Update (Catalan) translation using Weblate

Currently translated at 81.7% (94 of 115 strings)

Co-authored-by: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ca/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
victor dargallo 2024-08-29 14:09:11 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 4a26c28143
commit e54b4a1aee
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 23:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-29 12:09+0000\n"
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n" "Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"ca/>\n" "ca/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -37,6 +37,9 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
"tradueix;traducció;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;"
"Traductor de Bing Microsoft;Traductor de Bing;Traductor de Microsoft;"
"Traductor de Yandex; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
@ -71,9 +74,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Traducció basada en el Yandex" msgstr "Traducció basada en el Yandex"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid "Translation based on DeepL" msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "Traducció basada en el Yandex" msgstr "Traducció basada en DeepL"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
@ -98,9 +100,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Els autors del Dialect" msgstr "Els autors del Dialect"
#: data/resources/about.blp:7 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Drets dautor © 2020-2022 dels autors del Dialect" msgstr "Drets dautor 2020-2022 dels autors del Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:15 #: data/resources/about.blp:15
@ -146,9 +147,8 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Avís: potser que us bloquin ladreça IP per abusar de lAPI." msgstr "Avís: potser que us bloquin ladreça IP per abusar de lAPI."
#: data/resources/preferences.ui:87 #: data/resources/preferences.ui:87
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Historial de traduccions" msgstr "Mostra traduccions a la cerca d'escriptori"
#: data/resources/preferences.ui:88 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
@ -176,54 +176,49 @@ msgstr "Aspecte"
#: data/resources/preferences.ui:125 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr "Utilitza una mida de lletra personalitzada"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr "En cas contrari, s'utilitza la mida de lletra del sistema."
#: data/resources/preferences.ui:132 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Automàtic per defecte" msgstr "Mida de lletra predeterminada"
#: data/resources/preferences.ui:133 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr "Canviar la mida mitjançant dreceres de teclat no ho sobreescriu."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12 #: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences" msgid "Provider Preferences"
msgstr "Obre les preferències" msgstr "Preferències del proveïdor"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr "URL de la instància"
#: data/resources/provider-preferences.blp:22 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Introduïu lURL dun servei de traducció." msgstr "Introduïu una URL de la instància per al proveïdor."
#: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:62 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Reinicialitza als valors per defecte" msgstr "Restableix als valors predeterminats"
#: data/resources/provider-preferences.blp:52 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr "Clau de l'API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:53 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Introduïu lURL dun servei de traducció." msgstr "Introduïu una clau de l'API per al proveïdor."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83 #: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage" msgid "Character Usage"
msgstr "" msgstr "Ús de caràcters"
#: data/resources/shortcuts.blp:13 #: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -241,15 +236,14 @@ msgid "Switch Languages"
msgstr "Canvia de llengua" msgstr "Canvia de llengua"
#: data/resources/shortcuts.blp:26 #: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language" msgid "Select source language"
msgstr "Canvia de llengua" msgstr "Seleccioneu la llengua d'origen"
#: data/resources/shortcuts.blp:31 #: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language" msgid "Select destination language"
msgstr "" msgstr "Seleccioneu la llengua de destinació"
#: data/resources/shortcuts.blp:36 #: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -269,12 +263,12 @@ msgstr "Mostra la pronunciació"
#: data/resources/shortcuts.blp:51 #: data/resources/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size" msgid "Increase font size"
msgstr "" msgstr "Augmenta la mida de la lletra"
#: data/resources/shortcuts.blp:56 #: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size" msgid "Decrease font size"
msgstr "" msgstr "Disminueix la mida de la lletra"
#: data/resources/shortcuts.blp:62 #: data/resources/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -328,16 +322,15 @@ msgstr "Surt"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20 #: data/resources/theme-switcher.blp:20
msgid "Follow System Style" msgid "Follow System Style"
msgstr "" msgstr "Segueix l'estil del sistema"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35 #: data/resources/theme-switcher.blp:35
msgid "Light Style" msgid "Light Style"
msgstr "" msgstr "Estil clar"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50 #: data/resources/theme-switcher.blp:50
#, fuzzy
msgid "Dark Style" msgid "Dark Style"
msgstr "Mode fosc" msgstr "Estil fosc"
#: data/resources/window.blp:15 #: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
@ -367,40 +360,36 @@ msgstr "Torna a provar"
#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153
#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229
#, fuzzy
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
msgstr "Obre les preferències" msgstr "Obre les preferències"
#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216
msgid "Remove Key and Retry" msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "" msgstr "Elimina la clau i torna-ho a provar"
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
msgid "Change Source Language" msgid "Change Source Language"
msgstr "" msgstr "Canvia l'idioma d'origen"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
#, fuzzy
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "Canvia de llengua" msgstr "Canvia les llengües"
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
msgid "Change Destination Language" msgid "Change Destination Language"
msgstr "" msgstr "Canvia la llengua de destinació"
#: data/resources/window.blp:287 #: data/resources/window.blp:287
#, fuzzy
msgid "Previous Translation" msgid "Previous Translation"
msgstr "Traducció anterior" msgstr "Traducció anterior"
#: data/resources/window.blp:293 #: data/resources/window.blp:293
#, fuzzy
msgid "Next Translation" msgid "Next Translation"
msgstr "Traducció següent" msgstr "Traducció següent"
#: data/resources/window.blp:300 #: data/resources/window.blp:300
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "Menú principal"
#: data/resources/window.blp:401 #: data/resources/window.blp:401
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -423,7 +412,6 @@ msgid "Translating…"
msgstr "Sestà traduint…" msgstr "Sestà traduint…"
#: data/resources/window.blp:510 #: data/resources/window.blp:510
#, fuzzy
msgid "Could not Translate the Text" msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "No sha pogut traduir el text" msgstr "No sha pogut traduir el text"
@ -432,13 +420,12 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: data/resources/window.blp:525 #: data/resources/window.blp:525
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation" msgid "Suggest Translation"
msgstr "Traducció en temps real" msgstr "Suggereix traducció"
#: data/resources/window.blp:549 #: data/resources/window.blp:549
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancel·la"
#: data/resources/window.blp:556 #: data/resources/window.blp:556
msgid "Save" msgid "Save"