diff --git a/es.po b/es.po index f9c7b43..4f0f328 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Varela \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 13:30+0000\n" +"Last-Translator: Germe the fur star \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 @@ -46,23 +46,20 @@ msgid "Features:" msgstr "Características:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 -#, fuzzy msgid "Translation based on Google Translate" -msgstr "Traducción basada en una API no oficial de Google Translate" +msgstr "Traducción basada en Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 -#, fuzzy msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Traducción basada en la API de LibreTranslate, permitiendo el uso de " -"cualquier instancia disponible en linea" +"cualquier instancia pública" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 -#, fuzzy msgid "Translation based on Lingva Translate API" -msgstr "Traducción basada en una API no oficial de Google Translate" +msgstr "Traducción basada en la API de Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Text to speech" @@ -85,9 +82,8 @@ msgid "The Dialect Authors" msgstr "Los autores de Dialect" #: data/resources/about.blp:7 -#, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" -msgstr "Derechos de autor © 2020–2021 de los autores de Dialect" +msgstr "Derechos de autor © 2020–2022 Los Autores de Dialect" #: data/resources/about.blp:10 msgid "GitHub page" @@ -111,13 +107,14 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Atención: su IP podría ser bloqueada por abuso de API." #: data/resources/preferences.ui:21 -#, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "Historial de traducción" +msgstr "Ver Traducciones en la Búsqueda del Escritorio" #: data/resources/preferences.ui:22 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" +"Atención: Todas las busquedas del escritorio serán enviadas al servicio de " +"traducción" #: data/resources/preferences.ui:35 msgid "Translation Shortcut" @@ -166,12 +163,11 @@ msgstr "Guardar" #: data/resources/preferences.ui:142 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "Llave del API" #: data/resources/preferences.ui:143 -#, fuzzy msgid "Enter an API key for the translation service." -msgstr "Introduzca el URL de un servicio de traducción." +msgstr "Introduzca una llave de API para el servicio de traducción." #: data/resources/preferences.ui:214 msgid "Text-to-Speech" @@ -287,13 +283,12 @@ msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "Abrir preferencias" +msgstr "Abrir Preferencias" #: data/resources/window.blp:154 msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "" +msgstr "Borrar Llave y Reintentar" #: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572 msgid "Switch languages" @@ -336,31 +331,28 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/window.blp:490 -#, fuzzy msgid "Suggest Translation" -msgstr "Traducción en tiempo real" +msgstr "Sugerir Traducción" #: data/resources/window.blp:517 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: data/resources/lang-selector.blp:18 -#, fuzzy msgid "Search Languages…" -msgstr "Intercambiar idiomas" +msgstr "Buscar Idiomas…" #: data/resources/theme-switcher.blp:25 msgid "Follow system style" -msgstr "" +msgstr "Seguir estilo del sistema" #: data/resources/theme-switcher.blp:39 msgid "Light style" -msgstr "" +msgstr "Estilo Claro" #: data/resources/theme-switcher.blp:53 -#, fuzzy msgid "Dark style" -msgstr "Modo oscuro" +msgstr "Estilo Oscuro" #: dialect/preferences.py:220 #, python-brace-format @@ -368,92 +360,95 @@ msgid "Not a valid {backend} instance" msgstr "No es una instalación válida de {backend}" #: dialect/preferences.py:288 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} API key" -msgstr "No es una instalación válida de {backend}" +msgstr "No es una llave válida de {backend}" #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 +#, fuzzy msgid "The provided API key is invalid" -msgstr "" +msgstr "La llave de API entregada es invalida" #: dialect/window.py:298 msgid "Please set a valid API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Por favor configura una llave de API valida en las preferencias." #: dialect/window.py:301 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" +"Por favor configura una llave de API valida o quita la llave de API en las " +"preferencias." #: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230 msgid "API key is required to use the service" -msgstr "" +msgstr "Una llave de API es requerida para usar este servicio" #: dialect/window.py:323 msgid "Please set an API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Por favor configura una llave de API en las preferencias." #: dialect/window.py:336 -#, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" -msgstr "No se pudo cargar el servicio de traducción" +msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción" #: dialect/window.py:337 +#, fuzzy msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" +"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste." #: dialect/window.py:339 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" +"Falló al cargar \"{url}\", chequea si la dirección de la instancia es " +"correcta o reportalo en el bug tracker de dialect si el error persiste." #: dialect/window.py:343 -#, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" -msgstr "No se pudo cargar el servicio de traducción" +msgstr "No se pudo conectar al servicio de traducción" #: dialect/window.py:344 -#, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" -"La traducción falló.\n" -"Compruebe si hay problemas de red." +"No podemos conectarnos al servidor. Por favor chequea si hay problemas de " +"conexión." #: dialect/window.py:346 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" " Please check for network issues or if the address is correct." msgstr "" +"No podemos conectarnos a \"{url}\" de la instancia {service}.\n" +" Por favor chequea por problemas de conexión o si la dirección es correcta." #: dialect/window.py:369 msgid "A network issue has occured. Retry?" msgstr "Ha ocurrido un problema de red. ¿Reintentar?" #: dialect/window.py:382 -#, fuzzy msgid "A network issue has occured. Please try again." -msgstr "" -"Ha ocurrido un problema de red.\n" -"Vuelva a intentarlo." +msgstr "Un problema de red ha ocurrido. Por favor intenta de nuevo." #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: dialect/window.py:870 +#, fuzzy msgid "New translation has been suggested!" -msgstr "" +msgstr "Nueva traducción ha sido _ !" #: dialect/window.py:872 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:1012 -#, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" -msgstr "¡Se alcanzó el límite de 5000 caracteres!" +msgstr "¡Se alcanzó el límite de {} caracteres!" #: dialect/window.py:1165 msgid "Did you mean: "