Update (Spanish) translation using Weblate

Currently translated at 96.1% (200 of 208 strings)

Co-authored-by: Germe the fur star <FOSSgerme.deb@tuta.io>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/es/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Germe the fur star 2022-06-28 15:30:25 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 88e6d9266b
commit ff5290e0b1
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

95
es.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Germe the fur star <FOSSgerme.deb@tuta.io>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -46,23 +46,20 @@ msgid "Features:"
msgstr "Características:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Traducción basada en una API no oficial de Google Translate"
msgstr "Traducción basada en Google Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Traducción basada en la API de LibreTranslate, permitiendo el uso de "
"cualquier instancia disponible en linea"
"cualquier instancia pública"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Traducción basada en una API no oficial de Google Translate"
msgstr "Traducción basada en la API de Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
@ -85,9 +82,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Los autores de Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Derechos de autor © 20202021 de los autores de Dialect"
msgstr "Derechos de autor © 20202022 Los Autores de Dialect"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
@ -111,13 +107,14 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Atención: su IP podría ser bloqueada por abuso de API."
#: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Historial de traducción"
msgstr "Ver Traducciones en la Búsqueda del Escritorio"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
"Atención: Todas las busquedas del escritorio serán enviadas al servicio de "
"traducción"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
@ -166,12 +163,11 @@ msgstr "Guardar"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "Llave del API"
#: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Introduzca el URL de un servicio de traducción."
msgstr "Introduzca una llave de API para el servicio de traducción."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
@ -287,13 +283,12 @@ msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Abrir preferencias"
msgstr "Abrir Preferencias"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
msgstr "Borrar Llave y Reintentar"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
@ -336,31 +331,28 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Traducción en tiempo real"
msgstr "Sugerir Traducción"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Intercambiar idiomas"
msgstr "Buscar Idiomas…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""
msgstr "Seguir estilo del sistema"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr ""
msgstr "Estilo Claro"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style"
msgstr "Modo oscuro"
msgstr "Estilo Oscuro"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
@ -368,92 +360,95 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "No es una instalación válida de {backend}"
#: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "No es una instalación válida de {backend}"
msgstr "No es una llave válida de {backend}"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
#, fuzzy
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
msgstr "La llave de API entregada es invalida"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Por favor configura una llave de API valida en las preferencias."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Por favor configura una llave de API valida o quita la llave de API en las "
"preferencias."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
msgstr "Una llave de API es requerida para usar este servicio"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Por favor configura una llave de API en las preferencias."
#: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "No se pudo cargar el servicio de traducción"
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
#: dialect/window.py:337
#, fuzzy
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Falló al cargar \"{url}\", chequea si la dirección de la instancia es "
"correcta o reportalo en el bug tracker de dialect si el error persiste."
#: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "No se pudo cargar el servicio de traducción"
msgstr "No se pudo conectar al servicio de traducción"
#: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"La traducción falló.\n"
"Compruebe si hay problemas de red."
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor chequea si hay problemas de "
"conexión."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"No podemos conectarnos a \"{url}\" de la instancia {service}.\n"
" Por favor chequea por problemas de conexión o si la dirección es correcta."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Ha ocurrido un problema de red. ¿Reintentar?"
#: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr ""
"Ha ocurrido un problema de red.\n"
"Vuelva a intentarlo."
msgstr "Un problema de red ha ocurrido. Por favor intenta de nuevo."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: dialect/window.py:870
#, fuzzy
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
msgstr "Nueva traducción ha sido _ !"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "¡Se alcanzó el límite de 5000 caracteres!"
msgstr "¡Se alcanzó el límite de {} caracteres!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "