Update (Spanish) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/es/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Rafael Mardojai CM 2022-06-29 02:29:56 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent ff5290e0b1
commit e6e86e1fb6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

31
es.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 13:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-29 00:29+0000\n"
"Last-Translator: Germe the fur star <FOSSgerme.deb@tuta.io>\n" "Last-Translator: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"es/>\n" "es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -365,7 +365,6 @@ msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "No es una llave válida de {backend}" msgstr "No es una llave válida de {backend}"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
#, fuzzy
msgid "The provided API key is invalid" msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La llave de API entregada es invalida" msgstr "La llave de API entregada es invalida"
@ -392,19 +391,18 @@ msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción" msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
#: dialect/window.py:337 #: dialect/window.py:337
#, fuzzy
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste." "Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
#: dialect/window.py:339 #: dialect/window.py:339
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists." "in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "" msgstr ""
"Falló al cargar \"{url}\", chequea si la dirección de la instancia es " "Falló al cargar \"{url}\", compruebe si la dirección de la instancia es "
"correcta o reportalo en el bug tracker de dialect si el error persiste." "correcta o repórtelo en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
#: dialect/window.py:343 #: dialect/window.py:343
msgid "Couldnt connect to the translation service" msgid "Couldnt connect to the translation service"
@ -413,17 +411,17 @@ msgstr "No se pudo conectar al servicio de traducción"
#: dialect/window.py:344 #: dialect/window.py:344
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues." msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "" msgstr ""
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor chequea si hay problemas de " "No podemos conectarnos al servidor. Por favor comprueba si hay problemas de "
"conexión." "conexión."
#: dialect/window.py:346 #: dialect/window.py:346
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n" "We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct." " Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr "" msgstr ""
"No podemos conectarnos a \"{url}\" de la instancia {service}.\n" "No podemos conectarnos a la instancia de {service} \"{url}\".\n"
" Por favor chequea por problemas de conexión o si la dirección es correcta." " Por favor compruebe problemas de conexión o si la dirección es correcta."
#: dialect/window.py:369 #: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?" msgid "A network issue has occured. Retry?"
@ -438,13 +436,12 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: dialect/window.py:870 #: dialect/window.py:870
#, fuzzy
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Nueva traducción ha sido _ !" msgstr "Una nueva traducción ha sido sugerida!"
#: dialect/window.py:872 #: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed." msgid "Suggestion failed."
msgstr "" msgstr "La sugerencia falló."
#: dialect/window.py:1012 #: dialect/window.py:1012
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
@ -455,14 +452,10 @@ msgid "Did you mean: "
msgstr "Tal vez quiso decir: " msgstr "Tal vez quiso decir: "
#: dialect/window.py:1214 #: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues" msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "" msgstr "La traducción falló, compruebe si hay problemas de red"
"La traducción falló.\n"
"Compruebe si hay problemas de red."
#: dialect/window.py:1238 #: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed" msgid "Translation failed"
msgstr "La traducción parece haber fallado" msgstr "La traducción parece haber fallado"