi la API-ŝlosilon en la "
|
|
||||||
"preferoj."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "API-ŝlosilo estas bezonata por uzi la servon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Bonvolu agordi API-ŝlosilon en la preferoj."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
|
msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bonvolu raporti tion en la cimspurilon de Dialect, se la problemo daŭras."
|
"Bonvolu raporti tion en la cimspurilon de Dialect, se la problemo daŭras."
|
||||||
|
@ -488,37 +473,59 @@ msgstr "Ne eblis konektiĝi al traduka servo"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Ne eblis konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli pri retaj problemoj."
|
msgstr "Ne eblis konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli pri retaj problemoj."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "API-ŝlosilo estas bezonata por uzi la servon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Bonvolu agordi API-ŝlosilon en la preferoj."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "La provizita API-ŝlosilo estas nevalida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon en la preferoj."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon aŭ malagordi la API-ŝlosilon en la "
|
||||||
|
"preferoj."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Reta problemo okazis. Ĉu reprovi?"
|
msgstr "Reta problemo okazis. Ĉu reprovi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Reta problemo okazis. Bonvolu reprovi."
|
msgstr "Reta problemo okazis. Bonvolu reprovi."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Nova traduko estis proponita!"
|
msgstr "Nova traduko estis proponita!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Proponado malsukcesis."
|
msgstr "Proponado malsukcesis."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Atingiĝis limo de {} skribsignoj!"
|
msgstr "Atingiĝis limo de {} skribsignoj!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Ĉu vi intencis la jenon: "
|
msgstr "Ĉu vi intencis la jenon: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Tradukado malsukcesis; bonvolu kontroli pri retaj problemoj"
|
msgstr "Tradukado malsukcesis; bonvolu kontroli pri retaj problemoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Tradukado malsukcesis"
|
msgstr "Tradukado malsukcesis"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
90
ui/es.po
90
ui/es.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 07:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 07:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,6 +186,12 @@ msgstr "Tamaño de fuente predeterminado"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "El cambio de tamaño mediante accesos directos no lo sobrescribe."
|
msgstr "El cambio de tamaño mediante accesos directos no lo sobrescribe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Abrir Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL de la instancia"
|
msgstr "URL de la instancia"
|
||||||
|
@ -207,6 +213,10 @@ msgstr "Llave del API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Introduce una clave API para el proveedor."
|
msgstr "Introduce una clave API para el proveedor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "Estilo oscuro"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostrar pronunciación"
|
msgstr "Mostrar pronunciación"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencias"
|
msgstr "Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -340,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargando…"
|
msgstr "Cargando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Reintentar"
|
msgstr "Reintentar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -422,45 +432,23 @@ msgstr "Guardar"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Donar"
|
msgstr "Donar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Editar los ajustes del proveedor"
|
msgstr "Editar los ajustes del proveedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "No hay ajustes para este proveedor"
|
msgstr "No hay ajustes para este proveedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "La llave de API entregada es invalida"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Por favor configura una llave de API valida en las preferencias."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Por favor configura una llave de API valida o quita la llave de API en las "
|
|
||||||
"preferencias."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Una llave de API es requerida para usar este servicio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Por favor configura una llave de API en las preferencias."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
|
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
|
"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
|
||||||
|
@ -475,35 +463,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor comprueba si hay problemas de "
|
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor comprueba si hay problemas de "
|
||||||
"conexión."
|
"conexión."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Una llave de API es requerida para usar este servicio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Por favor configura una llave de API en las preferencias."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "La llave de API entregada es invalida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Por favor configura una llave de API valida en las preferencias."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor configura una llave de API valida o quita la llave de API en las "
|
||||||
|
"preferencias."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Se ha producido un problema en la red. ¿Reintentar?"
|
msgstr "Se ha producido un problema en la red. ¿Reintentar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Se ha producido un problema en la red. Por favor, inténtelo de nuevo."
|
msgstr "Se ha producido un problema en la red. Por favor, inténtelo de nuevo."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Una nueva traducción ha sido sugerida!"
|
msgstr "Una nueva traducción ha sido sugerida!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "La sugerencia falló."
|
msgstr "La sugerencia falló."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "¡Se alcanzó el límite de {} caracteres!"
|
msgstr "¡Se alcanzó el límite de {} caracteres!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Tal vez quiso decir: "
|
msgstr "Tal vez quiso decir: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "La traducción falló, compruebe si hay problemas de red"
|
msgstr "La traducción falló, compruebe si hay problemas de red"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "La traducción falló"
|
msgstr "La traducción falló"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
94
ui/eu.po
94
ui/eu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Dialect-en egileak"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright © 2020–2022 Dialect-en egileak"
|
msgstr "Copyright © 2020–2022 Dialect-en egileak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -180,7 +179,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Lehenetsita, Automatikoa"
|
msgstr "Lehenetsita, Automatikoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -188,6 +186,12 @@ msgstr "Lehenetsita, Automatikoa"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Ireki hobespenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Instantziaren URLa"
|
msgstr "Instantziaren URLa"
|
||||||
|
@ -209,6 +213,10 @@ msgstr "API giltza"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Sartu API gako bat hornitzailearentzat."
|
msgstr "Sartu API gako bat hornitzailearentzat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -226,14 +234,12 @@ msgstr "Hizkuntza aldatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Jatorrizko hizkuntza aldatu"
|
msgstr "Jatorrizko hizkuntza aldatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "Helmugako hizkuntza aldatu"
|
msgstr "Helmugako hizkuntza aldatu"
|
||||||
|
@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "Estilo iluna"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Erakutsi ahoskera"
|
msgstr "Erakutsi ahoskera"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Lehentasunak"
|
msgstr "Lehentasunak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -346,8 +352,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Kargatzen…"
|
msgstr "Kargatzen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Berriro saiatu"
|
msgstr "Berriro saiatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -428,45 +434,23 @@ msgstr "Gorde"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatikoa"
|
msgstr "Automatikoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Hornitzailearen ezarpenak editatu"
|
msgstr "Hornitzailearen ezarpenak editatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Ez dago ezarpenik hornitzaile honentzat"
|
msgstr "Ez dago ezarpenik hornitzaile honentzat"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Emandako API giltza baliogabea da"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan baliozkoa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Mesedez, konfiguratu API giltza baliozkotu bat edo kendu API giltza "
|
|
||||||
"lehentasunetan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "APIko giltza bat behar da zerbitzu hau erabiltzeko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
|
msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mesedez, bidali honen berri Dialect-en bug trackerrean, erroreak bere "
|
"Mesedez, bidali honen berri Dialect-en bug trackerrean, erroreak bere "
|
||||||
|
@ -480,35 +464,57 @@ msgstr "Ezin izan da itzulpen-zerbitzura konektatu"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
|
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "APIko giltza bat behar da zerbitzu hau erabiltzeko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Emandako API giltza baliogabea da"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan baliozkoa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mesedez, konfiguratu API giltza baliozkotu bat edo kendu API giltza "
|
||||||
|
"lehentasunetan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Berriz saiatu?"
|
msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Berriz saiatu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Mesedez, saiatu berriro."
|
msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Mesedez, saiatu berriro."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Itzulpen berri bat iradoki da!"
|
msgstr "Itzulpen berri bat iradoki da!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Iradokizunak huts egin zuen."
|
msgstr "Iradokizunak huts egin zuen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} karaktereko mugara iritsi zara!"
|
msgstr "{} karaktereko mugara iritsi zara!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Zera esan nahi duzu: "
|
msgstr "Zera esan nahi duzu: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Itzulpenak huts egin du, egiaztatu sareko arazorik dagoen"
|
msgstr "Itzulpenak huts egin du, egiaztatu sareko arazorik dagoen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Itzulpenak huts egin dute"
|
msgstr "Itzulpenak huts egin dute"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
91
ui/fa.po
91
ui/fa.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "دایالکت"
|
msgstr "دایالکت"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "نگارندگان دایالکت"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۲ نگارندگان دایالکت"
|
msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۲ نگارندگان دایالکت"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -184,7 +183,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "پیشگزیده به خودکار"
|
msgstr "پیشگزیده به خودکار"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -192,6 +190,12 @@ msgstr "پیشگزیده به خودکار"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "گشودن ترجیحات"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -216,6 +220,10 @@ msgstr "کلید API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "کلید APIای برای خدمت ترجمه وارد کنید."
|
msgstr "کلید APIای برای خدمت ترجمه وارد کنید."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -233,7 +241,6 @@ msgstr "جابهجایی زبانها"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "جابهجایی زبانها"
|
msgstr "جابهجایی زبانها"
|
||||||
|
@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "سبک تیره"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "نمایش بیان"
|
msgstr "نمایش بیان"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "ترجیحات"
|
msgstr "ترجیحات"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -354,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "بار کردن…"
|
msgstr "بار کردن…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "تلاش دوباره"
|
msgstr "تلاش دوباره"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -440,44 +447,23 @@ msgstr "ذخیره"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "خودکار"
|
msgstr "خودکار"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "کلید API داده شده نامعتبر است"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "لطفاً کلید APIای معتبر در ترجیحات تنظیم کنید."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"لطفاً کلید APIای معتبر تنظیم یا کلید API موجود در ترجیحات را ناتنظیم کنید."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "برای استفاده از خدمت، نیاز به کلید API است"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "لطفاً در ترجیحات، کلید APIای تنظیم کنید."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه"
|
msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "لطفاً در صورت تداوم، این مورد را در ردیاب مشکل دایالکت گزارش کنید."
|
msgstr "لطفاً در صورت تداوم، این مورد را در ردیاب مشکل دایالکت گزارش کنید."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -489,37 +475,58 @@ msgstr "نتوانست به خدمت ترجمه وصل شود"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "نتوانستیم به کارساز وصل شویم. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید."
|
msgstr "نتوانستیم به کارساز وصل شویم. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "برای استفاده از خدمت، نیاز به کلید API است"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "لطفاً در ترجیحات، کلید APIای تنظیم کنید."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "کلید API داده شده نامعتبر است"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "لطفاً کلید APIای معتبر در ترجیحات تنظیم کنید."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"لطفاً کلید APIای معتبر تنظیم یا کلید API موجود در ترجیحات را ناتنظیم کنید."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. تلاش دوباره؟"
|
msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. تلاش دوباره؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید."
|
msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "ترجمههای جدید پیشنهاد شدهاند!"
|
msgstr "ترجمههای جدید پیشنهاد شدهاند!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "پیشنهاد شکست خورد."
|
msgstr "پیشنهاد شکست خورد."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "به کران {} نویسه رسید!"
|
msgstr "به کران {} نویسه رسید!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "شاید منظورتان این بود: "
|
msgstr "شاید منظورتان این بود: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "ترجمه شکست خورد. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید"
|
msgstr "ترجمه شکست خورد. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "ترجمه شکست خورد"
|
msgstr "ترجمه شکست خورد"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
86
ui/fi.po
86
ui/fi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialekti"
|
msgstr "Dialekti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "Fontin oletuskoko"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Koon muuttaminen pikanäppäimillä ei korvaa tätä asetusta."
|
msgstr "Koon muuttaminen pikanäppäimillä ei korvaa tätä asetusta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Avaa asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Instanssin URL-osoite"
|
msgstr "Instanssin URL-osoite"
|
||||||
|
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "API-avain"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Anna palvelun API-avain."
|
msgstr "Anna palvelun API-avain."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Tumma tyyli"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Näytä ääntäminen"
|
msgstr "Näytä ääntäminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Asetukset"
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ladataan…"
|
msgstr "Ladataan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Yritä uudelleen"
|
msgstr "Yritä uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -421,43 +431,23 @@ msgstr "Tallenna"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automaattinen"
|
msgstr "Automaattinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Lahjoita"
|
msgstr "Lahjoita"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Muokkaa palveluntarjoajan asetuksia"
|
msgstr "Muokkaa palveluntarjoajan asetuksia"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Ei asetuksia tälle palveluntarjoajalle"
|
msgstr "Ei asetuksia tälle palveluntarjoajalle"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Annettu API-avain on virheellinen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain asetuksissa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain tai poista nykyinen API-avain asetuksista."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Tämän palvvelun käyttö vaatii API-avaimen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Aseta API-avain asetuksissa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Käännöspalvelun lataaminen epäonnistui"
|
msgstr "Käännöspalvelun lataaminen epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, jos ongelma toistuu."
|
"Ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, jos ongelma toistuu."
|
||||||
|
@ -470,35 +460,55 @@ msgstr "Käännöspalveluun ei voitu yhdistää"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
|
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Tämän palvvelun käyttö vaatii API-avaimen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Aseta API-avain asetuksissa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Annettu API-avain on virheellinen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain asetuksissa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain tai poista nykyinen API-avain asetuksista."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritetäänkö uudelleen?"
|
msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritetäänkö uudelleen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritä uudelleen."
|
msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritä uudelleen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Uutta käännöstä on ehdotettu!"
|
msgstr "Uutta käännöstä on ehdotettu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Ehdotus epäonnistui."
|
msgstr "Ehdotus epäonnistui."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} merkin raja tuli vastaan!"
|
msgstr "{} merkin raja tuli vastaan!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Tarkoititko: "
|
msgstr "Tarkoititko: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus"
|
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Kääntäminen epäonistui"
|
msgstr "Kääntäminen epäonistui"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
90
ui/fr.po
90
ui/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: \"J. Lavoie\" <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
"Last-Translator: \"J. Lavoie\" <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "Taille de police par défaut"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Changer la taille via les raccourcis ne l'écrase pas."
|
msgstr "Changer la taille via les raccourcis ne l'écrase pas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Ouvrir les préférences"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL de l’instance"
|
msgstr "URL de l’instance"
|
||||||
|
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "Clé API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Saisissez une clé API pour le fournisseur."
|
msgstr "Saisissez une clé API pour le fournisseur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Style sombre"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Afficher la prononciation"
|
msgstr "Afficher la prononciation"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Préférences"
|
msgstr "Préférences"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Chargement…"
|
msgstr "Chargement…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Réessayer"
|
msgstr "Réessayer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -421,45 +431,23 @@ msgstr "Enregistrer"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Faire un don"
|
msgstr "Faire un don"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Modifier les paramètres du fournisseur"
|
msgstr "Modifier les paramètres du fournisseur"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Pas de paramètres pour ce fournisseur"
|
msgstr "Pas de paramètres pour ce fournisseur"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "La clé API fournie est invalide"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Veuillez définir une clé API valide dans les préférences."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Veuillez définir une clé API valide ou désactiver la clé API dans les "
|
|
||||||
"préférences."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Une clé API est nécessaire pour utiliser le service"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Veuillez définir une clé API dans les préférences."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
|
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veuillez signaler ce problème dans le suivi des erreurs de Dialect si le "
|
"Veuillez signaler ce problème dans le suivi des erreurs de Dialect si le "
|
||||||
|
@ -475,35 +463,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nous ne pouvons pas nous connecter au serveur. Veuillez vérifier s’il y a "
|
"Nous ne pouvons pas nous connecter au serveur. Veuillez vérifier s’il y a "
|
||||||
"des problèmes de réseau."
|
"des problèmes de réseau."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Une clé API est nécessaire pour utiliser le service"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Veuillez définir une clé API dans les préférences."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "La clé API fournie est invalide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Veuillez définir une clé API valide dans les préférences."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veuillez définir une clé API valide ou désactiver la clé API dans les "
|
||||||
|
"préférences."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Un problème de réseau s’est produit. Réessayer ?"
|
msgstr "Un problème de réseau s’est produit. Réessayer ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Un problème de réseau s’est produit. Veuillez réessayer."
|
msgstr "Un problème de réseau s’est produit. Veuillez réessayer."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Une nouvelle traduction a été suggérée !"
|
msgstr "Une nouvelle traduction a été suggérée !"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "La suggestion a échoué."
|
msgstr "La suggestion a échoué."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "limite de {} caractères atteinte !"
|
msgstr "limite de {} caractères atteinte !"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Vouliez-vous dire : "
|
msgstr "Vouliez-vous dire : "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "La traduction a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
|
msgstr "La traduction a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "La traduction a échoué"
|
msgstr "La traduction a échoué"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
91
ui/fur.po
91
ui/fur.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 07:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 07:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Friulian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "I autôrs di Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–2022 I autôrs di Dialect"
|
msgstr "Copyright 2020–2022 I autôrs di Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -182,7 +181,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Predefinît su Automatic"
|
msgstr "Predefinît su Automatic"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -190,6 +188,12 @@ msgstr "Predefinît su Automatic"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Vierç lis preferencis"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -214,6 +218,10 @@ msgstr "Clâf API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Inserìs une clâf API pal servizi di traduzion."
|
msgstr "Inserìs une clâf API pal servizi di traduzion."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -231,7 +239,6 @@ msgstr "Cambie lenghe"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Cambie lenghe"
|
msgstr "Cambie lenghe"
|
||||||
|
@ -335,7 +342,7 @@ msgstr "Stîl scûr"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostre pronunzie"
|
msgstr "Mostre pronunzie"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencis"
|
msgstr "Preferencis"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -352,8 +359,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Daûr a cjariâ…"
|
msgstr "Daûr a cjariâ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Torne prove"
|
msgstr "Torne prove"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -438,44 +445,23 @@ msgstr "Salve"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatic"
|
msgstr "Automatic"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "La clâf API indicade no je valide"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API valide tes preferencis."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Par plasê inserìs une clâf API valide o gjave la clâf API tes preferencis."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "E covente une clâf API par doprâ chest servizi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API tes preferencis."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Cjariament dal servizi di traduzion falît"
|
msgstr "Cjariament dal servizi di traduzion falît"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Par plasê segnale chet tal sisteme di segnalazion erôrs di Dialect se il "
|
"Par plasê segnale chet tal sisteme di segnalazion erôrs di Dialect se il "
|
||||||
|
@ -490,37 +476,58 @@ msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nol è stât pussibil conetisi al servidôr. Controle di no vê problemis di rêt."
|
"Nol è stât pussibil conetisi al servidôr. Controle di no vê problemis di rêt."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "E covente une clâf API par doprâ chest servizi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API tes preferencis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "La clâf API indicade no je valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Par plasê inserìs une clâf API valide tes preferencis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Par plasê inserìs une clâf API valide o gjave la clâf API tes preferencis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Al è capitât un probleme di rêt. Tornâ a provâ?"
|
msgstr "Al è capitât un probleme di rêt. Tornâ a provâ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Al è capitât un probleme di rêt. Par plasê torne prove."
|
msgstr "Al è capitât un probleme di rêt. Par plasê torne prove."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "E je stade sugjeride une gnove traduzion!"
|
msgstr "E je stade sugjeride une gnove traduzion!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Sugjeriment falît."
|
msgstr "Sugjeriment falît."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Si è rivâts al limit di {} caratars!"
|
msgstr "Si è rivâts al limit di {} caratars!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Intindevistu: "
|
msgstr "Intindevistu: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Traduzion lade strucje, controle di no vê problemis di rêt"
|
msgstr "Traduzion lade strucje, controle di no vê problemis di rêt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Traduzion lade strucje"
|
msgstr "Traduzion lade strucje"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
88
ui/fy.po
88
ui/fy.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Frisian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Frisian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialekt"
|
msgstr "Dialekt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,7 +185,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Automatysk Detektearje"
|
msgstr "Automatysk Detektearje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -193,6 +192,12 @@ msgstr "Automatysk Detektearje"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Foarkarren iepenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -217,6 +222,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn."
|
msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -234,7 +243,6 @@ msgstr "Talen Omwikselje"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Talen omwikselje"
|
msgstr "Talen omwikselje"
|
||||||
|
@ -336,7 +344,7 @@ msgstr "Tsjuster Tema"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Útspraak sjen litte"
|
msgstr "Útspraak sjen litte"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Foarkarren"
|
msgstr "Foarkarren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -353,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Oan it laden…"
|
msgstr "Oan it laden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Opnij probearje"
|
msgstr "Opnij probearje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -441,44 +449,24 @@ msgstr "Bewarje"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatysk"
|
msgstr "Automatysk"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -494,43 +482,63 @@ msgstr ""
|
||||||
"Oersetten mislearre.\n"
|
"Oersetten mislearre.\n"
|
||||||
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "In netwurk flater die harren foar. Opnij probearje?"
|
msgstr "In netwurk flater die harren foar. Opnij probearje?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"In netwurk flater die harren foar.\n"
|
"In netwurk flater die harren foar.\n"
|
||||||
"Probearje it opnij."
|
"Probearje it opnij."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Jo binne oer it limyt fan 5000 karakters hinne gien!"
|
msgstr "Jo binne oer it limyt fan 5000 karakters hinne gien!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Bedoelden jo: "
|
msgstr "Bedoelden jo: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Oersetten mislearre.\n"
|
"Oersetten mislearre.\n"
|
||||||
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Oerset skiednis"
|
msgstr "Oerset skiednis"
|
||||||
|
|
88
ui/gl.po
88
ui/gl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 03:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 03:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge Teijeiro <jorge.teijeiro.ramos@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorge Teijeiro <jorge.teijeiro.ramos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialecto"
|
msgstr "Dialecto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,7 +185,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Automático predeterminado"
|
msgstr "Automático predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -193,6 +192,12 @@ msgstr "Automático predeterminado"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Abrir preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -217,6 +222,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución."
|
msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -234,7 +243,6 @@ msgstr "Trocar idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Trocar idiomas"
|
msgstr "Trocar idiomas"
|
||||||
|
@ -336,7 +344,7 @@ msgstr "Modo escuro"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostrar pronunciación"
|
msgstr "Mostrar pronunciación"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencias"
|
msgstr "Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -353,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargando…"
|
msgstr "Cargando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Reintentar"
|
msgstr "Reintentar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -441,44 +449,24 @@ msgstr "Gardar"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -494,43 +482,63 @@ msgstr ""
|
||||||
"Fallou a tradución.\n"
|
"Fallou a tradución.\n"
|
||||||
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro de rede. Reintentar?"
|
msgstr "Produciuse un erro de rede. Reintentar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Produciuse un problema de rede.\n"
|
"Produciuse un problema de rede.\n"
|
||||||
"Volva a tentalo."
|
"Volva a tentalo."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Alcanzouse o límite de 5000 caracteres!"
|
msgstr "Alcanzouse o límite de 5000 caracteres!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Quizáis quixo dicir: "
|
msgstr "Quizáis quixo dicir: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fallou a tradución.\n"
|
"Fallou a tradución.\n"
|
||||||
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
"Comprobe se hai problemas de rede."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Historial de tradución"
|
msgstr "Historial de tradución"
|
||||||
|
|
90
ui/he.po
90
ui/he.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 10:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 10:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -95,7 +95,6 @@ msgstr "יוצרי Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "כל הזכויות שמורות 2020-2022 ליוצרי Dialect"
|
msgstr "כל הזכויות שמורות 2020-2022 ליוצרי Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -178,7 +177,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי"
|
msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,6 +184,12 @@ msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "פתיחת ההעדפות"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "כתובת מופע"
|
msgstr "כתובת מופע"
|
||||||
|
@ -207,6 +211,10 @@ msgstr "מפתח API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "נא למלא מפתח API לספק."
|
msgstr "נא למלא מפתח API לספק."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -224,14 +232,12 @@ msgstr "הצרחת שפות"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "החלפת שפת המקור"
|
msgstr "החלפת שפת המקור"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "החלפת שפת היעד"
|
msgstr "החלפת שפת היעד"
|
||||||
|
@ -327,7 +333,7 @@ msgstr "סגנון כהה"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "הצגת הגייה"
|
msgstr "הצגת הגייה"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "העדפות"
|
msgstr "העדפות"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -344,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "בטעינה…"
|
msgstr "בטעינה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "לנסות שוב"
|
msgstr "לנסות שוב"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -426,43 +432,23 @@ msgstr "שמירה"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "אוטומטי"
|
msgstr "אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "עריכת הגדרות ספק"
|
msgstr "עריכת הגדרות ספק"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "אין הגדרות לספק הזה"
|
msgstr "אין הגדרות לספק הזה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "מפתח ה־API שסופק שגוי"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "נא להגדיר מפתח API תקין או לבטל את הגדרת מפתח ה־API בהגדרות."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "כדי להשתמש בשירות צריך מפתח API"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה"
|
msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "נא לדווח על כך במערכת תיעוד התקלות של Dialet אם הבעיה נמשכת."
|
msgstr "נא לדווח על כך במערכת תיעוד התקלות של Dialet אם הבעיה נמשכת."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -474,35 +460,55 @@ msgstr "לא ניתן להתחבר לשירות התרגום"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "לא הצלחנו להתחבר לשרת. נא לבדוק אם הרשת תקינה."
|
msgstr "לא הצלחנו להתחבר לשרת. נא לבדוק אם הרשת תקינה."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "כדי להשתמש בשירות צריך מפתח API"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "מפתח ה־API שסופק שגוי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "נא להגדיר מפתח API תקין או לבטל את הגדרת מפתח ה־API בהגדרות."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "קרתה תקלה ברשת. לנסות שוב?"
|
msgstr "קרתה תקלה ברשת. לנסות שוב?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "קרתה תקלה ברשת. נא לנסות שוב."
|
msgstr "קרתה תקלה ברשת. נא לנסות שוב."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "התקבלה הצעה לתרגום חדש!"
|
msgstr "התקבלה הצעה לתרגום חדש!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "ההצעה נכשלה."
|
msgstr "ההצעה נכשלה."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "הגעת למגבלה של {} תווים!"
|
msgstr "הגעת למגבלה של {} תווים!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "אולי כוונך הייתה: "
|
msgstr "אולי כוונך הייתה: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "התרגום נכשל, נא לבדוק שהרשת תקינה"
|
msgstr "התרגום נכשל, נא לבדוק שהרשת תקינה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "התרגום נכשל"
|
msgstr "התרגום נכשל"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
92
ui/hi.po
92
ui/hi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 18:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 18:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
|
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hi/"
|
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hi/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "तयशुदा फॉन्ट आकार"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "शॉर्टकट के माध्यम से आकार बदलने से यह अधिलेखित नहीं होता है।"
|
msgstr "शॉर्टकट के माध्यम से आकार बदलने से यह अधिलेखित नहीं होता है।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "प्राथमिकताएं खोलें"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "इंस्टेंस URL"
|
msgstr "इंस्टेंस URL"
|
||||||
|
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "API कुंजी"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "प्रदाता के लिए एक API कुंजी दर्ज करें।"
|
msgstr "प्रदाता के लिए एक API कुंजी दर्ज करें।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "गहरी शैली"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "उच्चारण दिखाएं"
|
msgstr "उच्चारण दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "प्राथमिकताएं"
|
msgstr "प्राथमिकताएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "लोड हो रहा है…"
|
msgstr "लोड हो रहा है…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "पुन: प्रयास"
|
msgstr "पुन: प्रयास"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -421,45 +431,23 @@ msgstr "सहेजें"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "स्वतः"
|
msgstr "स्वतः"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "दान करें"
|
msgstr "दान करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "प्रदाता सेटिंग्स संपादित करें"
|
msgstr "प्रदाता सेटिंग्स संपादित करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "इस प्रदाता के लिए कोई सेटिंग्स नहीं"
|
msgstr "इस प्रदाता के लिए कोई सेटिंग्स नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "प्रदत्त API कुंजी अमान्य है"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक वैध API कुंजी निर्धारित करें।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"कृपया एक वैध API कुंजी निर्धारित करें या प्राथमिकताओं में API कुंजी को "
|
|
||||||
"अनिर्धारित करें।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी आवश्यक है"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक API कुंजी निर्धारित करें।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया इसे Dialect बग ट्रैकर में रिपोर्ट करें।"
|
msgstr "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया इसे Dialect बग ट्रैकर में रिपोर्ट करें।"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -469,38 +457,58 @@ msgstr "अनुवाद सेवा से जुड़ नहीं सके"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:402
|
#: dialect/window.py:402
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।"
|
||||||
"हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी आवश्यक है"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक API कुंजी निर्धारित करें।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "प्रदत्त API कुंजी अमान्य है"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक वैध API कुंजी निर्धारित करें।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"कृपया एक वैध API कुंजी निर्धारित करें या प्राथमिकताओं में API कुंजी को अनिर्धारित करें।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। पुनः प्रयास करें?"
|
msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। पुनः प्रयास करें?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। कृपया पुन: प्रयास करें।"
|
msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। कृपया पुन: प्रयास करें।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "नये अनुवाद का सुझाव दिया गया है!"
|
msgstr "नये अनुवाद का सुझाव दिया गया है!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "सुझाव विफल।"
|
msgstr "सुझाव विफल।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} वर्णों की सीमा पूरी हो गई!"
|
msgstr "{} वर्णों की सीमा पूरी हो गई!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "क्या आपका मतलब है: "
|
msgstr "क्या आपका मतलब है: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें"
|
msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "अनुवाद विफल"
|
msgstr "अनुवाद विफल"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
86
ui/hr.po
86
ui/hr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "Zadana veličina fonta"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Mijenjanje veličine putem prečaca ovo ne prepisuje."
|
msgstr "Mijenjanje veličine putem prečaca ovo ne prepisuje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Otvori postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL instance"
|
msgstr "URL instance"
|
||||||
|
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "API ključ"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Upiši API ključ za pružatelja usluge."
|
msgstr "Upiši API ključ za pružatelja usluge."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Tamni stil"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Pokaži izgovor"
|
msgstr "Pokaži izgovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Postavke"
|
msgstr "Postavke"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Učitava se …"
|
msgstr "Učitava se …"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -421,43 +431,23 @@ msgstr "Spremi"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatski"
|
msgstr "Automatski"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Doniraj"
|
msgstr "Doniraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Uredi postavke pružatelja usluge"
|
msgstr "Uredi postavke pružatelja usluge"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Nema postavki za ovog pružatelja usluge"
|
msgstr "Nema postavki za ovog pružatelja usluge"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Navedeni API ključ nije ispravan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Postavi valjani API ključ u postavkama."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Za korištenje usluge je API ključ potreban"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Postavi API ključ u postavkama."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
|
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "Prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje."
|
msgstr "Prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -469,35 +459,55 @@ msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom prevođenja"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme."
|
msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Za korištenje usluge je API ključ potreban"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Postavi API ključ u postavkama."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Navedeni API ključ nije ispravan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Postavi valjani API ključ u postavkama."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Problem s internetskom vezom. Ponovo pokušati?"
|
msgstr "Problem s internetskom vezom. Ponovo pokušati?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Problem s internetskom vezom. Pokušaj ponovo."
|
msgstr "Problem s internetskom vezom. Pokušaj ponovo."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Predložen je novi prijevod!"
|
msgstr "Predložen je novi prijevod!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Prijedlog neuspio."
|
msgstr "Prijedlog neuspio."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Dostignuto je ograničenje od {} znakova!"
|
msgstr "Dostignuto je ograničenje od {} znakova!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Možda misliš: "
|
msgstr "Možda misliš: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme"
|
msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Prevođenje nije uspjelo"
|
msgstr "Prevođenje nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
90
ui/hu.po
90
ui/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
|
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -188,6 +188,12 @@ msgstr "Alapértelmezett betűméret"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "A méret parancsikonokkal történő módosítása nem írja felül ezt."
|
msgstr "A méret parancsikonokkal történő módosítása nem írja felül ezt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Beállítások megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Példány URL-címe"
|
msgstr "Példány URL-címe"
|
||||||
|
@ -209,6 +215,10 @@ msgstr "API-kulcs"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Adja meg a szolgáltató API-kulcsát."
|
msgstr "Adja meg a szolgáltató API-kulcsát."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "Sötét téma"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Kiejtés megjelenítése"
|
msgstr "Kiejtés megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -342,8 +352,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Betöltés…"
|
msgstr "Betöltés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Újra"
|
msgstr "Újra"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -424,45 +434,23 @@ msgstr "Mentés"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatikus"
|
msgstr "Automatikus"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Adományozás"
|
msgstr "Adományozás"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Szolgáltatói beállítások szerkesztése"
|
msgstr "Szolgáltatói beállítások szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Nincsenek beállítások ennél a szolgáltatónál"
|
msgstr "Nincsenek beállítások ennél a szolgáltatónál"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "A megadott API-kulcs érvénytelen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Állítson be egy érvényes API-kulcsot a beállításokban."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Állítson be egy érvényes API-kulcsot, vagy távolítsa el az API-kulcsot a "
|
|
||||||
"beállításokban."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "API-kulcs szükséges a szolgáltatás használatához"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Állítson be egy API-kulcsot a beállításokban."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be"
|
msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect hibakövetőjébe."
|
msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect hibakövetőjébe."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -476,35 +464,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati "
|
"Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati "
|
||||||
"probléma."
|
"probléma."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "API-kulcs szükséges a szolgáltatás használatához"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Állítson be egy API-kulcsot a beállításokban."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "A megadott API-kulcs érvénytelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Állítson be egy érvényes API-kulcsot a beállításokban."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Állítson be egy érvényes API-kulcsot, vagy távolítsa el az API-kulcsot a "
|
||||||
|
"beállításokban."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Hálózati probléma történt. Újrapróbálja?"
|
msgstr "Hálózati probléma történt. Újrapróbálja?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Hálózati probléma történt. Próbálja újra."
|
msgstr "Hálózati probléma történt. Próbálja újra."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Új fordítás lett javasolva!"
|
msgstr "Új fordítás lett javasolva!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "A javaslat sikertelen."
|
msgstr "A javaslat sikertelen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} karakteres korlát elérve!"
|
msgstr "{} karakteres korlát elérve!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Erre gondolhatott: "
|
msgstr "Erre gondolhatott: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Fordítás sikertelen, ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma"
|
msgstr "Fordítás sikertelen, ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Fordítás sikertelen"
|
msgstr "Fordítás sikertelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
92
ui/id.po
92
ui/id.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n"
|
"Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Penulis Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Hak Cipta 2020–2022 Penulis Dialect"
|
msgstr "Hak Cipta 2020–2022 Penulis Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -177,7 +176,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Bawaan ke Otomatis"
|
msgstr "Bawaan ke Otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,6 +183,12 @@ msgstr "Bawaan ke Otomatis"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Buka Preferensi"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL instansi"
|
msgstr "URL instansi"
|
||||||
|
@ -206,6 +210,10 @@ msgstr "Kunci API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Masukkan kunci API untuk penyedia."
|
msgstr "Masukkan kunci API untuk penyedia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -223,14 +231,12 @@ msgstr "Beralih Bahasa"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Ganti bahasa sumber"
|
msgstr "Ganti bahasa sumber"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "Ganti bahasa tujuan"
|
msgstr "Ganti bahasa tujuan"
|
||||||
|
@ -326,7 +332,7 @@ msgstr "Gaya gelap"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Tampilkan Pengucapan"
|
msgstr "Tampilkan Pengucapan"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferensi"
|
msgstr "Preferensi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -343,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Memuat…"
|
msgstr "Memuat…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Coba lagi"
|
msgstr "Coba lagi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -425,44 +431,23 @@ msgstr "Simpan"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Otomatis"
|
msgstr "Otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Edit setelan penyedia"
|
msgstr "Edit setelan penyedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Tidak ada setelan untuk penyedia ini"
|
msgstr "Tidak ada setelan untuk penyedia ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Kunci API yang diberikan tidak valid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Kunci API diperlukan untuk menggunakan layanan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Harap tetapkan kunci API di preferensi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "Harap laporkan ini di pelacak kutu Dialect jika masalah berlanjut."
|
msgstr "Harap laporkan ini di pelacak kutu Dialect jika masalah berlanjut."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -475,35 +460,56 @@ msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
|
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Kunci API diperlukan untuk menggunakan layanan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Harap tetapkan kunci API di preferensi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Kunci API yang diberikan tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Terjadi masalah jaringan. Ulangi?"
|
msgstr "Terjadi masalah jaringan. Ulangi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Terjadi masalah jaringan. Silakan coba lagi."
|
msgstr "Terjadi masalah jaringan. Silakan coba lagi."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Terjemahan baru telah disarankan!"
|
msgstr "Terjemahan baru telah disarankan!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Saran gagal."
|
msgstr "Saran gagal."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} batas karakter tercapai!"
|
msgstr "{} batas karakter tercapai!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Apakah maksud Anda: "
|
msgstr "Apakah maksud Anda: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan"
|
msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Terjemahan gagal"
|
msgstr "Terjemahan gagal"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
88
ui/it.po
88
ui/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 16:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 16:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
|
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -188,6 +188,12 @@ msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La modifica della grandezza tramite le scorciatoie non cambia questo dato."
|
"La modifica della grandezza tramite le scorciatoie non cambia questo dato."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Apri Preferenze"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL dell'istanza"
|
msgstr "URL dell'istanza"
|
||||||
|
@ -209,6 +215,10 @@ msgstr "Chiave API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Inserisci una chiave API per il fornitore."
|
msgstr "Inserisci una chiave API per il fornitore."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "Stile scuro"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostra pronuncia"
|
msgstr "Mostra pronuncia"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferenze"
|
msgstr "Preferenze"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -342,8 +352,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Caricamento in corso…"
|
msgstr "Caricamento in corso…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Riprova"
|
msgstr "Riprova"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -424,44 +434,23 @@ msgstr "Salva"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatico"
|
msgstr "Automatico"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Donare"
|
msgstr "Donare"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Modifica impostazioni del fornitore"
|
msgstr "Modifica impostazioni del fornitore"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Nessuna impostazione per questo fornitore"
|
msgstr "Nessuna impostazione per questo fornitore"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "La chiave API inserita non è valida"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Inserire una chiave API valida nelle preferenze."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Inserire una chiave API valida o rimuovere la chiave API nelle preferenze."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Una chiave API è necessaria per usare il servizio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Inserire una chiave API nelle preferenze."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Caricamento del servizio di traduzione fallito"
|
msgstr "Caricamento del servizio di traduzione fallito"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "Se il problema persiste, segnalarlo nel bug tracker di Dialect."
|
msgstr "Se il problema persiste, segnalarlo nel bug tracker di Dialect."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -475,35 +464,56 @@ msgstr ""
|
||||||
"Non è stato possibile connettersi al server. Verifica se ci sono problemi di "
|
"Non è stato possibile connettersi al server. Verifica se ci sono problemi di "
|
||||||
"rete."
|
"rete."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Una chiave API è necessaria per usare il servizio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Inserire una chiave API nelle preferenze."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "La chiave API inserita non è valida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Inserire una chiave API valida nelle preferenze."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Inserire una chiave API valida o rimuovere la chiave API nelle preferenze."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Si è verificato un problema di rete. Vuoi riprovare?"
|
msgstr "Si è verificato un problema di rete. Vuoi riprovare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Si è verificato un problema di rete. Riprovare."
|
msgstr "Si è verificato un problema di rete. Riprovare."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "È stata suggerita una nuova traduzione!"
|
msgstr "È stata suggerita una nuova traduzione!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Il suggerimento è fallito."
|
msgstr "Il suggerimento è fallito."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Limite di {} caratteri raggiunto!"
|
msgstr "Limite di {} caratteri raggiunto!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Forse cercavi: "
|
msgstr "Forse cercavi: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Traduzione non riuscita. Verifica se ci sono problemi di rete"
|
msgstr "Traduzione non riuscita. Verifica se ci sono problemi di rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "La traduzione è fallita"
|
msgstr "La traduzione è fallita"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
89
ui/ja.po
89
ui/ja.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Noboru Higuchi <kikutiyo@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Noboru Higuchi <kikutiyo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -95,7 +95,6 @@ msgstr "Dialect の作者"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "著作権 2020-2022 The Dialect Authors"
|
msgstr "著作権 2020-2022 The Dialect Authors"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -184,7 +183,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "自動判別をデフォルトにする"
|
msgstr "自動判別をデフォルトにする"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -192,6 +190,12 @@ msgstr "自動判別をデフォルトにする"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "設定を開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -216,6 +220,10 @@ msgstr "APIキー"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "翻訳サービスのAPIキーを入力します。"
|
msgstr "翻訳サービスのAPIキーを入力します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -233,7 +241,6 @@ msgstr "言語の切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "言語を切り替える"
|
msgstr "言語を切り替える"
|
||||||
|
@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "ダークモード"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "発音を表示"
|
msgstr "発音を表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -354,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "読み込み中…"
|
msgstr "読み込み中…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "リトライ"
|
msgstr "リトライ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -441,43 +448,23 @@ msgstr "保存"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "自動判別"
|
msgstr "自動判別"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "指定されたAPIキーが無効です"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "設定画面で有効なAPIキーを指定してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "設定画面で正しいAPIキーを設定するか、APIキーを削除してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "サービスの利用にはAPIキーが必要です"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "設定画面でAPIキーを設定してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "問題が解消されない場合はDIalectバグトラッカーに報告してください。"
|
msgstr "問題が解消されない場合はDIalectバグトラッカーに報告してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -489,37 +476,57 @@ msgstr "翻訳サービスに接続できません"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。"
|
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "サービスの利用にはAPIキーが必要です"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "設定画面でAPIキーを設定してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "指定されたAPIキーが無効です"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "設定画面で有効なAPIキーを指定してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "設定画面で正しいAPIキーを設定するか、APIキーを削除してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。リトライしますか?"
|
msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。リトライしますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。再度お試しください。"
|
msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。再度お試しください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "新しい翻訳が提案されました!"
|
msgstr "新しい翻訳が提案されました!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "サジェストに失敗しました。"
|
msgstr "サジェストに失敗しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} 文字の制限に達しました!"
|
msgstr "{} 文字の制限に達しました!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "もしかして : "
|
msgstr "もしかして : "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください"
|
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "翻訳に失敗しました"
|
msgstr "翻訳に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
88
ui/ka.po
88
ui/ka.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "დიალექტი"
|
msgstr "დიალექტი"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -188,7 +188,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომატური"
|
msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომატური"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -196,6 +195,12 @@ msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომა
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -220,6 +225,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული."
|
msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -237,7 +246,6 @@ msgstr "ენების შემოტრიალება"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "ენების შემოტრიალება"
|
msgstr "ენების შემოტრიალება"
|
||||||
|
@ -339,7 +347,7 @@ msgstr "მუქი რეჟიმი"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "გამოთქმის ჩვენება"
|
msgstr "გამოთქმის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "პარამეტრები"
|
msgstr "პარამეტრები"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -356,8 +364,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "იტვირთება…"
|
msgstr "იტვირთება…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "ხელახლა ცდა"
|
msgstr "ხელახლა ცდა"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -444,44 +452,24 @@ msgstr "შენახვა"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "ავტომატური"
|
msgstr "ავტომატური"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -494,38 +482,58 @@ msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვ
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "სერვერთან მიერთების შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელის პრობლემები."
|
msgstr "სერვერთან მიერთების შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელის პრობლემები."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "ქსელის პრობლემა მოცდა. ხელახლა ვცადო?"
|
msgstr "ქსელის პრობლემა მოცდა. ხელახლა ვცადო?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "აღმოჩენილია ქსელის პრობლემა. თავიდან სცადეთ."
|
msgstr "აღმოჩენილია ქსელის პრობლემა. თავიდან სცადეთ."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "5000 ასოს ლიმიტი მიაღწიეთ!"
|
msgstr "5000 ასოს ლიმიტი მიაღწიეთ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "გულისხმობდით: "
|
msgstr "გულისხმობდით: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი"
|
msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "თარგმნის ისტორია"
|
msgstr "თარგმნის ისტორია"
|
||||||
|
|
86
ui/kab.po
86
ui/kab.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -183,6 +183,12 @@ msgstr "Teɣzi n tsefsit s wudem amezwaru"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Abeddel n teɣzi s yinegzumen ur yesmelsay ara aya."
|
msgstr "Abeddel n teɣzi s yinegzumen ur yesmelsay ara aya."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Ldi imenyafen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL n uqeddac"
|
msgstr "URL n uqeddac"
|
||||||
|
@ -204,6 +210,10 @@ msgstr "Tasarutt API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Sekcem tasarutt API i usaǧǧaw."
|
msgstr "Sekcem tasarutt API i usaǧǧaw."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -320,7 +330,7 @@ msgstr "Aɣanib ubrik"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Sken-d anṭaq"
|
msgstr "Sken-d anṭaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Imenyafen"
|
msgstr "Imenyafen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -337,8 +347,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yessalay-d…"
|
msgstr "Yessalay-d…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Ɛreḍ tikkelt niḍen"
|
msgstr "Ɛreḍ tikkelt niḍen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -419,43 +429,23 @@ msgstr "Sekles"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Awurman"
|
msgstr "Awurman"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Mudd tawsa"
|
msgstr "Mudd tawsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Ẓreg iɣewwaṛen n usaǧǧaw"
|
msgstr "Ẓreg iɣewwaṛen n usaǧǧaw"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Ulac iɣewwaṛen i usaǧǧaw-a"
|
msgstr "Ulac iɣewwaṛen i usaǧǧaw-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Tasarut-nni API i d-ittunefken ur teṣliḥ ara"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut API tameɣtut deg ismenyifen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Tesra tsarutt API i useqdec n umeẓlu-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut APU deg ismenyifen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt"
|
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -468,34 +458,54 @@ msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ur nezmir ara ad neqqen ɣer uqeddac. Ma ulac aɣilif, wali uguren n uẓeṭṭa."
|
"Ur nezmir ara ad neqqen ɣer uqeddac. Ma ulac aɣilif, wali uguren n uẓeṭṭa."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Tesra tsarutt API i useqdec n umeẓlu-a"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut APU deg ismenyifen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Tasarut-nni API i d-ittunefken ur teṣliḥ ara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut API tameɣtut deg ismenyifen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Yekker-d wugur deg uẓeṭṭa. Tebɣiḍ ad tɛerḍeḍ tikkelt nniḍen?"
|
msgstr "Yekker-d wugur deg uẓeṭṭa. Tebɣiḍ ad tɛerḍeḍ tikkelt nniḍen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Yeḍra-d wugur deg uẓeṭṭa. Ttxil-k·m, ɛreḍ tikkelt niḍen."
|
msgstr "Yeḍra-d wugur deg uẓeṭṭa. Ttxil-k·m, ɛreḍ tikkelt niḍen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Tettwasumer-d tsuqilt tamaynut!"
|
msgstr "Tettwasumer-d tsuqilt tamaynut!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Yexṣer ussumer-nni."
|
msgstr "Yexṣer ussumer-nni."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Talast n {} isekkilen tewweḍ !"
|
msgstr "Talast n {} isekkilen tewweḍ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Tqesdeḍ-d: "
|
msgstr "Tqesdeḍ-d: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Texser tsuqilt, ẓer uguren n uẓeṭṭa"
|
msgstr "Texser tsuqilt, ẓer uguren n uẓeṭṭa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Tuccḍa deg tsuqilt"
|
msgstr "Tuccḍa deg tsuqilt"
|
||||||
|
|
89
ui/kmr.po
89
ui/kmr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pêşeroja paşerojê <cyax1@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pêşeroja paşerojê <cyax1@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Devok"
|
msgstr "Devok"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "Afirînerên Dialect-ê"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Mafê jêgirtinê 2020-2021 Afirînerên Zaravayan"
|
msgstr "Mafê jêgirtinê 2020-2021 Afirînerên Zaravayan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -183,7 +182,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Bi berdestî wekî xweber e"
|
msgstr "Bi berdestî wekî xweber e"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -191,6 +189,12 @@ msgstr "Bi berdestî wekî xweber e"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Hevyazn veke"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -215,6 +219,10 @@ msgstr "Kilîta API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Kilîteke API ji bo rajekarê wergerê têxe."
|
msgstr "Kilîteke API ji bo rajekarê wergerê têxe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -232,7 +240,6 @@ msgstr "Zimên biguherîne"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Zimên biguherîne"
|
msgstr "Zimên biguherîne"
|
||||||
|
@ -336,7 +343,7 @@ msgstr "Awaya Tarî"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Bilêvkirinê rê bide"
|
msgstr "Bilêvkirinê rê bide"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Tercîh"
|
msgstr "Tercîh"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -353,8 +360,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Tê barkirin…"
|
msgstr "Tê barkirin…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Ji nû be biceribîne"
|
msgstr "Ji nû be biceribîne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -439,44 +446,24 @@ msgstr "Tomar bike"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Xweberî"
|
msgstr "Xweberî"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -492,43 +479,63 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wergera biserneket.\n"
|
"Wergera biserneket.\n"
|
||||||
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Pirsgirêka torê pêk hat. Bila dîsa bê ceribandin?"
|
msgstr "Pirsgirêka torê pêk hat. Bila dîsa bê ceribandin?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pirsgirêka torê pêk hat.\n"
|
"Pirsgirêka torê pêk hat.\n"
|
||||||
"Ji kerema xwe dîsa biceribîne."
|
"Ji kerema xwe dîsa biceribîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Gihaşt sînora 5000 karekterî!"
|
msgstr "Gihaşt sînora 5000 karekterî!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Te xwest vê bibêjî: "
|
msgstr "Te xwest vê bibêjî: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wergera biserneket.\n"
|
"Wergera biserneket.\n"
|
||||||
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
"Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Dîroka wergerê"
|
msgstr "Dîroka wergerê"
|
||||||
|
|
85
ui/kn.po
85
ui/kn.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: khkarthik <khkarthik@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: khkarthik <khkarthik@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "ಡಯಲೆಕ್ಟ್"
|
msgstr "ಡಯಲೆಕ್ಟ್"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -179,6 +179,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -200,6 +205,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -316,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -333,8 +342,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -416,43 +425,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -464,35 +453,55 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
86
ui/ko.po
86
ui/ko.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 02:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 02:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ID J <tabby4442@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ID J <tabby4442@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "다이얼렉트"
|
msgstr "다이얼렉트"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -182,6 +182,12 @@ msgstr "기본 글꼴 크기"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "바로 가기를 통해 크기를 변경해도 덮어쓰지 않습니다."
|
msgstr "바로 가기를 통해 크기를 변경해도 덮어쓰지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "기본 설정 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "인스턴스 URL"
|
msgstr "인스턴스 URL"
|
||||||
|
@ -203,6 +209,10 @@ msgstr "API키"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "번역 서비스 API키를 입력하십시오."
|
msgstr "번역 서비스 API키를 입력하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -319,7 +329,7 @@ msgstr "다크 모양"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "발음 표시"
|
msgstr "발음 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "기본 설정"
|
msgstr "기본 설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -336,8 +346,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "불러오는 중…"
|
msgstr "불러오는 중…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "다시 시도"
|
msgstr "다시 시도"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -418,43 +428,23 @@ msgstr "저장"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "자동"
|
msgstr "자동"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "기부"
|
msgstr "기부"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "검색 제공자 설정 수정"
|
msgstr "검색 제공자 설정 수정"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "해당 검색 제공자에 대한 설정이 없습니다"
|
msgstr "해당 검색 제공자에 대한 설정이 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "주어진 API키가 유효하지 않습니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정하세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정 또는 API키를 설정 해제하세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "서비스를 이용하려면 API키가 필요합니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "기본 설정에서 API키를 설정하세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "번역 서비스를 불러오기가 실패하였습니다"
|
msgstr "번역 서비스를 불러오기가 실패하였습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "문제가 지속되면 디이얼렉트 버그 트래커에서 이 문제를 신고해주세요."
|
msgstr "문제가 지속되면 디이얼렉트 버그 트래커에서 이 문제를 신고해주세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -466,35 +456,55 @@ msgstr "번역 서비스에 연결할 수 없습니다"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 네트워크 문제를 확인하십시오."
|
msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 네트워크 문제를 확인하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "서비스를 이용하려면 API키가 필요합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "기본 설정에서 API키를 설정하세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "주어진 API키가 유효하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정하세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정 또는 API키를 설정 해제하세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "네트워크 문제가 발생했습니다. 다시 시도할까요?"
|
msgstr "네트워크 문제가 발생했습니다. 다시 시도할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "네트워크 문제를 발행했습니다. 다시 시도하십시오."
|
msgstr "네트워크 문제를 발행했습니다. 다시 시도하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "새로운 번역이 추천되었습니다!"
|
msgstr "새로운 번역이 추천되었습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "제안이 실패했습니다."
|
msgstr "제안이 실패했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} 문자 한계에 도달했습니다!"
|
msgstr "{} 문자 한계에 도달했습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "다음을 의미합니까?: "
|
msgstr "다음을 의미합니까?: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "번역에 실패했습니다, 네트워크 문제를 확인하십시오"
|
msgstr "번역에 실패했습니다, 네트워크 문제를 확인하십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "번역에 실패했습니다"
|
msgstr "번역에 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
93
ui/lt.po
93
ui/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 19:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 19:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialektas"
|
msgstr "Dialektas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -98,7 +98,6 @@ msgstr "Dialektas programėlės autoriai"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–202č Dialekto autoriai"
|
msgstr "Copyright 2020–202č Dialekto autoriai"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -184,7 +183,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Numatytasis pasirinkimas: „Automatinis kalbos aptikimas”"
|
msgstr "Numatytasis pasirinkimas: „Automatinis kalbos aptikimas”"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -192,6 +190,12 @@ msgstr "Numatytasis pasirinkimas: „Automatinis kalbos aptikimas”"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Atidaryti nustatymus"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -216,6 +220,10 @@ msgstr "API raktas"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Įveskite vertimo tarnybos API raktą."
|
msgstr "Įveskite vertimo tarnybos API raktą."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -233,7 +241,6 @@ msgstr "Perjungti kalbas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Perjungti kalbas"
|
msgstr "Perjungti kalbas"
|
||||||
|
@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "Tamsus stilius"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Rodyti tarimą"
|
msgstr "Rodyti tarimą"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Nustatymai"
|
msgstr "Nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -354,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Įkeliama…"
|
msgstr "Įkeliama…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Kartoti"
|
msgstr "Kartoti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -440,45 +447,23 @@ msgstr "Išsaugoti"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatinis kalbos aptikimas"
|
msgstr "Automatinis kalbos aptikimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Pateiktas API raktas neteisingas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Nustatymuose nustatykite galiojantį API raktą."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nustatykite galiojantį API raktą arba panaikinkite API rakto nustatymą "
|
|
||||||
"nustatymuose."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Norint naudotis paslauga, reikalingas API raktas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Nustatymuose nustatykite API raktą."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Nepavyko įkelti vertimo paslaugos"
|
msgstr "Nepavyko įkelti vertimo paslaugos"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jei problema išlieka, praneškite apie tai Dialekto klaidų sekimo priemonėje."
|
"Jei problema išlieka, praneškite apie tai Dialekto klaidų sekimo priemonėje."
|
||||||
|
@ -492,37 +477,59 @@ msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Negalime prisijungti prie serverio. Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų."
|
"Negalime prisijungti prie serverio. Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Norint naudotis paslauga, reikalingas API raktas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Nustatymuose nustatykite API raktą."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Pateiktas API raktas neteisingas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Nustatymuose nustatykite galiojantį API raktą."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nustatykite galiojantį API raktą arba panaikinkite API rakto nustatymą "
|
||||||
|
"nustatymuose."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Įvyko tinklo klaida. Pakartoti bandymą?"
|
msgstr "Įvyko tinklo klaida. Pakartoti bandymą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Įvyko tinklo klaida. Bandykite dar kartą."
|
msgstr "Įvyko tinklo klaida. Bandykite dar kartą."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Pasiūlytas naujas vertimas!"
|
msgstr "Pasiūlytas naujas vertimas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Pasiūlymas nepavyko."
|
msgstr "Pasiūlymas nepavyko."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} simbolių limitas pasiektas!"
|
msgstr "{} simbolių limitas pasiektas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Ar turėjote omenyje: "
|
msgstr "Ar turėjote omenyje: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Vertimas nepavyko, patikrinkite, ar nėra tinklo problemų"
|
msgstr "Vertimas nepavyko, patikrinkite, ar nėra tinklo problemų"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Vertimas nepavyko"
|
msgstr "Vertimas nepavyko"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
89
ui/lv.po
89
ui/lv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 21:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 21:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -97,7 +97,6 @@ msgstr "Dialect Autori"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Autortiesības 2020–2022 The Dialect Authors"
|
msgstr "Autortiesības 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -184,7 +183,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Auto kā noklusējums"
|
msgstr "Auto kā noklusējums"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -192,6 +190,12 @@ msgstr "Auto kā noklusējums"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Atvērt iestatījumus"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -216,6 +220,10 @@ msgstr "API atslēga"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Ievadiet tulkošanas pakalpojuma API atslēgu."
|
msgstr "Ievadiet tulkošanas pakalpojuma API atslēgu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -233,7 +241,6 @@ msgstr "Pārslēgt Valodas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Pārslēgt valodas"
|
msgstr "Pārslēgt valodas"
|
||||||
|
@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "Tumšais skats"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Rādīt izrunu"
|
msgstr "Rādīt izrunu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Iestatījumi"
|
msgstr "Iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -354,8 +361,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Lādējās…"
|
msgstr "Lādējās…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
|
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -440,43 +447,23 @@ msgstr "Saglabāt"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automātiski"
|
msgstr "Automātiski"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Norādītā API atslēga nav derīga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu vai nodzēsiet to."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Pakalpojuma izmantošanai, nepieciešama API atslēga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos API atslēgu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Neizdevās ielādēt tulkošanas pakalpojumu"
|
msgstr "Neizdevās ielādēt tulkošanas pakalpojumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lūdzu, paziņojiet par šo Dialect kļūdu izsekotājā, ja šī problēma turpinās."
|
"Lūdzu, paziņojiet par šo Dialect kļūdu izsekotājā, ja šī problēma turpinās."
|
||||||
|
@ -489,37 +476,57 @@ msgstr "Neizdevās pievienoties pie tulkošanas pakalpojuma"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Neizdevās pievienoties serverim. Lūdzu, pārbaudiet tīkla problēmas."
|
msgstr "Neizdevās pievienoties serverim. Lūdzu, pārbaudiet tīkla problēmas."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Pakalpojuma izmantošanai, nepieciešama API atslēga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos API atslēgu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Norādītā API atslēga nav derīga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu vai nodzēsiet to."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Ir notikusi tīkla kļūda. Mēģināt vēlreiz?"
|
msgstr "Ir notikusi tīkla kļūda. Mēģināt vēlreiz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Ir notikusi tīkla kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
msgstr "Ir notikusi tīkla kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Ir jauns tulkojuma ieteikums!"
|
msgstr "Ir jauns tulkojuma ieteikums!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Ieteikums neizdevās."
|
msgstr "Ieteikums neizdevās."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} rakstzīmju limits ir sasniegts!"
|
msgstr "{} rakstzīmju limits ir sasniegts!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Vai jūs domājāt: "
|
msgstr "Vai jūs domājāt: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Tulkojums neizdevās, lūdzu, pārbaudiet tīkla kļūdas"
|
msgstr "Tulkojums neizdevās, lūdzu, pārbaudiet tīkla kļūdas"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Tulkošana neizdevās"
|
msgstr "Tulkošana neizdevās"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
89
ui/nb_NO.po
89
ui/nb_NO.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-15 22:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-15 22:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "Dialect-utviklerne"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Opphavsrett 2020–2022, Dialect-utviklerne"
|
msgstr "Opphavsrett 2020–2022, Dialect-utviklerne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -181,7 +180,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Auto som forvalg"
|
msgstr "Auto som forvalg"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -189,6 +187,12 @@ msgstr "Auto som forvalg"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Åpne innstillingene"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -213,6 +217,10 @@ msgstr "API-nøkkel"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Angi API-nøkkelen til oversettelsestjenesten."
|
msgstr "Angi API-nøkkelen til oversettelsestjenesten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -230,7 +238,6 @@ msgstr "Bytt språkene"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Bytt språkene"
|
msgstr "Bytt språkene"
|
||||||
|
@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "Mørk stil"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Vis uttale"
|
msgstr "Vis uttale"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Innstillinger"
|
msgstr "Innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -351,8 +358,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Laster inn …"
|
msgstr "Laster inn …"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Prøv igjen"
|
msgstr "Prøv igjen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -437,43 +444,23 @@ msgstr "Lagre"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatisk"
|
msgstr "Automatisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Den angitte API-nøkkelen er ugyldig"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel i innstillingene."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel eller skru av API-nøkkelen i innstillingene."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "API-nøkkel kreves for å kunne bruke tjenesten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Sett en API-nøkkel i innstillingene."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke laste inn oversettelsestjenesten"
|
msgstr "Kunne ikke laste inn oversettelsestjenesten"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "Innrapporter dette i Dialect-feilsporeren dersom problemet vedvarer."
|
msgstr "Innrapporter dette i Dialect-feilsporeren dersom problemet vedvarer."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -485,37 +472,57 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til oversettelsestjenesten"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Klarer ikke å koble til tjeneren. Sjekk om du har nettverksproblemer."
|
msgstr "Klarer ikke å koble til tjeneren. Sjekk om du har nettverksproblemer."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "API-nøkkel kreves for å kunne bruke tjenesten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Sett en API-nøkkel i innstillingene."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Den angitte API-nøkkelen er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel i innstillingene."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel eller skru av API-nøkkelen i innstillingene."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Problemer med nettverket. Prøv igjen?"
|
msgstr "Problemer med nettverket. Prøv igjen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Et nettverksproblem har oppstått. Prøv igjen."
|
msgstr "Et nettverksproblem har oppstått. Prøv igjen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Ny oversettelse foreslått."
|
msgstr "Ny oversettelse foreslått."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Forslag mislyktes."
|
msgstr "Forslag mislyktes."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Tegngrense på {} tegn nådd."
|
msgstr "Tegngrense på {} tegn nådd."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Mente du: "
|
msgstr "Mente du: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Oversettelsen mislyktes. Sjekk om du har nettverksproblemer."
|
msgstr "Oversettelsen mislyktes. Sjekk om du har nettverksproblemer."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Oversettelsen mislyktes"
|
msgstr "Oversettelsen mislyktes"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
88
ui/nl.po
88
ui/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 22:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 22:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nl/"
|
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nl/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -189,6 +189,12 @@ msgstr "Standaardlettertypegrootte"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Wijzigen via sneltoetsen overschrijft dit niet."
|
msgstr "Wijzigen via sneltoetsen overschrijft dit niet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Voorkeuren openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Instantie-URL"
|
msgstr "Instantie-URL"
|
||||||
|
@ -210,6 +216,10 @@ msgstr "API-sleutel"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Voer een API-sleutel in voor de aanbieder."
|
msgstr "Voer een API-sleutel in voor de aanbieder."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -326,7 +336,7 @@ msgstr "Donkere stijl"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Uitspraak tonen"
|
msgstr "Uitspraak tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Voorkeuren"
|
msgstr "Voorkeuren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -343,8 +353,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Bezig met laden…"
|
msgstr "Bezig met laden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Opnieuw proberen"
|
msgstr "Opnieuw proberen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -425,44 +435,23 @@ msgstr "Opslaan"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatisch"
|
msgstr "Automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Doneren"
|
msgstr "Doneren"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Aanbiedersinstellingen wijzigen"
|
msgstr "Aanbiedersinstellingen wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Geen instellingen voor deze aanbieder"
|
msgstr "Geen instellingen voor deze aanbieder"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "De opgegeven API-sleutel is onjuist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Stel een geldige API-sleutel in in de voorkeuren."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Stel een geldige API-sleutel in of wis de huidige sleutel in de voorkeuren."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "API-sleutel vereist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Stel een API-sleutel in in de voorkeuren."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen"
|
msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "Meld dit voorval op de Dialect-bugtracker als het zich vaker voordoet."
|
msgstr "Meld dit voorval op de Dialect-bugtracker als het zich vaker voordoet."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -476,35 +465,56 @@ msgstr ""
|
||||||
"Er kan geen verbinding met de server worden gemaakt. Controleer uw "
|
"Er kan geen verbinding met de server worden gemaakt. Controleer uw "
|
||||||
"internetverbinding."
|
"internetverbinding."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "API-sleutel vereist"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Stel een API-sleutel in in de voorkeuren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "De opgegeven API-sleutel is onjuist"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Stel een geldige API-sleutel in in de voorkeuren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Stel een geldige API-sleutel in of wis de huidige sleutel in de voorkeuren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Opnieuw proberen?"
|
msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Opnieuw proberen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Probeer het opnieuw."
|
msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Probeer het opnieuw."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Er is een vertaalsuggestie aangeleverd!"
|
msgstr "Er is een vertaalsuggestie aangeleverd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Suggestie aanleveren mislukt."
|
msgstr "Suggestie aanleveren mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Tekenlimiet ({}) bereikt!"
|
msgstr "Tekenlimiet ({}) bereikt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Bedoelde u: "
|
msgstr "Bedoelde u: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Vertaling mislukt, controleer uw internetverbinding"
|
msgstr "Vertaling mislukt, controleer uw internetverbinding"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Vertaling mislukt"
|
msgstr "Vertaling mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
88
ui/oc.po
88
ui/oc.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 17:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialècte"
|
msgstr "Dialècte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,6 +186,12 @@ msgstr "Talha de polissa per defaut"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Cambiar la talha via un acorchi clavièr subrecarga pas aquò."
|
msgstr "Cambiar la talha via un acorchi clavièr subrecarga pas aquò."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Dobrir las preferéncias"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL de l'instància :"
|
msgstr "URL de l'instància :"
|
||||||
|
@ -207,6 +213,10 @@ msgstr "Clau API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Dintratz la clau d'API d’un provesidor."
|
msgstr "Dintratz la clau d'API d’un provesidor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "Estil escur"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostrar la prononciacion"
|
msgstr "Mostrar la prononciacion"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferéncias"
|
msgstr "Preferéncias"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -340,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargament…"
|
msgstr "Cargament…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Tornar ensajar"
|
msgstr "Tornar ensajar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -422,44 +432,23 @@ msgstr "Enregistrar"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Don"
|
msgstr "Don"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Modificar los paramètres de provesidor"
|
msgstr "Modificar los paramètres de provesidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Cap de paramètres per aqueste provesidor"
|
msgstr "Cap de paramètres per aqueste provesidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "La clau d'API provesida es invalida"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Mercés de definir una clau d'API valida dins las preferéncias."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Mercés de definir una clau d'API valida o levatz-la de las preferéncias."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Una clau d'API es requerida per utilizar aqueste servici"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Mercés de definir una clau d'API dins las preferéncias."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion"
|
msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mercés de senhalar aqueste problèma al seguiment d'anomalias de Dialect se "
|
"Mercés de senhalar aqueste problèma al seguiment d'anomalias de Dialect se "
|
||||||
|
@ -475,35 +464,56 @@ msgstr ""
|
||||||
"Podèm pas nos connectar al servidor. Mercés de verificar se i a de problèmas "
|
"Podèm pas nos connectar al servidor. Mercés de verificar se i a de problèmas "
|
||||||
"de ret."
|
"de ret."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Una clau d'API es requerida per utilizar aqueste servici"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Mercés de definir una clau d'API dins las preferéncias."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "La clau d'API provesida es invalida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Mercés de definir una clau d'API valida dins las preferéncias."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mercés de definir una clau d'API valida o levatz-la de las preferéncias."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Un problèma de ret se's profuch. Tornar ensajar ?"
|
msgstr "Un problèma de ret se's profuch. Tornar ensajar ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Se's produch un problèma de ret. Mercés de tornar ensajar."
|
msgstr "Se's produch un problèma de ret. Mercés de tornar ensajar."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Traduccion novèla suggerida !"
|
msgstr "Traduccion novèla suggerida !"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "La suggestion à fracassat."
|
msgstr "La suggestion à fracassat."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "limit de {} caractèrs atengut !"
|
msgstr "limit de {} caractèrs atengut !"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Voliatz dire : "
|
msgstr "Voliatz dire : "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "La traduccion a fracassat, verificatz los problèmas ret"
|
msgstr "La traduccion a fracassat, verificatz los problèmas ret"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "La traduccion a fracassat"
|
msgstr "La traduccion a fracassat"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
90
ui/pl.po
90
ui/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialekt"
|
msgstr "Dialekt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -95,7 +95,6 @@ msgstr "Autorzy aplikacji Dialekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2022 Autorzy aplikacji Dialekt"
|
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2022 Autorzy aplikacji Dialekt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -180,7 +179,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\""
|
msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -188,6 +186,12 @@ msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\""
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Otwórz Ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Adres URL instancji"
|
msgstr "Adres URL instancji"
|
||||||
|
@ -209,6 +213,10 @@ msgstr "Klucz API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Wprowadź klucz API dla dostawcy."
|
msgstr "Wprowadź klucz API dla dostawcy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -226,14 +234,12 @@ msgstr "Zamień języki"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Zmień język źródłowy"
|
msgstr "Zmień język źródłowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "Zmień język docelowy"
|
msgstr "Zmień język docelowy"
|
||||||
|
@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "Ciemny motyw"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Pokaż wymowę"
|
msgstr "Pokaż wymowę"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencje"
|
msgstr "Preferencje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -346,8 +352,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ładowanie…"
|
msgstr "Ładowanie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Ponów"
|
msgstr "Ponów"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -428,43 +434,23 @@ msgstr "Zapisz"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatycznie"
|
msgstr "Automatycznie"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Edytuj ustawienia dostawcy"
|
msgstr "Edytuj ustawienia dostawcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Brak ustawień dla tego dostawcy"
|
msgstr "Brak ustawień dla tego dostawcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Dostarczony klucz API jest niepoprawny"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Proszę ustaw poprawny klucz API w ustawieniach."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Proszę podać poprawny klucz API lub usuń go z ustawień."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Klucz API jest wymagany do korzystania z usługi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Proszę ustaw klucz API w ustawieniach."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
|
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Proszę zgłosić to w bug trackerze Dialect, jeśli problem nadal występuje."
|
"Proszę zgłosić to w bug trackerze Dialect, jeśli problem nadal występuje."
|
||||||
|
@ -479,35 +465,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nie możemy połączyć się z serwerem. Sprawdź, czy nie występują problemy z "
|
"Nie możemy połączyć się z serwerem. Sprawdź, czy nie występują problemy z "
|
||||||
"siecią."
|
"siecią."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Klucz API jest wymagany do korzystania z usługi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Proszę ustaw klucz API w ustawieniach."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Dostarczony klucz API jest niepoprawny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Proszę ustaw poprawny klucz API w ustawieniach."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Proszę podać poprawny klucz API lub usuń go z ustawień."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbować ponownie?"
|
msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbować ponownie?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbuj ponownie."
|
msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbuj ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Zaproponowano nowe tłumaczenie!"
|
msgstr "Zaproponowano nowe tłumaczenie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Sugestia odrzucona."
|
msgstr "Sugestia odrzucona."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Limit {} znaków został osiągnięty!"
|
msgstr "Limit {} znaków został osiągnięty!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Czy miałeś na myśli: "
|
msgstr "Czy miałeś na myśli: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Tłumaczenie nie udało się, sprawdź połączenie z internetem"
|
msgstr "Tłumaczenie nie udało się, sprawdź połączenie z internetem"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Tłumaczenie nieudane"
|
msgstr "Tłumaczenie nieudane"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
88
ui/pt.po
88
ui/pt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 22:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 22:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -188,6 +188,12 @@ msgstr "Tamanho de letra predefinido"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "A alteração do tamanho através de atalhos não se sobrepõe a isto."
|
msgstr "A alteração do tamanho através de atalhos não se sobrepõe a isto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Abrir preferências"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Exemplo de URL"
|
msgstr "Exemplo de URL"
|
||||||
|
@ -209,6 +215,10 @@ msgstr "Chave de API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Introduza uma chave de API para o serviço de tradução."
|
msgstr "Introduza uma chave de API para o serviço de tradução."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "Estilo escuro"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostrar pronúncia"
|
msgstr "Mostrar pronúncia"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferências"
|
msgstr "Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -342,8 +352,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "A carregar…"
|
msgstr "A carregar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Tentar novamente"
|
msgstr "Tentar novamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -424,44 +434,23 @@ msgstr "Gravar"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Doar"
|
msgstr "Doar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Editar as definições do serviço de tradução"
|
msgstr "Editar as definições do serviço de tradução"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Não existem definições para este serviço de tradução"
|
msgstr "Não existem definições para este serviço de tradução"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Defina uma chave válida de API nas preferências."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Defina uma chave válida de API ou desative a chave de API nas preferências."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Uma chave de API é requerida para usar o serviço"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Falhou ao carregar o serviço de tradução"
|
msgstr "Falhou ao carregar o serviço de tradução"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "Informe no registo de erros do Dialect se o problema persistir."
|
msgstr "Informe no registo de erros do Dialect se o problema persistir."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -474,35 +463,56 @@ msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não foi possível ligar-se ao servidor. Verifique se há problemas de rede."
|
"Não foi possível ligar-se ao servidor. Verifique se há problemas de rede."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Uma chave de API é requerida para usar o serviço"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Defina uma chave válida de API nas preferências."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Defina uma chave válida de API ou desative a chave de API nas preferências."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"
|
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente."
|
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Nova tradução foi sugerida!"
|
msgstr "Nova tradução foi sugerida!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "A sugestão falhou."
|
msgstr "A sugestão falhou."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Limite de {} caracteres atingido!"
|
msgstr "Limite de {} caracteres atingido!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Quis dizer: "
|
msgstr "Quis dizer: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede"
|
msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "A tradução falhou"
|
msgstr "A tradução falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
92
ui/pt_BR.po
92
ui/pt_BR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Filipe Motta <luiz_filipe_motta@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Filipe Motta <luiz_filipe_motta@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "Autores do Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–2022 Autores do Dialect"
|
msgstr "Copyright 2020–2022 Autores do Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -183,7 +182,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Automático por padrão"
|
msgstr "Automático por padrão"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -191,6 +189,12 @@ msgstr "Automático por padrão"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Abrir preferências"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL da instância"
|
msgstr "URL da instância"
|
||||||
|
@ -212,6 +216,10 @@ msgstr "Chave de API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Insira uma chave de API para o provedor."
|
msgstr "Insira uma chave de API para o provedor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -229,14 +237,12 @@ msgstr "Alternar idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Alterar idioma de origem"
|
msgstr "Alterar idioma de origem"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "Alterar idioma de destino"
|
msgstr "Alterar idioma de destino"
|
||||||
|
@ -332,7 +338,7 @@ msgstr "Estilo escuro"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Mostrar pronúncia"
|
msgstr "Mostrar pronúncia"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferências"
|
msgstr "Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -349,8 +355,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Carregando…"
|
msgstr "Carregando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Tentar novamente"
|
msgstr "Tentar novamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -431,44 +437,23 @@ msgstr "Salvar"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Editar configurações do provedor"
|
msgstr "Editar configurações do provedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Nenhuma configuração para este provedor"
|
msgstr "Nenhuma configuração para este provedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Defina uma chave de API válida nas preferências."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Defina uma chave de API válida ou desative a chave de API nas preferências."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Uma chave de API é necessária para usar o serviço"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução"
|
msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Relate o erro no rastreador de bugs do Dialect se o problema persistir."
|
"Relate o erro no rastreador de bugs do Dialect se o problema persistir."
|
||||||
|
@ -482,35 +467,56 @@ msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não foi possível conectar ao servidor. Verifique se há problemas de rede."
|
"Não foi possível conectar ao servidor. Verifique se há problemas de rede."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Uma chave de API é necessária para usar o serviço"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Defina uma chave de API válida nas preferências."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Defina uma chave de API válida ou desative a chave de API nas preferências."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"
|
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente, por favor."
|
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente, por favor."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Uma nova tradução foi sugerida!"
|
msgstr "Uma nova tradução foi sugerida!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "A sugestão falhou."
|
msgstr "A sugestão falhou."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Limite de {} caracteres atingido!"
|
msgstr "Limite de {} caracteres atingido!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Você quis dizer: "
|
msgstr "Você quis dizer: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede"
|
msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "A tradução falhou"
|
msgstr "A tradução falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
86
ui/ro.po
86
ui/ro.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 16:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 16:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
|
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -189,6 +189,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Modificarea mărimii prin intermediul scurtăturilor nu schimbă această "
|
"Modificarea mărimii prin intermediul scurtăturilor nu schimbă această "
|
||||||
"valoare."
|
"valoare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Deschide „Preferințe”"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL instrument"
|
msgstr "URL instrument"
|
||||||
|
@ -210,6 +216,10 @@ msgstr "Cod API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Introdu un cod API pentru furnizor."
|
msgstr "Introdu un cod API pentru furnizor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -326,7 +336,7 @@ msgstr "Aspect întunecos"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Pronunție"
|
msgstr "Pronunție"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferințe"
|
msgstr "Preferințe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -343,8 +353,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Se încarcă…"
|
msgstr "Se încarcă…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Încearcă din nou"
|
msgstr "Încearcă din nou"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -425,43 +435,23 @@ msgstr "Salvează"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automată"
|
msgstr "Automată"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Donează"
|
msgstr "Donează"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Modifică reglările pentru furnizor"
|
msgstr "Modifică reglările pentru furnizor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Nu există reglări pentru acest furnizor"
|
msgstr "Nu există reglări pentru acest furnizor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Codul API introdus nu e valabil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Introdu un cod API valabil în „Preferințe”."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Indrodu un cod API valabil sau elimină codul API în „Preferințe”."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Este necesar un cod API pentru a folosi serviciul"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Introdu un cod API în „Preferințe”."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Nu s-a reușit încărcarea serviciului de traducere"
|
msgstr "Nu s-a reușit încărcarea serviciului de traducere"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dacă problema persistă, raportează acest lucru în registrul de erori pentru "
|
"Dacă problema persistă, raportează acest lucru în registrul de erori pentru "
|
||||||
|
@ -475,35 +465,55 @@ msgstr "Nu s-a putut conecta la serviciul de traducere"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Nu se poate conecta la server. Verifică dacă există probleme de rețea."
|
msgstr "Nu se poate conecta la server. Verifică dacă există probleme de rețea."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Este necesar un cod API pentru a folosi serviciul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Introdu un cod API în „Preferințe”."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Codul API introdus nu e valabil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Introdu un cod API valabil în „Preferințe”."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Indrodu un cod API valabil sau elimină codul API în „Preferințe”."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încerci din nou?"
|
msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încerci din nou?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încearcă din nou."
|
msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încearcă din nou."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "A fost sugerată o nouă traducere!"
|
msgstr "A fost sugerată o nouă traducere!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Sugestia a eșuat."
|
msgstr "Sugestia a eșuat."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Limita de {} caractere a fost atinsă!"
|
msgstr "Limita de {} caractere a fost atinsă!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Poate: "
|
msgstr "Poate: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Traducere nereușită, verifică dacă există probleme de rețea"
|
msgstr "Traducere nereușită, verifică dacă există probleme de rețea"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Traducere nereușită"
|
msgstr "Traducere nereușită"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
94
ui/ru.po
94
ui/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 09:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 09:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksandr Melman <alexmelman88@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aleksandr Melman <alexmelman88@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -95,7 +95,6 @@ msgstr "Авторы Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Авторские права 2020-2022 Авторы Dialect"
|
msgstr "Авторские права 2020-2022 Авторы Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -181,7 +180,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "\"Авто\" по умолчанию"
|
msgstr "\"Авто\" по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -189,6 +187,12 @@ msgstr "\"Авто\" по умолчанию"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Открыть параметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL-адрес сервера"
|
msgstr "URL-адрес сервера"
|
||||||
|
@ -210,6 +214,10 @@ msgstr "Ключ API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Введите ключ API для поставщика."
|
msgstr "Введите ключ API для поставщика."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -227,14 +235,12 @@ msgstr "Переключить языки"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Изменить язык источника"
|
msgstr "Изменить язык источника"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "Изменить язык назначения"
|
msgstr "Изменить язык назначения"
|
||||||
|
@ -330,7 +336,7 @@ msgstr "Тёмный стиль"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Показать произношение"
|
msgstr "Показать произношение"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Параметры"
|
msgstr "Параметры"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -347,8 +353,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Загрузка…"
|
msgstr "Загрузка…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Повторить"
|
msgstr "Повторить"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -429,45 +435,23 @@ msgstr "Сохранить"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Авто"
|
msgstr "Авто"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Изменить настройки поставщика"
|
msgstr "Изменить настройки поставщика"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Нет настроек для этого поставщика"
|
msgstr "Нет настроек для этого поставщика"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Предоставленный ключ API недействителен"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, установите действительный ключ API в параметрах."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Пожалуйста, установите действительный ключ API или отключите ключ API в "
|
|
||||||
"параметрах."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Ключ API необходим для использования службы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, установите ключ API в параметрах."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Не удалось загрузить службу перевода"
|
msgstr "Не удалось загрузить службу перевода"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Пожалуйста, сообщите об этом в баг-трекер Dialect, если проблема не "
|
"Пожалуйста, сообщите об этом в баг-трекер Dialect, если проблема не "
|
||||||
|
@ -481,35 +465,57 @@ msgstr "Не удалось подключиться к службе перев
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Не можем подключиться к серверу. Проверьте наличие проблем с сетью."
|
msgstr "Не можем подключиться к серверу. Проверьте наличие проблем с сетью."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Ключ API необходим для использования службы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Пожалуйста, установите ключ API в параметрах."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Предоставленный ключ API недействителен"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Пожалуйста, установите действительный ключ API в параметрах."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пожалуйста, установите действительный ключ API или отключите ключ API в "
|
||||||
|
"параметрах."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Возникла проблема с соединением. Повторить?"
|
msgstr "Возникла проблема с соединением. Повторить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Возникла проблема с соединением. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
msgstr "Возникла проблема с соединением. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Новый перевод был предложен!"
|
msgstr "Новый перевод был предложен!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Предложение не удалось."
|
msgstr "Предложение не удалось."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Достигнуто ограничение на {} символов!"
|
msgstr "Достигнуто ограничение на {} символов!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Возможно, вы имели в виду: "
|
msgstr "Возможно, вы имели в виду: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Перевод не выполнен, проверьте наличие проблем с соединением"
|
msgstr "Перевод не выполнен, проверьте наличие проблем с соединением"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Ошибка перевода"
|
msgstr "Ошибка перевода"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
85
ui/si.po
85
ui/si.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 15:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 15:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
|
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
|
||||||
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "ඩයලෙක්ට්"
|
msgstr "ඩයලෙක්ට්"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -182,6 +182,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -203,6 +208,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -336,8 +345,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "පූරණය වෙමින්…"
|
msgstr "පූරණය වෙමින්…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -421,43 +430,23 @@ msgstr "සුරකින්න"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "ස්වයං"
|
msgstr "ස්වයං"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -469,35 +458,55 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය"
|
msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය"
|
||||||
|
|
86
ui/sk.po
86
ui/sk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 18:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 18:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Ľach <graweeld@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marek Ľach <graweeld@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -181,6 +181,12 @@ msgstr "Východzia veľkosť písma"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Otvoriť predvoľby"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -203,6 +209,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Zadajte API kľúč poskytovateľa"
|
msgstr "Zadajte API kľúč poskytovateľa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -320,7 +330,7 @@ msgstr "Tmavý režim"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -337,8 +347,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Načítava sa…"
|
msgstr "Načítava sa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Skúsiť znovu"
|
msgstr "Skúsiť znovu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -425,44 +435,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatický"
|
msgstr "Automatický"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -478,43 +468,63 @@ msgstr ""
|
||||||
"Preklad zlyhal.\n"
|
"Preklad zlyhal.\n"
|
||||||
"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou."
|
"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Vyskytol sa problém so sieťou. Skúsiť znova?"
|
msgstr "Vyskytol sa problém so sieťou. Skúsiť znova?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vyskytol sa problém so sieťou.\n"
|
"Vyskytol sa problém so sieťou.\n"
|
||||||
"Prosím, skúste to znovu."
|
"Prosím, skúste to znovu."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Bol dosiahnutý limit 5000 znakov!"
|
msgstr "Bol dosiahnutý limit 5000 znakov!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Mali ste na mysli: "
|
msgstr "Mali ste na mysli: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Preklad zlyhal.\n"
|
"Preklad zlyhal.\n"
|
||||||
"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou."
|
"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Preložiť"
|
msgstr "Preložiť"
|
||||||
|
|
91
ui/sr.po
91
ui/sr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marko Savić <marsavic@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marko Savić <marsavic@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -97,7 +97,6 @@ msgstr "Autori Dialect-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Sva prava zadržana 2020-2022 Autori Dialect-a"
|
msgstr "Sva prava zadržana 2020-2022 Autori Dialect-a"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -182,7 +181,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Podrazumevano je automatsko"
|
msgstr "Podrazumevano je automatsko"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -190,6 +188,12 @@ msgstr "Podrazumevano je automatsko"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Otvori podešavanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -214,6 +218,10 @@ msgstr "API ključ"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa."
|
msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -231,7 +239,6 @@ msgstr "Obrni jezike"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Obrni jezike"
|
msgstr "Obrni jezike"
|
||||||
|
@ -335,7 +342,7 @@ msgstr "Tamni stil"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Prikaži izgovor"
|
msgstr "Prikaži izgovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Podešavanja"
|
msgstr "Podešavanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -352,8 +359,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Učitavanje…"
|
msgstr "Učitavanje…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -438,44 +445,23 @@ msgstr "Sačuvaj"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatski"
|
msgstr "Automatski"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Dati API ključ nije validan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Molimo namestite validni API ključ u podešavanjima."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Molimo namestite validni API ključ ili uklonite API ključ iz podešavanja."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "API ključ je neophodan za korišćenje ovog servisa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Molimo podesite API ključ u podešavanjima."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Nije uspelo učitavanje prevodilačkog servisa"
|
msgstr "Nije uspelo učitavanje prevodilačkog servisa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ukoliko ovaj problem nastavi da se javlja, molimo prijavite ga u Dialect bug "
|
"Ukoliko ovaj problem nastavi da se javlja, molimo prijavite ga u Dialect bug "
|
||||||
|
@ -491,37 +477,58 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ne možemo da se povežemo sa serverom. Proverite da li imate problema sa "
|
"Ne možemo da se povežemo sa serverom. Proverite da li imate problema sa "
|
||||||
"internetom."
|
"internetom."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "API ključ je neophodan za korišćenje ovog servisa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Molimo podesite API ključ u podešavanjima."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Dati API ključ nije validan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Molimo namestite validni API ključ u podešavanjima."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Molimo namestite validni API ključ ili uklonite API ključ iz podešavanja."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Desio se problem sa internetom. Pokušaj ponovo?"
|
msgstr "Desio se problem sa internetom. Pokušaj ponovo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Desio se problem sa internetom. Molimo vas pokušajte ponovo."
|
msgstr "Desio se problem sa internetom. Molimo vas pokušajte ponovo."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Predložen je novi prevod!"
|
msgstr "Predložen je novi prevod!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Predlog nije uspeo."
|
msgstr "Predlog nije uspeo."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Limit od {} znakova je dostignut!"
|
msgstr "Limit od {} znakova je dostignut!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Da li ste mislili: "
|
msgstr "Da li ste mislili: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Prevođenje nije uspelo, proverite da li imate problema sa internetom"
|
msgstr "Prevođenje nije uspelo, proverite da li imate problema sa internetom"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Prevođenje nije uspelo"
|
msgstr "Prevođenje nije uspelo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
86
ui/sv.po
86
ui/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
|
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,6 +186,12 @@ msgstr "Standard teckenstorlek"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Att ändra storlek via genvägar skriver inte över detta."
|
msgstr "Att ändra storlek via genvägar skriver inte över detta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Öppna inställningarna"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL till instans"
|
msgstr "URL till instans"
|
||||||
|
@ -207,6 +213,10 @@ msgstr "API-nyckel"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Ange en API-nyckel för leverantören."
|
msgstr "Ange en API-nyckel för leverantören."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "Mörk stil"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Visa uttal"
|
msgstr "Visa uttal"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Inställningar"
|
msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -340,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Läser in…"
|
msgstr "Läser in…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Försök igen"
|
msgstr "Försök igen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -422,43 +432,23 @@ msgstr "Spara"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Donera"
|
msgstr "Donera"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Redigera leverantörsinställningar"
|
msgstr "Redigera leverantörsinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Inga inställningar för denna leverantör"
|
msgstr "Inga inställningar för denna leverantör"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Den angivna API-nyckeln är ogiltig"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Ange en giltig API-nyckel i inställningarna."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Ange en giltig API-nyckel eller ta bort API-nyckeln i inställningarna."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "API-nyckel krävs för att använda tjänsten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Ange en API-nyckel i inställningarna."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Kunde inte läsa in översättningstjänsten"
|
msgstr "Kunde inte läsa in översättningstjänsten"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "Rapportera detta i Dialects ärendehanterare om problemet kvarstår."
|
msgstr "Rapportera detta i Dialects ärendehanterare om problemet kvarstår."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -471,35 +461,55 @@ msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vi kan inte ansluta till servern. Kontrollera om det finns nätverksproblem."
|
"Vi kan inte ansluta till servern. Kontrollera om det finns nätverksproblem."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "API-nyckel krävs för att använda tjänsten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Ange en API-nyckel i inställningarna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Den angivna API-nyckeln är ogiltig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Ange en giltig API-nyckel i inställningarna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Ange en giltig API-nyckel eller ta bort API-nyckeln i inställningarna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Ett nätverksproblem har uppstått. Vill du försöka igen?"
|
msgstr "Ett nätverksproblem har uppstått. Vill du försöka igen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Ett nätverksproblem har uppstått. Försök igen."
|
msgstr "Ett nätverksproblem har uppstått. Försök igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "En ny översättning har föreslagits!"
|
msgstr "En ny översättning har föreslagits!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Förslaget misslyckades."
|
msgstr "Förslaget misslyckades."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{}-teckengränsen är nådd!"
|
msgstr "{}-teckengränsen är nådd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Menade du: "
|
msgstr "Menade du: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Översättningen misslyckades, kontrollera om det finns nätverksproblem"
|
msgstr "Översättningen misslyckades, kontrollera om det finns nätverksproblem"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Översättningen misslyckades"
|
msgstr "Översättningen misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
91
ui/ta.po
91
ui/ta.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 04:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 04:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/"
|
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -37,9 +37,8 @@ msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"மொழியாக்கம்;மொழிபெயர்ப்பு;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;"
|
"மொழியாக்கம்;மொழிபெயர்ப்பு;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
"Translate; "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
|
@ -184,6 +183,12 @@ msgstr "இயல்பு எழுத்துரு அளவு"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "குறுக்குவழிகள் மூலம் அளவை மாற்றுவது இதை மேலெழுத முடியாது."
|
msgstr "குறுக்குவழிகள் மூலம் அளவை மாற்றுவது இதை மேலெழுத முடியாது."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "நிகழ்வு URL"
|
msgstr "நிகழ்வு URL"
|
||||||
|
@ -205,6 +210,10 @@ msgstr "API விசை"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "வழங்குநருக்கான API விசையை உள்ளிடவும்."
|
msgstr "வழங்குநருக்கான API விசையை உள்ளிடவும்."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "இருண்ட பாணி"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு"
|
msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "விருப்பங்கள்"
|
msgstr "விருப்பங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -338,8 +347,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ஏற்றுகிறது…"
|
msgstr "ஏற்றுகிறது…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
|
msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -420,43 +429,23 @@ msgstr "சேமிக்கவும்"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "ஆட்டோ"
|
msgstr "ஆட்டோ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "தானம் செய்"
|
msgstr "தானம் செய்"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "வழங்குநர் அமைப்புகளைத் திருத்து"
|
msgstr "வழங்குநர் அமைப்புகளைத் திருத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "இந்த வழங்குனருக்கான அமைப்புகள் இல்லை"
|
msgstr "இந்த வழங்குனருக்கான அமைப்புகள் இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "வழங்கப்பட்ட API விசை தவறானது"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "விருப்பங்களில் சரியான API விசையை அமைக்கவும்."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை அமைக்கவும்."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "சேவையைப் பயன்படுத்த API விசை தேவை"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "விருப்பங்களில் API விசையை அமைக்கவும்."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
|
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "சிக்கல் தொடர்ந்தால், டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் இதைப் புகாரளிக்கவும்."
|
msgstr "சிக்கல் தொடர்ந்தால், டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் இதைப் புகாரளிக்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -468,35 +457,55 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையுடன் இ
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "எங்களால் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. நெட்வொர்க் சிக்கல்களை சரிபார்க்கவும்."
|
msgstr "எங்களால் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. நெட்வொர்க் சிக்கல்களை சரிபார்க்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "சேவையைப் பயன்படுத்த API விசை தேவை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "விருப்பங்களில் API விசையை அமைக்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "வழங்கப்பட்ட API விசை தவறானது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "விருப்பங்களில் சரியான API விசையை அமைக்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை அமைக்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவா?"
|
msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவா?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. தயவு செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
|
msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. தயவு செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "புதிய மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைக்கப்பட்டது!"
|
msgstr "புதிய மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைக்கப்பட்டது!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "பரிந்துரை தோல்வியடைந்தது."
|
msgstr "பரிந்துரை தோல்வியடைந்தது."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} எழுத்துக்கள் வரம்பை அடைந்துவிட்டது!"
|
msgstr "{} எழுத்துக்கள் வரம்பை அடைந்துவிட்டது!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "நீங்கள் கூறுவது: "
|
msgstr "நீங்கள் கூறுவது: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது, நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்"
|
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது, நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது"
|
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
90
ui/tr.po
90
ui/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 01:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 01:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "Öntanımlı Yazı Tipi Boyutu"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Kısayollar ile yazı tipini değiştirmek bunun üstüne yazmaz."
|
msgstr "Kısayollar ile yazı tipini değiştirmek bunun üstüne yazmaz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Tercihleri Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "Örnek URL'si"
|
msgstr "Örnek URL'si"
|
||||||
|
@ -206,6 +212,10 @@ msgstr "API Anahtarı"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Sağlayıcı için bir API Anahtarı girin."
|
msgstr "Sağlayıcı için bir API Anahtarı girin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Koyu Biçem"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Telaffuzunu Göster"
|
msgstr "Telaffuzunu Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Tercihler"
|
msgstr "Tercihler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -339,8 +349,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yükleniyor…"
|
msgstr "Yükleniyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Yeniden dene"
|
msgstr "Yeniden dene"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -421,45 +431,23 @@ msgstr "Kaydet"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Otomatik"
|
msgstr "Otomatik"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Bağış Yap"
|
msgstr "Bağış Yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Sağlayıcı Ayarlarını Düzenle"
|
msgstr "Sağlayıcı Ayarlarını Düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Bu Sağlayıcı İçin Ayar Yok"
|
msgstr "Bu Sağlayıcı İçin Ayar Yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Sağlanan API anahtarı geçersiz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Lütfen tercihlerden geçerli bir API anahtarı ayarlayın."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lütfen geçerli bir API anahtarı ayarlayın veya tercihlerde API anahtarını "
|
|
||||||
"kaldırın."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Hizmeti kullanmak için API anahtarı gerekli"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Lütfen tercihlerde API anahtarı ayarlayın."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi"
|
msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "Sorun devam ederse lütfen hatayı Dialect hata izleyicisinde bildirin."
|
msgstr "Sorun devam ederse lütfen hatayı Dialect hata izleyicisinde bildirin."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -471,35 +459,57 @@ msgstr "Çeviri hizmetine bağlanılamadı"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor. Lütfen ağ sorunlarını denetleyin."
|
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor. Lütfen ağ sorunlarını denetleyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Hizmeti kullanmak için API anahtarı gerekli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Lütfen tercihlerde API anahtarı ayarlayın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Sağlanan API anahtarı geçersiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Lütfen tercihlerden geçerli bir API anahtarı ayarlayın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lütfen geçerli bir API anahtarı ayarlayın veya tercihlerde API anahtarını "
|
||||||
|
"kaldırın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Ağ sorunu oluştu. Yeniden denensin mi?"
|
msgstr "Ağ sorunu oluştu. Yeniden denensin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Ağ sorunu oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
|
msgstr "Ağ sorunu oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Yeni çeviri önerildi!"
|
msgstr "Yeni çeviri önerildi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Öneri başarısız oldu."
|
msgstr "Öneri başarısız oldu."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} karakter sınırına ulaşıldı!"
|
msgstr "{} karakter sınırına ulaşıldı!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Bunu mu demek istediniz: "
|
msgstr "Bunu mu demek istediniz: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "Çeviri başarısız oldu, ağ sorunlarını denetleyin"
|
msgstr "Çeviri başarısız oldu, ağ sorunlarını denetleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Çeviri başarısız oldu"
|
msgstr "Çeviri başarısız oldu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
88
ui/uk.po
88
ui/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 17:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 17:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Сергій <sergiy.goncharuk.1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Сергій <sergiy.goncharuk.1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -189,6 +189,12 @@ msgstr "Розмір шрифту за замовчуванням"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "Зміна розміру за допомогою ярликів не перезаписує це значення."
|
msgstr "Зміна розміру за допомогою ярликів не перезаписує це значення."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Відкрити налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "URL-адреса постачальника"
|
msgstr "URL-адреса постачальника"
|
||||||
|
@ -210,6 +216,10 @@ msgstr "Ключ API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Введіть ключ API постачальника."
|
msgstr "Введіть ключ API постачальника."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -326,7 +336,7 @@ msgstr "Темний стиль"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Показати вимову"
|
msgstr "Показати вимову"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Налаштування"
|
msgstr "Налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -343,8 +353,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Завантаження…"
|
msgstr "Завантаження…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Повторити"
|
msgstr "Повторити"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -425,44 +435,23 @@ msgstr "Зберегти"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Автовизначення мови"
|
msgstr "Автовизначення мови"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Пожертвувати"
|
msgstr "Пожертвувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "Редагувати налаштування постачальника"
|
msgstr "Редагувати налаштування постачальника"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "Немає налаштувань для цього постачальника"
|
msgstr "Немає налаштувань для цього постачальника"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "Наданий ключ API є недійсним"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API у налаштуваннях."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Будь ласка, введіть дійсний ключ API або приберіть його у налаштуваннях."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "Ключ API є обов'язковм, щоб користуватися сервісом"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "Будь ласка, встановіть ключ для API у налаштуваннях."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Не вдалося завантажити сервіс перекладача"
|
msgstr "Не вдалося завантажити сервіс перекладача"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Будь ласка, повідомте про ваду до розробників Dialect, якщо проблема буде "
|
"Будь ласка, повідомте про ваду до розробників Dialect, якщо проблема буде "
|
||||||
|
@ -477,36 +466,57 @@ msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не вдалося з'єднатися з сервером. Будь ласка, перевірте з'єднання з мережею."
|
"Не вдалося з'єднатися з сервером. Будь ласка, перевірте з'єднання з мережею."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "Ключ API є обов'язковм, щоб користуватися сервісом"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Будь ласка, встановіть ключ для API у налаштуваннях."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Наданий ключ API є недійсним"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API у налаштуваннях."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Будь ласка, введіть дійсний ключ API або приберіть його у налаштуваннях."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Виникла проблема з мережею. Спробувати ще раз?"
|
msgstr "Виникла проблема з мережею. Спробувати ще раз?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Виникла проблема з мережею. Будь ласка, спробуйте ще раз."
|
msgstr "Виникла проблема з мережею. Будь ласка, спробуйте ще раз."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "Новий переклад було запропоновано!"
|
msgstr "Новий переклад було запропоновано!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "Пропозиція провалилася."
|
msgstr "Пропозиція провалилася."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Досягнуто обмеження в {} символ(ів)!"
|
msgstr "Досягнуто обмеження в {} символ(ів)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Ви мали на увазі: "
|
msgstr "Ви мали на увазі: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не вдалося виконати переклад, будь ласка, перевірте з'єднання з мережею"
|
"Не вдалося виконати переклад, будь ласка, перевірте з'єднання з мережею"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Помилка перекладу"
|
msgstr "Помилка перекладу"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
90
ui/ur.po
90
ui/ur.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 19:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 19:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: duckienome <xvchattw@duck.com>\n"
|
"Last-Translator: duckienome <xvchattw@duck.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ur/"
|
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ur/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "ڈایلیکٹ"
|
msgstr "ڈایلیکٹ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,7 +94,6 @@ msgstr "ڈایلیکٹ کے مصنفین"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "کاپی رائٹ 2020–2022 ڈایلیکٹ کے مصنفین"
|
msgstr "کاپی رائٹ 2020–2022 ڈایلیکٹ کے مصنفین"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -178,7 +177,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ"
|
msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,6 +184,12 @@ msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "ترجیحات کھولیں"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "مثل URL"
|
msgstr "مثل URL"
|
||||||
|
@ -207,6 +211,10 @@ msgstr "API کیِ"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "ترجمہ سروس کے لیے ایک API کیِ درج کریں."
|
msgstr "ترجمہ سروس کے لیے ایک API کیِ درج کریں."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -224,14 +232,12 @@ msgstr "زباں تبدیل کریں"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Source Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "ماخذ کی زبان تبدیل کریں"
|
msgstr "ماخذ کی زبان تبدیل کریں"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Change Destination Language"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "منزل کی زبان تبدیل کریں"
|
msgstr "منزل کی زبان تبدیل کریں"
|
||||||
|
@ -327,7 +333,7 @@ msgstr "سیاہ انداز"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "تلفظ دکھائیں"
|
msgstr "تلفظ دکھائیں"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "ترجیحات"
|
msgstr "ترجیحات"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -344,8 +350,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "لوڈ ہو رہا ہے…"
|
msgstr "لوڈ ہو رہا ہے…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "دوبارہ کوشش کریں"
|
msgstr "دوبارہ کوشش کریں"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -426,43 +432,23 @@ msgstr "محفوظ کریں"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "خودکار"
|
msgstr "خودکار"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "فراہم کنندہ کی ترتیبات میں ترمیم کریں"
|
msgstr "فراہم کنندہ کی ترتیبات میں ترمیم کریں"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "اس فراہم کنندہ کے لیے کوئی ترتیبات نہیں ہیں"
|
msgstr "اس فراہم کنندہ کے لیے کوئی ترتیبات نہیں ہیں"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "فراہم کردہ API کیِ غلط ہے"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک درست API کیِ سیٹ کریں۔"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "براہ کرم ایک درست API کیِ سیٹ کریں یا ترجیحات میں API کیِ برخاست کریں۔"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "سروس استعمال کرنے کے لیے API کیِ درکار ہے"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک API کیِ سیٹ کریں۔"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "ترجمہ کار سروس لوڈ کرنے میں ناکام"
|
msgstr "ترجمہ کار سروس لوڈ کرنے میں ناکام"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"اگر مسئلہ برقرار رہتا ہے تو براہ کرم ڈائیلیکٹ بگ ٹریکر (خرابی کی فہرست) میں "
|
"اگر مسئلہ برقرار رہتا ہے تو براہ کرم ڈائیلیکٹ بگ ٹریکر (خرابی کی فہرست) میں "
|
||||||
|
@ -476,35 +462,55 @@ msgstr "ترجمہ کار سروس سے منسلک نہیں ہو سکا"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "ہم سرور سے منسلک نہیں ہو سکتے۔ براہ کرم نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں۔"
|
msgstr "ہم سرور سے منسلک نہیں ہو سکتے۔ براہ کرم نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "سروس استعمال کرنے کے لیے API کیِ درکار ہے"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک API کیِ سیٹ کریں۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "فراہم کردہ API کیِ غلط ہے"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک درست API کیِ سیٹ کریں۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "براہ کرم ایک درست API کیِ سیٹ کریں یا ترجیحات میں API کیِ برخاست کریں۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے. دوبارہ کوشش کریں؟"
|
msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے. دوبارہ کوشش کریں؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے.دوبارہ کوشش کریں."
|
msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے.دوبارہ کوشش کریں."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "نیا ترجمہ تجویز کیا گیا ہے!"
|
msgstr "نیا ترجمہ تجویز کیا گیا ہے!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "تجویز ناکام ہو گئی۔"
|
msgstr "تجویز ناکام ہو گئی۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "{} حروف کی حد پوری ہوگئی!"
|
msgstr "{} حروف کی حد پوری ہوگئی!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "کیا آپ کا مطلب تھا: "
|
msgstr "کیا آپ کا مطلب تھا: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "ترجمہ ناکام ہوگیا، نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں"
|
msgstr "ترجمہ ناکام ہوگیا، نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "ترجمہ ناکام ہو گیا"
|
msgstr "ترجمہ ناکام ہو گیا"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
91
ui/zgh.po
91
ui/zgh.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 23:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 23:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ⵣⵓⵀⵉⵔ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ZOUHIR DEHBI <zouhirdehbi56@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ⵣⵓⵀⵉⵔ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ZOUHIR DEHBI <zouhirdehbi56@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamazight (Standard Moroccan) <https://hosted.weblate.org/"
|
"Language-Team: Tamazight (Standard Moroccan) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -95,7 +95,6 @@ msgstr "ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ ⵏ Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ 2020-2022 ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ ⵏ Dialect"
|
msgstr "ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ 2020-2022 ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ ⵏ Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -179,7 +178,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Default to Auto"
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
|
msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -187,6 +185,12 @@ msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "ⵕⵥⵎ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -211,6 +215,10 @@ msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ."
|
msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -228,7 +236,6 @@ msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ"
|
msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ"
|
||||||
|
@ -332,7 +339,7 @@ msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ ⴰⴷⵖⵎⵓⵎ"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "ⵎⵍ ⴰⵎⴰⵡⴰⵍ"
|
msgstr "ⵎⵍ ⴰⵎⴰⵡⴰⵍ"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ"
|
msgstr "ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -349,8 +356,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ⴰⴽⵜⵓⵔ…"
|
msgstr "ⴰⴽⵜⵓⵔ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "ⴰⵍⵙ"
|
msgstr "ⴰⵍⵙ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -435,44 +442,23 @@ msgstr "ⵃⴹⵓ"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
|
msgstr "ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵎⵓⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵎⵙⴰⵙⴰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴷ ⵜⵓⴽⴽⵙⴰ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "ⵜⴳⴰ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵜⵓⵛⵛⵉⵍⵜ ⵉ ⵓⵙⵎⵔⵙ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "ⴰⵣⴳⴰⵍ ⴳ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
|
msgstr "ⴰⵣⴳⴰⵍ ⴳ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "ⵙⵏⵖⵎⵙ ⵙ ⵓⵢⵏⵏⴰ ⴳ ⵓⵎⴹⴼⴰⵕ ⵏ ⵜⵣⴳⴰⵍⵉⵏ ⵏ Dialect ⵎⵛ ⵜⵙⵓⵍ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴰⴷ."
|
msgstr "ⵙⵏⵖⵎⵙ ⵙ ⵓⵢⵏⵏⴰ ⴳ ⵓⵎⴹⴼⴰⵕ ⵏ ⵜⵣⴳⴰⵍⵉⵏ ⵏ Dialect ⵎⵛ ⵜⵙⵓⵍ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴰⴷ."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -484,37 +470,58 @@ msgstr "ⵜⴰⵣⴳⵍⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⴹ ⵖⵔ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓ
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "ⵓⵔ ⵏⵣⵎⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⴹ ⵖⵔ ⵓⵎⴰⴽⴽⴰⵢ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ."
|
msgstr "ⵓⵔ ⵏⵣⵎⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⴹ ⵖⵔ ⵓⵎⴰⴽⴽⴰⵢ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "ⵜⴳⴰ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵜⵓⵛⵛⵉⵍⵜ ⵉ ⵓⵙⵎⵔⵙ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵎⵓⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵎⵙⴰⵙⴰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴷ ⵜⵓⴽⴽⵙⴰ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ?"
|
msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ ⴷⴰⵖ."
|
msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ ⴷⴰⵖ."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "ⵜⴻⵜⵜⵓⵙⵙⵓⵎⵔ ⵢⴰⵜ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⴰⵢⵏⵓⵜ!"
|
msgstr "ⵜⴻⵜⵜⵓⵙⵙⵓⵎⵔ ⵢⴰⵜ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⴰⵢⵏⵓⵜ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵎⵔ."
|
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵎⵔ."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴹ ⵓⵡⵜⵜⵓ ⵏ {} ⵏ ⵓⵙⴽⴽⵉⵍ!"
|
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴹ ⵓⵡⵜⵜⵓ ⵏ {} ⵏ ⵓⵙⴽⴽⵉⵍ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "ⵉⵙ ⵜⵔⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: "
|
msgstr "ⵉⵙ ⵜⵔⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳ ⵓⵙⵓⵖⵍ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ"
|
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳ ⵓⵙⵓⵖⵍ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
|
msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵖⵍ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
86
ui/zh_CN.po
86
ui/zh_CN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: CloneWith <clonewith@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: CloneWith <clonewith@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -182,6 +182,12 @@ msgstr "默认字体大小"
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr "使用快捷键作出的调整不会覆盖此设置。"
|
msgstr "使用快捷键作出的调整不会覆盖此设置。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr "打开首选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr "实例网址"
|
msgstr "实例网址"
|
||||||
|
@ -203,6 +209,10 @@ msgstr "API 密钥"
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "输入提供程序的 API 密钥。"
|
msgstr "输入提供程序的 API 密钥。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -319,7 +329,7 @@ msgstr "暗色样式"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "显示发音"
|
msgstr "显示发音"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "首选项"
|
msgstr "首选项"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -336,8 +346,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "加载中…"
|
msgstr "加载中…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "重试"
|
msgstr "重试"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -418,43 +428,23 @@ msgstr "保存"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "自动"
|
msgstr "自动"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "捐赠"
|
msgstr "捐赠"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr "编辑提供程序设置"
|
msgstr "编辑提供程序设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr "这个提供程序没有设置"
|
msgstr "这个提供程序没有设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr "提供的 API 密钥无效"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥或取消设置 API 密钥。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr "需要 API 密钥才能使用该服务"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr "请在首选项中设置 API 密钥。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "无法加载翻译服务"
|
msgstr "无法加载翻译服务"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr "如果问题仍然存在,请在 Dialect 错误跟踪器中报告此问题。"
|
msgstr "如果问题仍然存在,请在 Dialect 错误跟踪器中报告此问题。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -466,35 +456,55 @@ msgstr "无法连接到翻译服务"
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr "我们无法连接到服务器。请检查是否有网络问题。"
|
msgstr "我们无法连接到服务器。请检查是否有网络问题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr "需要 API 密钥才能使用该服务"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "请在首选项中设置 API 密钥。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr "提供的 API 密钥无效"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥或取消设置 API 密钥。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "发生了网络问题,重试?"
|
msgstr "发生了网络问题,重试?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "发生了网络问题。请再试一次。"
|
msgstr "发生了网络问题。请再试一次。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr "已建议新的翻译!"
|
msgstr "已建议新的翻译!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "建议失败。"
|
msgstr "建议失败。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "已达到 {} 个字符限制!"
|
msgstr "已达到 {} 个字符限制!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "你的意思是: "
|
msgstr "你的意思是: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "翻译失败,检查网络问题"
|
msgstr "翻译失败,检查网络问题"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "翻译失败"
|
msgstr "翻译失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vic Luo <vic37995@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vic Luo <vic37995@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr "Dialect"
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -179,6 +179,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -200,6 +205,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -316,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -333,8 +342,8 @@ msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||||
#: dialect/window.py:1144
|
#: dialect/window.py:1087
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -416,43 +425,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:195
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:130
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:356
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:358
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:361
|
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:378
|
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:391
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:392
|
#: dialect/window.py:390
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -464,35 +453,55 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:463
|
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||||
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:421
|
||||||
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||||
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:429
|
||||||
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:477
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:775
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:942
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1080
|
#: dialect/window.py:1023
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:1061
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1142
|
#: dialect/window.py:1085
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue