diff --git a/fr.po b/fr.po index f1d1928..6b8c495 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n" "Last-Translator: Swann Fournial \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 @@ -45,23 +45,20 @@ msgid "Features:" msgstr "Fonctionnalités :" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 -#, fuzzy msgid "Translation based on Google Translate" -msgstr "Traduction basée sur une API non officielle pour Google Traduction" +msgstr "Traduction basée sur Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 -#, fuzzy msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" -"Traduction basée sur l'API LibreTranslate, vous permettant d'utiliser " -"n'importe quelle instance disponible en ligne" +"Traduction basée sur l’API LibreTranslate, vous permettant d’utiliser n’" +"importe quelle instance publique" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 -#, fuzzy msgid "Translation based on Lingva Translate API" -msgstr "Traduction basée sur une API non officielle pour Google Traduction" +msgstr "Traduction basée sur l’API Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Text to speech" @@ -84,7 +81,6 @@ msgid "The Dialect Authors" msgstr "Les auteurs de Dialect" #: data/resources/about.blp:7 -#, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020-2021 Les auteurs de Dialect" @@ -107,16 +103,17 @@ msgstr "Traduction simultanée" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "Avertissement : votre adresse IP peut être bannie pour abus d'API." +msgstr "Avertissement : votre adresse IP peut être bannie pour abus d’API." #: data/resources/preferences.ui:21 -#, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "Historique de traduction" +msgstr "Afficher les traductions dans la recherche sur le bureau" #: data/resources/preferences.ui:22 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" +"Avertissement : Toutes les recherches sur le bureau seront envoyées au " +"service de traduction" #: data/resources/preferences.ui:35 msgid "Translation Shortcut" @@ -148,7 +145,7 @@ msgstr "Instance de traducteur" #: data/resources/preferences.ui:71 msgid "Enter a translation service URL." -msgstr "Entrez l'URL d'un service de traduction." +msgstr "Entrez l’URL d’un service de traduction." #: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161 msgid "Edit" @@ -165,12 +162,11 @@ msgstr "Enregistrer" #: data/resources/preferences.ui:142 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "Clé API" #: data/resources/preferences.ui:143 -#, fuzzy msgid "Enter an API key for the translation service." -msgstr "Entrez l'URL d'un service de traduction." +msgstr "Entrez une clé API pour le service de traduction." #: data/resources/preferences.ui:214 msgid "Text-to-Speech" @@ -233,12 +229,12 @@ msgstr "Navigation" #: data/resources/shortcuts.blp:69 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" -msgstr "Remonter dans l'historique" +msgstr "Remonter dans l’historique" #: data/resources/shortcuts.blp:75 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" -msgstr "Avancer dans l'historique" +msgstr "Avancer dans l’historique" #: data/resources/shortcuts.blp:82 msgctxt "shortcuts window" @@ -286,13 +282,12 @@ msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Ouvrir les préférences" #: data/resources/window.blp:154 msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "" +msgstr "Retirer la clé et réessayer" #: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572 msgid "Switch languages" @@ -335,31 +330,28 @@ msgid "Copy" msgstr "Copier" #: data/resources/window.blp:490 -#, fuzzy msgid "Suggest Translation" -msgstr "Traduction simultanée" +msgstr "Suggérer une traduction" #: data/resources/window.blp:517 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: data/resources/lang-selector.blp:18 -#, fuzzy msgid "Search Languages…" -msgstr "Intervertir les langues" +msgstr "Recherche de langues…" #: data/resources/theme-switcher.blp:25 msgid "Follow system style" -msgstr "" +msgstr "Suivre le style du système" #: data/resources/theme-switcher.blp:39 msgid "Light style" -msgstr "" +msgstr "Style clair" #: data/resources/theme-switcher.blp:53 -#, fuzzy msgid "Dark style" -msgstr "Mode sombre" +msgstr "Style sombre" #: dialect/preferences.py:220 #, python-brace-format @@ -367,38 +359,41 @@ msgid "Not a valid {backend} instance" msgstr "Pas une instance {backend} valide" #: dialect/preferences.py:288 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} API key" -msgstr "Pas une instance {backend} valide" +msgstr "Pas une clé API valide {backend}" #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 msgid "The provided API key is invalid" -msgstr "" +msgstr "La clé API fournie est invalide" #: dialect/window.py:298 msgid "Please set a valid API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Veuillez définir une clé API valide dans les préférences." #: dialect/window.py:301 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" +"Veuillez définir une clé API valide ou désactiver la clé API dans les " +"préférences." #: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230 msgid "API key is required to use the service" -msgstr "" +msgstr "Une clé API est nécessaire pour utiliser le service" #: dialect/window.py:323 msgid "Please set an API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Veuillez définir une clé API dans les préférences." #: dialect/window.py:336 -#, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" -msgstr "Impossible de charger le service de traduction" +msgstr "Échec du chargement du service de traduction" #: dialect/window.py:337 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" +"Veuillez signaler ce problème dans le suivi des erreurs de Dialect si le " +"problème persiste." #: dialect/window.py:339 #, python-brace-format @@ -406,18 +401,19 @@ msgid "" "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" +"Échec du chargement de « {url} », vérifiez si l’adresse de l’instance est " +"correcte ou signalez dans le suivi des erreurs de Dialect si le problème " +"persiste." #: dialect/window.py:343 -#, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" -msgstr "Impossible de charger le service de traduction" +msgstr "Impossible de se connecter au service de traduction" #: dialect/window.py:344 -#, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" -"La traduction a échoué.\n" -"Veuillez vérifier les problèmes de réseau." +"Nous ne pouvons pas nous connecter au serveur. Veuillez vérifier s’il y a " +"des problèmes de réseau." #: dialect/window.py:346 #, python-brace-format @@ -425,17 +421,17 @@ msgid "" "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" " Please check for network issues or if the address is correct." msgstr "" +"Nous ne pouvons pas nous connecter à l’instance {service} « {url} ».\n" +" Veuillez vérifier s’il y a des problèmes de réseau ou si l’adresse est " +"correcte." #: dialect/window.py:369 msgid "A network issue has occured. Retry?" -msgstr "Un problème de réseau s'est produit. Réessayer ?" +msgstr "Un problème de réseau s’est produit. Réessayer ?" #: dialect/window.py:382 -#, fuzzy msgid "A network issue has occured. Please try again." -msgstr "" -"Un problème réseau s'est produit.\n" -"Veuillez réessayer." +msgstr "Un problème de réseau s’est produit. Veuillez réessayer." #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 msgid "Auto" @@ -443,32 +439,27 @@ msgstr "Auto" #: dialect/window.py:870 msgid "New translation has been suggested!" -msgstr "" +msgstr "Une nouvelle traduction a été suggérée !" #: dialect/window.py:872 msgid "Suggestion failed." -msgstr "" +msgstr "La suggestion a échoué." #: dialect/window.py:1012 -#, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" -msgstr "Limite de 5000 caractères atteinte !" +msgstr "limite de {} caractères atteinte !" #: dialect/window.py:1165 msgid "Did you mean: " msgstr "Vouliez-vous dire : " #: dialect/window.py:1214 -#, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" -msgstr "" -"La traduction a échoué.\n" -"Veuillez vérifier les problèmes de réseau." +msgstr "La traduction a échoué, vérifiez les problèmes de réseau" #: dialect/window.py:1238 -#, fuzzy msgid "Translation failed" -msgstr "La traduction semble avoir échoué" +msgstr "La traduction a échoué" #: dialect/translators/__init__.py:26 msgid "Afrikaans"