Update (Spanish) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/es/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Rafael Mardojai CM 2022-06-29 02:29:56 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent ff5290e0b1
commit e6e86e1fb6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

31
es.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Germe the fur star <FOSSgerme.deb@tuta.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-29 00:29+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@ -365,7 +365,6 @@ msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "No es una llave válida de {backend}"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
#, fuzzy
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "La llave de API entregada es invalida"
@ -392,19 +391,18 @@ msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
#: dialect/window.py:337
#, fuzzy
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
#: dialect/window.py:339
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Falló al cargar \"{url}\", chequea si la dirección de la instancia es "
"correcta o reportalo en el bug tracker de dialect si el error persiste."
"Falló al cargar \"{url}\", compruebe si la dirección de la instancia es "
"correcta o repórtelo en el bug tracker de Dialect si el error persiste."
#: dialect/window.py:343
msgid "Couldnt connect to the translation service"
@ -413,17 +411,17 @@ msgstr "No se pudo conectar al servicio de traducción"
#: dialect/window.py:344
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor chequea si hay problemas de "
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor comprueba si hay problemas de "
"conexión."
#: dialect/window.py:346
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"No podemos conectarnos a \"{url}\" de la instancia {service}.\n"
" Por favor chequea por problemas de conexión o si la dirección es correcta."
"No podemos conectarnos a la instancia de {service} \"{url}\".\n"
" Por favor compruebe problemas de conexión o si la dirección es correcta."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
@ -438,13 +436,12 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: dialect/window.py:870
#, fuzzy
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Nueva traducción ha sido _ !"
msgstr "Una nueva traducción ha sido sugerida!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
msgstr "La sugerencia falló."
#: dialect/window.py:1012
msgid "{} characters limit reached!"
@ -455,14 +452,10 @@ msgid "Did you mean: "
msgstr "Tal vez quiso decir: "
#: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"La traducción falló.\n"
"Compruebe si hay problemas de red."
msgstr "La traducción falló, compruebe si hay problemas de red"
#: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "La traducción parece haber fallado"