From e6e86e1fb621b69a0fa15d6d5140048a6e262d81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Mardojai CM Date: Wed, 29 Jun 2022 02:29:56 +0200 Subject: [PATCH] Update (Spanish) translation using Weblate Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings) Co-authored-by: Rafael Mardojai CM Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/es/ Translation: Dialect/Dialect --- es.po | 31 ++++++++++++------------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/es.po b/es.po index 4f0f328..110b071 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-28 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Germe the fur star \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-29 00:29+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Mardojai CM \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -365,7 +365,6 @@ msgid "Not a valid {backend} API key" msgstr "No es una llave válida de {backend}" #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 -#, fuzzy msgid "The provided API key is invalid" msgstr "La llave de API entregada es invalida" @@ -392,19 +391,18 @@ msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción" #: dialect/window.py:337 -#, fuzzy msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste." #: dialect/window.py:339 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" -"Falló al cargar \"{url}\", chequea si la dirección de la instancia es " -"correcta o reportalo en el bug tracker de dialect si el error persiste." +"Falló al cargar \"{url}\", compruebe si la dirección de la instancia es " +"correcta o repórtelo en el bug tracker de Dialect si el error persiste." #: dialect/window.py:343 msgid "Couldn’t connect to the translation service" @@ -413,17 +411,17 @@ msgstr "No se pudo conectar al servicio de traducción" #: dialect/window.py:344 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" -"No podemos conectarnos al servidor. Por favor chequea si hay problemas de " +"No podemos conectarnos al servidor. Por favor comprueba si hay problemas de " "conexión." #: dialect/window.py:346 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" " Please check for network issues or if the address is correct." msgstr "" -"No podemos conectarnos a \"{url}\" de la instancia {service}.\n" -" Por favor chequea por problemas de conexión o si la dirección es correcta." +"No podemos conectarnos a la instancia de {service} \"{url}\".\n" +" Por favor compruebe problemas de conexión o si la dirección es correcta." #: dialect/window.py:369 msgid "A network issue has occured. Retry?" @@ -438,13 +436,12 @@ msgid "Auto" msgstr "Automático" #: dialect/window.py:870 -#, fuzzy msgid "New translation has been suggested!" -msgstr "Nueva traducción ha sido _ !" +msgstr "Una nueva traducción ha sido sugerida!" #: dialect/window.py:872 msgid "Suggestion failed." -msgstr "" +msgstr "La sugerencia falló." #: dialect/window.py:1012 msgid "{} characters limit reached!" @@ -455,14 +452,10 @@ msgid "Did you mean: " msgstr "Tal vez quiso decir: " #: dialect/window.py:1214 -#, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" -msgstr "" -"La traducción falló.\n" -"Compruebe si hay problemas de red." +msgstr "La traducción falló, compruebe si hay problemas de red" #: dialect/window.py:1238 -#, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "La traducción parece haber fallado"