mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (French) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings) Co-authored-by: Swann Fournial <s.fournial@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/fr/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
495cfb2813
commit
f2d734abf9
1 changed files with 49 additions and 58 deletions
107
fr.po
107
fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swann Fournial <s.fournial@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
|
@ -45,23 +45,20 @@ msgid "Features:"
|
|||
msgstr "Fonctionnalités :"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||
msgstr "Traduction basée sur une API non officielle pour Google Traduction"
|
||||
msgstr "Traduction basée sur Google Translate"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||
"instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traduction basée sur l'API LibreTranslate, vous permettant d'utiliser "
|
||||
"n'importe quelle instance disponible en ligne"
|
||||
"Traduction basée sur l’API LibreTranslate, vous permettant d’utiliser n’"
|
||||
"importe quelle instance publique"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||
msgstr "Traduction basée sur une API non officielle pour Google Traduction"
|
||||
msgstr "Traduction basée sur l’API Lingva Translate"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||
msgid "Text to speech"
|
||||
|
@ -84,7 +81,6 @@ msgid "The Dialect Authors"
|
|||
msgstr "Les auteurs de Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020-2021 Les auteurs de Dialect"
|
||||
|
||||
|
@ -107,16 +103,17 @@ msgstr "Traduction simultanée"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||||
msgstr "Avertissement : votre adresse IP peut être bannie pour abus d'API."
|
||||
msgstr "Avertissement : votre adresse IP peut être bannie pour abus d’API."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||
msgstr "Historique de traduction"
|
||||
msgstr "Afficher les traductions dans la recherche sur le bureau"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:22
|
||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avertissement : Toutes les recherches sur le bureau seront envoyées au "
|
||||
"service de traduction"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:35
|
||||
msgid "Translation Shortcut"
|
||||
|
@ -148,7 +145,7 @@ msgstr "Instance de traducteur"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:71
|
||||
msgid "Enter a translation service URL."
|
||||
msgstr "Entrez l'URL d'un service de traduction."
|
||||
msgstr "Entrez l’URL d’un service de traduction."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
|
@ -165,12 +162,11 @@ msgstr "Enregistrer"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:142
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clé API"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter an API key for the translation service."
|
||||
msgstr "Entrez l'URL d'un service de traduction."
|
||||
msgstr "Entrez une clé API pour le service de traduction."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:214
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
|
@ -233,12 +229,12 @@ msgstr "Navigation"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:69
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Go back in history"
|
||||
msgstr "Remonter dans l'historique"
|
||||
msgstr "Remonter dans l’historique"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:75
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Go forward in history"
|
||||
msgstr "Avancer dans l'historique"
|
||||
msgstr "Avancer dans l’historique"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:82
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -286,13 +282,12 @@ msgid "Retry"
|
|||
msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Ouvrir les préférences"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:154
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retirer la clé et réessayer"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
|
||||
msgid "Switch languages"
|
||||
|
@ -335,31 +330,28 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Traduction simultanée"
|
||||
msgstr "Suggérer une traduction"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:517
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: data/resources/lang-selector.blp:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Languages…"
|
||||
msgstr "Intervertir les langues"
|
||||
msgstr "Recherche de langues…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
|
||||
msgid "Follow system style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suivre le style du système"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
|
||||
msgid "Light style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Style clair"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark style"
|
||||
msgstr "Mode sombre"
|
||||
msgstr "Style sombre"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:220
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -367,38 +359,41 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
|||
msgstr "Pas une instance {backend} valide"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:288
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||||
msgstr "Pas une instance {backend} valide"
|
||||
msgstr "Pas une clé API valide {backend}"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La clé API fournie est invalide"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:298
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez définir une clé API valide dans les préférences."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:301
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez définir une clé API valide ou désactiver la clé API dans les "
|
||||
"préférences."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une clé API est nécessaire pour utiliser le service"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:323
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez définir une clé API dans les préférences."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Impossible de charger le service de traduction"
|
||||
msgstr "Échec du chargement du service de traduction"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:337
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez signaler ce problème dans le suivi des erreurs de Dialect si le "
|
||||
"problème persiste."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:339
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -406,18 +401,19 @@ msgid ""
|
|||
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
|
||||
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec du chargement de « {url} », vérifiez si l’adresse de l’instance est "
|
||||
"correcte ou signalez dans le suivi des erreurs de Dialect si le problème "
|
||||
"persiste."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Impossible de charger le service de traduction"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au service de traduction"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La traduction a échoué.\n"
|
||||
"Veuillez vérifier les problèmes de réseau."
|
||||
"Nous ne pouvons pas nous connecter au serveur. Veuillez vérifier s’il y a "
|
||||
"des problèmes de réseau."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:346
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -425,17 +421,17 @@ msgid ""
|
|||
"We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||||
" Please check for network issues or if the address is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous ne pouvons pas nous connecter à l’instance {service} « {url} ».\n"
|
||||
" Veuillez vérifier s’il y a des problèmes de réseau ou si l’adresse est "
|
||||
"correcte."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:369
|
||||
msgid "A network issue has occured. Retry?"
|
||||
msgstr "Un problème de réseau s'est produit. Réessayer ?"
|
||||
msgstr "Un problème de réseau s’est produit. Réessayer ?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A network issue has occured. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un problème réseau s'est produit.\n"
|
||||
"Veuillez réessayer."
|
||||
msgstr "Un problème de réseau s’est produit. Veuillez réessayer."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
@ -443,32 +439,27 @@ msgstr "Auto"
|
|||
|
||||
#: dialect/window.py:870
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une nouvelle traduction a été suggérée !"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:872
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La suggestion a échoué."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Limite de 5000 caractères atteinte !"
|
||||
msgstr "limite de {} caractères atteinte !"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1165
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Vouliez-vous dire : "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La traduction a échoué.\n"
|
||||
"Veuillez vérifier les problèmes de réseau."
|
||||
msgstr "La traduction a échoué, vérifiez les problèmes de réseau"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "La traduction semble avoir échoué"
|
||||
msgstr "La traduction a échoué"
|
||||
|
||||
#: dialect/translators/__init__.py:26
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue