mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (Czech) translation using Weblate
Currently translated at 99.5% (207 of 208 strings) Co-authored-by: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
eebe848ee4
commit
f820fc5fa3
1 changed files with 37 additions and 54 deletions
91
cs.po
91
cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 15:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-11 15:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
|
||||
">\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
|
@ -45,23 +45,20 @@ msgid "Features:"
|
|||
msgstr "Funkce:"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||
msgstr "Překlad je postavený na neoficiálním API pro Google Překladač"
|
||||
msgstr "Překlad postavený na Google Překladači"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||
"instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Překlad založený na API LibreTranslate, který vám umožní použít jakoukoli "
|
||||
"instanci dostupnou online"
|
||||
"Překlad založený na API LibreTranslate, umožňuje použít jakoukoli veřejnou "
|
||||
"instanci"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||
msgstr "Překlad je postavený na neoficiálním API pro Google Překladač"
|
||||
msgstr "Překlad postavený na API Lingva Translate"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||
msgid "Text to speech"
|
||||
|
@ -84,9 +81,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
|
|||
msgstr "Autoři Dialektu"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020–2021 Autoři Dialektu"
|
||||
msgstr "Copyright 2020–2022 autoři Dialektu"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:10
|
||||
msgid "GitHub page"
|
||||
|
@ -110,13 +106,12 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
|||
msgstr "Varování: Vaše IP adresa může být zablokována za zneužívání API."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||
msgstr "Historie překladů"
|
||||
msgstr "Zobrazit překlady ve vyhledávání v Přehledu činností"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:22
|
||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varování: Všechna vyhledávání budou poslána na servery překladače"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:35
|
||||
msgid "Translation Shortcut"
|
||||
|
@ -165,12 +160,11 @@ msgstr "Uložit"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:142
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klíč API"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter an API key for the translation service."
|
||||
msgstr "Zadejte URL adresu překladače."
|
||||
msgstr "Zadejte klíč API překladače."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:214
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
|
@ -286,7 +280,6 @@ msgid "Retry"
|
|||
msgstr "Zkusit znovu"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Otevřít předvolby"
|
||||
|
||||
|
@ -335,29 +328,26 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Živý překlad"
|
||||
msgstr "Navrhovat překlad"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:517
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: data/resources/lang-selector.blp:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Languages…"
|
||||
msgstr "Změnit jazyky"
|
||||
msgstr "Jazyky vyhledávání…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
|
||||
msgid "Follow system style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít systémové téma"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
|
||||
msgid "Light style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Světlý režim"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark style"
|
||||
msgstr "Tmavý režim"
|
||||
|
||||
|
@ -367,38 +357,39 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
|||
msgstr "Neplatná instance {backend}"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:288
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||||
msgstr "Neplatná instance {backend}"
|
||||
msgstr "Neplatný klíč API {backend}"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadaný klíč API je neplatný"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:298
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím, zadejte platný klíč API v předvolbách."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:301
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím, zadejte platný klíč API nebo odeberte současný klíč API v "
|
||||
"předvolbách."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pro používání této služby je vyžadován klíč API"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:323
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím, zadejte klíč API v předvolbách."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:337
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud problém přetrvává, prosím, nahlaste to v sledovači chyb Dialektu."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:339
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -406,18 +397,16 @@ msgid ""
|
|||
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
|
||||
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„{url}“ se nepodařilo načíst, zkontrolujte, jestli je adresa instance "
|
||||
"správná, nebo, pokud chyba přetrvává, nahlaste to ve sledovači chyb Dialektu."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se připojit k překladači"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Překládání selhalo.\n"
|
||||
"Zkontrolujte prosím síť."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:346
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -425,17 +414,16 @@ msgid ""
|
|||
"We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||||
" Please check for network issues or if the address is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se připojit k instanci {service} bug tracker „{url}“.\n"
|
||||
" Prosím, zkontrolujte síť nebo jestli je tato adresa zprávná."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:369
|
||||
msgid "A network issue has occured. Retry?"
|
||||
msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A network issue has occured. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo k problému se sítí.\n"
|
||||
"Prosím, zkuste to znovu."
|
||||
msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
@ -443,32 +431,27 @@ msgstr "Automatický"
|
|||
|
||||
#: dialect/window.py:870
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl navržen nový překlad!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:872
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Návrh selhal."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Limit 5000 znaků byl dosažen!"
|
||||
msgstr "Limit {} znaků byl dosažen!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1165
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Měli jste na mysli: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Překládání selhalo.\n"
|
||||
"Zkontrolujte prosím síť."
|
||||
msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Vypadá to, že překládání selhalo"
|
||||
msgstr "Překládání selhalo"
|
||||
|
||||
#: dialect/translators/__init__.py:26
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue