mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (Spanish) translation using Weblate
Currently translated at 96.1% (200 of 208 strings) Co-authored-by: Germe the fur star <FOSSgerme.deb@tuta.io> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/es/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
88e6d9266b
commit
ff5290e0b1
1 changed files with 45 additions and 50 deletions
95
es.po
95
es.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Germe the fur star <FOSSgerme.deb@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
|
@ -46,23 +46,20 @@ msgid "Features:"
|
|||
msgstr "Características:"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||
msgstr "Traducción basada en una API no oficial de Google Translate"
|
||||
msgstr "Traducción basada en Google Translate"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||
"instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traducción basada en la API de LibreTranslate, permitiendo el uso de "
|
||||
"cualquier instancia disponible en linea"
|
||||
"cualquier instancia pública"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||
msgstr "Traducción basada en una API no oficial de Google Translate"
|
||||
msgstr "Traducción basada en la API de Lingva Translate"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||
msgid "Text to speech"
|
||||
|
@ -85,9 +82,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
|
|||
msgstr "Los autores de Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Derechos de autor © 2020–2021 de los autores de Dialect"
|
||||
msgstr "Derechos de autor © 2020–2022 Los Autores de Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:10
|
||||
msgid "GitHub page"
|
||||
|
@ -111,13 +107,14 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
|||
msgstr "Atención: su IP podría ser bloqueada por abuso de API."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||
msgstr "Historial de traducción"
|
||||
msgstr "Ver Traducciones en la Búsqueda del Escritorio"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:22
|
||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atención: Todas las busquedas del escritorio serán enviadas al servicio de "
|
||||
"traducción"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:35
|
||||
msgid "Translation Shortcut"
|
||||
|
@ -166,12 +163,11 @@ msgstr "Guardar"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:142
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llave del API"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter an API key for the translation service."
|
||||
msgstr "Introduzca el URL de un servicio de traducción."
|
||||
msgstr "Introduzca una llave de API para el servicio de traducción."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:214
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
|
@ -287,13 +283,12 @@ msgid "Retry"
|
|||
msgstr "Reintentar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Abrir preferencias"
|
||||
msgstr "Abrir Preferencias"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:154
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar Llave y Reintentar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
|
||||
msgid "Switch languages"
|
||||
|
@ -336,31 +331,28 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Traducción en tiempo real"
|
||||
msgstr "Sugerir Traducción"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:517
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/lang-selector.blp:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Languages…"
|
||||
msgstr "Intercambiar idiomas"
|
||||
msgstr "Buscar Idiomas…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
|
||||
msgid "Follow system style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguir estilo del sistema"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
|
||||
msgid "Light style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estilo Claro"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark style"
|
||||
msgstr "Modo oscuro"
|
||||
msgstr "Estilo Oscuro"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:220
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -368,92 +360,95 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
|||
msgstr "No es una instalación válida de {backend}"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:288
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||||
msgstr "No es una instalación válida de {backend}"
|
||||
msgstr "No es una llave válida de {backend}"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La llave de API entregada es invalida"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:298
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor configura una llave de API valida en las preferencias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:301
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor configura una llave de API valida o quita la llave de API en las "
|
||||
"preferencias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una llave de API es requerida para usar este servicio"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:323
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor configura una llave de API en las preferencias."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el servicio de traducción"
|
||||
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:339
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
|
||||
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falló al cargar \"{url}\", chequea si la dirección de la instancia es "
|
||||
"correcta o reportalo en el bug tracker de dialect si el error persiste."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el servicio de traducción"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al servicio de traducción"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La traducción falló.\n"
|
||||
"Compruebe si hay problemas de red."
|
||||
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor chequea si hay problemas de "
|
||||
"conexión."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:346
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||||
" Please check for network issues or if the address is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No podemos conectarnos a \"{url}\" de la instancia {service}.\n"
|
||||
" Por favor chequea por problemas de conexión o si la dirección es correcta."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:369
|
||||
msgid "A network issue has occured. Retry?"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un problema de red. ¿Reintentar?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A network issue has occured. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ocurrido un problema de red.\n"
|
||||
"Vuelva a intentarlo."
|
||||
msgstr "Un problema de red ha ocurrido. Por favor intenta de nuevo."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nueva traducción ha sido _ !"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:872
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "¡Se alcanzó el límite de 5000 caracteres!"
|
||||
msgstr "¡Se alcanzó el límite de {} caracteres!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1165
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue