From 6a22a082e1e5f0be13e14138e2a64518877c9db0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marcin Date: Mon, 11 Jul 2022 17:22:19 +0200 Subject: [PATCH] Update (Polish) translation using Weblate Currently translated at 99.5% (207 of 208 strings) Co-authored-by: marcin Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pl/ Translation: Dialect/Dialect --- pl.po | 75 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/pl.po b/pl.po index c86569f..21898fa 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-07 06:14+0000\n" -"Last-Translator: IntinteDAO \n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 15:22+0000\n" +"Last-Translator: marcin \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tłumacz językowy" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13 msgid "translate;translation;" -msgstr "tłumacz;translation;" +msgstr "tłumacz;tłumaczenie;" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." @@ -46,23 +46,20 @@ msgid "Features:" msgstr "Cechy:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 -#, fuzzy msgid "Translation based on Google Translate" -msgstr "Tłumaczenia bazujące na nieoficjalnym API z Tłumacza Google" +msgstr "Tłumaczenie bazujące na Tłumaczu Google" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 -#, fuzzy msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" -"Tłumaczenia bazujące na LibreTranslate API, umożliwiając korzystanie z " -"dowolnej instancji systemu tłumaczącego dostępnego online" +"Tłumaczenie bazujące na API LibreTranslate, umożliwiające korzystanie z " +"dowolnej publicznej instancji" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 -#, fuzzy msgid "Translation based on Lingva Translate API" -msgstr "Tłumaczenia bazujące na nieoficjalnym API z Tłumacza Google" +msgstr "Tłumaczenie bazujące na API Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Text to speech" @@ -85,9 +82,8 @@ msgid "The Dialect Authors" msgstr "Autorzy aplikacji Dialekt" #: data/resources/about.blp:7 -#, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" -msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2021 Autorzy aplikacji Dialekt" +msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2022 Autorzy aplikacji Dialekt" #: data/resources/about.blp:10 msgid "GitHub page" @@ -111,9 +107,8 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Ostrzeżenie: Twój adres IP może zostać zablokowany za nadużywanie API." #: data/resources/preferences.ui:21 -#, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "Historia tłumaczeń" +msgstr "Pokazuj Tłumaczenia w Wyszukiwaniu Systemowym" #: data/resources/preferences.ui:22 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" @@ -171,9 +166,8 @@ msgid "API Key" msgstr "Klucz API" #: data/resources/preferences.ui:143 -#, fuzzy msgid "Enter an API key for the translation service." -msgstr "Podaj adres URL serwisu tłumaczącego." +msgstr "Podaj klucz API do serwisu tłumaczącego." #: data/resources/preferences.ui:214 msgid "Text-to-Speech" @@ -289,9 +283,8 @@ msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "Otwórz preferencje" +msgstr "Otwórz Ustawienia" #: data/resources/window.blp:154 msgid "Remove Key and Retry" @@ -338,18 +331,16 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: data/resources/window.blp:490 -#, fuzzy msgid "Suggest Translation" -msgstr "Tłumacz na żywo" +msgstr "Sugerowane Tłumaczenie" #: data/resources/window.blp:517 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: data/resources/lang-selector.blp:18 -#, fuzzy msgid "Search Languages…" -msgstr "Zamień języki" +msgstr "Szukaj języków…" #: data/resources/theme-switcher.blp:25 msgid "Follow system style" @@ -370,9 +361,9 @@ msgid "Not a valid {backend} instance" msgstr "Niepoprawna instancja {backend}" #: dialect/preferences.py:288 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} API key" -msgstr "Niepoprawna instancja {backend}" +msgstr "Niepoprawny klucz do API {backend}" #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 msgid "The provided API key is invalid" @@ -395,9 +386,8 @@ msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Proszę ustaw klucz API w ustawieniach." #: dialect/window.py:336 -#, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" -msgstr "Nie mogę się połączyć z usługą tłumacza" +msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym" #: dialect/window.py:337 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." @@ -410,18 +400,19 @@ msgid "" "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" +"Nie udało się połączyć z „{url}”, sprawdź czy adres instancji jest " +"prawidłowy, lub zgłoś problem w dzienniku błędów aplikacji Dialect, jeśli " +"błąd nie ustępuje." #: dialect/window.py:343 -#, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" -msgstr "Nie mogę się połączyć z usługą tłumacza" +msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym" #: dialect/window.py:344 -#, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" -"Tłumaczenie nie powiodło się.\n" -"Proszę sprawdzić połączenie z internetem." +"Nie możemy połączyć się z serwerem. Sprawdź, czy nie występują problemy z " +"siecią." #: dialect/window.py:346 #, python-brace-format @@ -429,17 +420,16 @@ msgid "" "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" " Please check for network issues or if the address is correct." msgstr "" +"Nie możemy połączyć się z instancją serwisu {service} - „{url}”.\n" +"Sprawdź, czy nie ma problemów z siecią, lub czy adres jest prawidłowy." #: dialect/window.py:369 msgid "A network issue has occured. Retry?" msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbować ponownie?" #: dialect/window.py:382 -#, fuzzy msgid "A network issue has occured. Please try again." -msgstr "" -"Wystąpił problem z siecią.\n" -"Spróbuj ponownie." +msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbuj ponownie." #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 msgid "Auto" @@ -451,28 +441,23 @@ msgstr "Zaproponowano nowe tłumaczenie!" #: dialect/window.py:872 msgid "Suggestion failed." -msgstr "" +msgstr "Sugestia nie powiodła się." #: dialect/window.py:1012 -#, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" -msgstr "Limit 5000 znaków został osiągnięty!" +msgstr "Limit {} znaków został osiągnięty!" #: dialect/window.py:1165 msgid "Did you mean: " msgstr "Czy miałeś na myśli: " #: dialect/window.py:1214 -#, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" -msgstr "" -"Tłumaczenie nie powiodło się.\n" -"Proszę sprawdzić połączenie z internetem." +msgstr "Tłumaczenie nie udało się, sprawdź połączenie z internetem." #: dialect/window.py:1238 -#, fuzzy msgid "Translation failed" -msgstr "Historia tłumaczeń" +msgstr "Tłumaczenie nieudane" #: dialect/translators/__init__.py:26 msgid "Afrikaans"