Update (Polish) translation using Weblate

Currently translated at 99.5% (207 of 208 strings)

Co-authored-by: marcin <martinwolski04@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pl/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
marcin 2022-07-11 17:22:19 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent f820fc5fa3
commit 6a22a082e1
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

75
pl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 06:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-11 15:22+0000\n"
"Last-Translator: IntinteDAO <lordfervi@protonmail.com>\n" "Last-Translator: marcin <martinwolski04@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tłumacz językowy"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
msgid "translate;translation;" msgid "translate;translation;"
msgstr "tłumacz;translation;" msgstr "tłumacz;tłumaczenie;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
@ -46,23 +46,20 @@ msgid "Features:"
msgstr "Cechy:" msgstr "Cechy:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate" msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Tłumaczenia bazujące na nieoficjalnym API z Tłumacza Google" msgstr "Tłumaczenie bazujące na Tłumaczu Google"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance" "instance"
msgstr "" msgstr ""
"Tłumaczenia bazujące na LibreTranslate API, umożliwiając korzystanie z " "Tłumaczenie bazujące na API LibreTranslate, umożliwiające korzystanie z "
"dowolnej instancji systemu tłumaczącego dostępnego online" "dowolnej publicznej instancji"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Tłumaczenia bazujące na nieoficjalnym API z Tłumacza Google" msgstr "Tłumaczenie bazujące na API Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
@ -85,9 +82,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autorzy aplikacji Dialekt" msgstr "Autorzy aplikacji Dialekt"
#: data/resources/about.blp:7 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2021 Autorzy aplikacji Dialekt" msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2022 Autorzy aplikacji Dialekt"
#: data/resources/about.blp:10 #: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page" msgid "GitHub page"
@ -111,9 +107,8 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Ostrzeżenie: Twój adres IP może zostać zablokowany za nadużywanie API." msgstr "Ostrzeżenie: Twój adres IP może zostać zablokowany za nadużywanie API."
#: data/resources/preferences.ui:21 #: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Historia tłumaczeń" msgstr "Pokazuj Tłumaczenia w Wyszukiwaniu Systemowym"
#: data/resources/preferences.ui:22 #: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
@ -171,9 +166,8 @@ msgid "API Key"
msgstr "Klucz API" msgstr "Klucz API"
#: data/resources/preferences.ui:143 #: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service." msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Podaj adres URL serwisu tłumaczącego." msgstr "Podaj klucz API do serwisu tłumaczącego."
#: data/resources/preferences.ui:214 #: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
@ -289,9 +283,8 @@ msgid "Retry"
msgstr "Ponów" msgstr "Ponów"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163 #: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
msgstr "Otwórz preferencje" msgstr "Otwórz Ustawienia"
#: data/resources/window.blp:154 #: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry" msgid "Remove Key and Retry"
@ -338,18 +331,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj" msgstr "Kopiuj"
#: data/resources/window.blp:490 #: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation" msgid "Suggest Translation"
msgstr "Tłumacz na żywo" msgstr "Sugerowane Tłumaczenie"
#: data/resources/window.blp:517 #: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: data/resources/lang-selector.blp:18 #: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Zamień języki" msgstr "Szukaj języków…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25 #: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style" msgid "Follow system style"
@ -370,9 +361,9 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Niepoprawna instancja {backend}" msgstr "Niepoprawna instancja {backend}"
#: dialect/preferences.py:288 #: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key" msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Niepoprawna instancja {backend}" msgstr "Niepoprawny klucz do API {backend}"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid" msgid "The provided API key is invalid"
@ -395,9 +386,8 @@ msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Proszę ustaw klucz API w ustawieniach." msgstr "Proszę ustaw klucz API w ustawieniach."
#: dialect/window.py:336 #: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Nie mogę się połączyć z usługą tłumacza" msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
#: dialect/window.py:337 #: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
@ -410,18 +400,19 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists." "in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "" msgstr ""
"Nie udało się połączyć z „{url}”, sprawdź czy adres instancji jest "
"prawidłowy, lub zgłoś problem w dzienniku błędów aplikacji Dialect, jeśli "
"błąd nie ustępuje."
#: dialect/window.py:343 #: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service" msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Nie mogę się połączyć z usługą tłumacza" msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
#: dialect/window.py:344 #: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues." msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "" msgstr ""
"Tłumaczenie nie powiodło się.\n" "Nie możemy połączyć się z serwerem. Sprawdź, czy nie występują problemy z "
"Proszę sprawdzić połączenie z internetem." "siecią."
#: dialect/window.py:346 #: dialect/window.py:346
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -429,17 +420,16 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n" "We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct." " Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr "" msgstr ""
"Nie możemy połączyć się z instancją serwisu {service} - „{url}”.\n"
"Sprawdź, czy nie ma problemów z siecią, lub czy adres jest prawidłowy."
#: dialect/window.py:369 #: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?" msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbować ponownie?" msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbować ponownie?"
#: dialect/window.py:382 #: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again." msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr "" msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbuj ponownie."
"Wystąpił problem z siecią.\n"
"Spróbuj ponownie."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -451,28 +441,23 @@ msgstr "Zaproponowano nowe tłumaczenie!"
#: dialect/window.py:872 #: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed." msgid "Suggestion failed."
msgstr "" msgstr "Sugestia nie powiodła się."
#: dialect/window.py:1012 #: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Limit 5000 znaków został osiągnięty!" msgstr "Limit {} znaków został osiągnięty!"
#: dialect/window.py:1165 #: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: " msgid "Did you mean: "
msgstr "Czy miałeś na myśli: " msgstr "Czy miałeś na myśli: "
#: dialect/window.py:1214 #: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues" msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "" msgstr "Tłumaczenie nie udało się, sprawdź połączenie z internetem."
"Tłumaczenie nie powiodło się.\n"
"Proszę sprawdzić połączenie z internetem."
#: dialect/window.py:1238 #: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed" msgid "Translation failed"
msgstr "Historia tłumaczeń" msgstr "Tłumaczenie nieudane"
#: dialect/translators/__init__.py:26 #: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"