Update (Russian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ru/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Daudix UFO 2022-07-07 08:14:50 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 3c10d91397
commit d3e40c7f22
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

368
ru.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Tamerlan <mister.abuov@mail.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -35,28 +35,27 @@ msgstr "Перевод между языками"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr "перевести;translation;"
msgstr "перевести;перевод;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Переводчик для GNOME."
msgstr "Приложение для перевода для GNOME."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Особенности:"
msgstr "Функции:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Перевод на основе API Google Translate"
msgstr "Перевод на основе Google Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Перевод на основе API LibreTranslate, позволяющий использовать любой "
"общедоступный пример"
"общедоступный экземпляр"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
@ -64,11 +63,11 @@ msgstr "Перевод на основе API Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
msgstr "Прослушивание текста"
msgstr "Текст в речь"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation history"
msgstr "История переводов"
msgstr "История перевода"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Automatic language detection"
@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "Автоматическое определение языка"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Работа с буфером обмена"
msgstr "Кнопки буфера обмена"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28
msgid "The Dialect Authors"
@ -88,53 +87,50 @@ msgstr "Copyright 2020-2022 Авторы Dialect"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
msgstr "Страница на GitHub"
msgstr "Страница GitHub"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:14
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Никита Кравец, Станислав Ляхоцкий"
msgstr "Никита Кравец, Станислав Ляхоцкий, Давид Лапшин"
#: data/resources/preferences.ui:11
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Настройка"
msgstr "Поведение"
#: data/resources/preferences.ui:14
#, fuzzy
msgid "Live Translation"
msgstr "Переводить в реальном времени"
msgstr "Перевод в реальном времени"
#: data/resources/preferences.ui:15
#, fuzzy
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Внимание: В случае злоупотребления API, Ваш IP может быть заблокирован."
msgstr "Предупреждение: ваш IP-адрес может быть забанен за злоупотребление API."
#: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "История переводов"
msgstr "Показать переводы в поиске рабочего стола"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
"Предупреждение: все поисковые запросы на рабочем столе будут отправлены в "
"службу перевода"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш для перевода"
msgstr "Комбинация клавиш перевода"
#: data/resources/preferences.ui:36
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Невыбранный вариант будет использоваться для перевода строки."
msgstr "Невыбранный вариант будет использоваться для разрыва строки."
#: data/resources/preferences.ui:49
msgid "Default to Auto"
msgstr "Автоопределение по умолчанию"
msgstr "\"Авто\" по умолчанию"
#: data/resources/preferences.ui:50
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Используйте \"Авто\" в качестве языка по умолчанию"
msgstr "Использовать \"Авто\" в качестве языка по умолчанию"
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Translator"
@ -142,7 +138,7 @@ msgstr "Переводчик"
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Выберите один из доступных сервисов."
msgstr "Выберите из доступных сервисов перевода."
#: data/resources/preferences.ui:70
msgid "Translator Instance"
@ -154,11 +150,11 @@ msgstr "Введите URL-адрес службы перевода."
#: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgstr "Изменить"
#: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188
msgid "Reset to default"
msgstr "Сбросить"
msgstr "Восстановить по умолчанию"
#: data/resources/preferences.ui:126 data/resources/preferences.ui:198
#: data/resources/window.blp:524
@ -167,12 +163,11 @@ msgstr "Сохранить"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "Ключ API"
#: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Введите URL-адрес службы перевода."
msgstr "Введите ключ API для службы перевода."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
@ -180,7 +175,7 @@ msgstr "Текст в Речь"
#: data/resources/preferences.ui:215
msgid "Use Google for TTS."
msgstr "Используйте Google для TTS."
msgstr "Использовать Google для TTS."
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
@ -215,7 +210,7 @@ msgstr "Показать произношение"
#: data/resources/shortcuts.blp:48
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Текст-В-Речь"
msgstr "Текст-в-речь"
#: data/resources/shortcuts.blp:52
msgctxt "shortcuts window"
@ -225,7 +220,7 @@ msgstr "Прослушать исходный текст"
#: data/resources/shortcuts.blp:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "Слушать перевод"
msgstr "Прослушать перевод"
#: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
@ -235,17 +230,17 @@ msgstr "Навигация"
#: data/resources/shortcuts.blp:69
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "Перейти назад в историю"
msgstr "Вернуться назад в истории"
#: data/resources/shortcuts.blp:75
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "Перейти вперёд в историю"
msgstr "Перейти вперёд в истории"
#: data/resources/shortcuts.blp:82
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "Общие"
msgstr "Общее"
#: data/resources/shortcuts.blp:86
msgctxt "shortcuts window"
@ -260,11 +255,11 @@ msgstr "Комбинации клавиш"
#: data/resources/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
msgstr "Выйти"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Показывать произношение"
msgstr "Показать произношение"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1224 dialect/window.py:1232
msgid "Preferences"
@ -276,7 +271,7 @@ msgstr "Комбинации клавиш"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "О приложении"
msgstr "О Dialect"
#: data/resources/window.blp:70
msgid "Loading…"
@ -288,17 +283,16 @@ msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Открыть параметры"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
msgstr "Удалить ключ и повторить попытку"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
msgstr "Обратный перевод"
msgstr "Переключить языки"
#: data/resources/window.blp:251
msgid "Previous translation"
@ -337,31 +331,28 @@ msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Переводить по мере ввода"
msgstr "Предложить перевод"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Отменить"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Переключить языки"
msgstr "Искать языки…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""
msgstr "Следовать системному стилю"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr ""
msgstr "Светлый стиль"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style"
msgstr "Тёмный режим"
msgstr "Тёмный стиль"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
@ -369,38 +360,41 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Недействительный экземпляр {backend}"
#: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Недействительный экземпляр {backend}"
msgstr "Ключ API {backend} Недействителен"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
msgstr "Предоставленный ключ API недействителен"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, установите действительный ключ API в параметрах."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Пожалуйста, установите действительный ключ API или отключите ключ API в "
"параметрах."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
msgstr "Ключ API необходим для использования сервиса"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, установите ключ API в параметрах."
#: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Не удалось загрузить службу переводчика"
msgstr "Не удалось загрузить службу перевода"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Пожалуйста, сообщите об этом в баг-трекер Dialect, если проблема не "
"устранена."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
@ -408,18 +402,16 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Не удалось загрузить \"{url}\", проверьте корректность адреса экземпляра или "
"сообщите в баг-трекер Dialect, если проблема не устранена."
#: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Не удалось загрузить службу переводчика"
msgstr "Не удалось подключиться к службе перевода"
#: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Не удалось перевести текст.\n"
"Пожалуйста, проверьте соединение."
msgstr "Не можем подключиться к серверу. Проверьте наличие проблем с сетью."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
@ -427,17 +419,16 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"Не можем подключиться к экземпляру {service} \"{url}\".\n"
" Пожалуйста, проверьте наличие проблем с сетью или правильность адреса."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Возникла проблема с соединением. Повторить?"
#: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr ""
"Возникла проблема с соединением.\n"
"Пожалуйста, повторите попытку."
msgstr "Возникла проблема с сетью. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
@ -445,472 +436,467 @@ msgstr "Определить язык"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
msgstr "Новый перевод был предложен!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
msgstr "Предложение не удалось."
#: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Достигнут лимит в 5000 символов!"
msgstr "Достигнуто ограничение на {} символов!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "Возможно, вы имели в виду: "
#: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Не удалось перевести текст.\n"
"Пожалуйста, проверьте соединение."
msgstr "Перевод не выполнен, проверьте наличие проблем с соединением"
#: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Похоже, текст не удалось перевести"
msgstr "Ошибка перевода"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"
msgstr "африкаанс"
msgstr "Африкаанс"
#: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian"
msgstr "албанский"
msgstr "Албанский"
#: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic"
msgstr "амхарский"
msgstr "Амхарский"
#: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic"
msgstr "арабский"
msgstr "Арабский"
#: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "армянский"
msgstr "Армянский"
#: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "азербайджанский"
msgstr "Азербайджанский"
#: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque"
msgstr "баскский"
msgstr "Баскский"
#: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian"
msgstr "белорусский"
msgstr "Белорусский"
#: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali"
msgstr "бенгальский"
msgstr "Бенгальский"
#: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian"
msgstr "боснийский"
msgstr "Боснийский"
#: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian"
msgstr "болгарский"
msgstr "Болгарский"
#: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan"
msgstr "каталанский"
msgstr "Каталанский"
#: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano"
msgstr "себуано"
msgstr "Себуано"
#: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa"
msgstr "ньянджа"
msgstr "Ньянджа"
#: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese"
msgstr "китайский"
msgstr "Китайский"
#: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "китайский, упрощенное письмо"
msgstr "Китайский (упрощенный)"
#: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "китайский, традиционное письмо"
msgstr "Китайский (традиционный)"
#: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican"
msgstr "корсиканский"
msgstr "Корсиканский"
#: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian"
msgstr "хорватский"
msgstr "Хорватский"
#: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech"
msgstr "чешский"
msgstr "Чешский"
#: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish"
msgstr "датский"
msgstr "Датский"
#: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch"
msgstr "нидерландский"
msgstr "Нидерландский"
#: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English"
msgstr "английский"
msgstr "Английский"
#: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto"
msgstr "эсперанто"
msgstr "Эсперанто"
#: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian"
msgstr "эстонский"
msgstr "Эстонский"
#: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino"
msgstr "тагалог"
msgstr "Тагалог"
#: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "финский"
msgstr "Финский"
#: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French"
msgstr "французский"
msgstr "Французский"
#: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian"
msgstr "западнофризский"
msgstr "Западнофризский"
#: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician"
msgstr "галисийский"
msgstr "Галисийский"
#: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian"
msgstr "грузинский"
msgstr "Грузинский"
#: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German"
msgstr "немецкий"
msgstr "Немецкий"
#: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek"
msgstr "греческий"
msgstr "Греческий"
#: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati"
msgstr "гуджарати"
msgstr "Гуджарати"
#: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole"
msgstr "гаитянский"
msgstr "Гаитянский"
#: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa"
msgstr "хауса"
msgstr "Хауса"
#: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian"
msgstr "гавайский"
msgstr "Гавайский"
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "иврит"
msgstr "Иврит"
#: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "хинди"
msgstr "Хинди"
#: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong"
msgstr "хмонг"
msgstr "Хмонг"
#: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian"
msgstr "венгерский"
msgstr "Венгерский"
#: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic"
msgstr "исландский"
msgstr "Исландский"
#: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo"
msgstr "игбо"
msgstr "Игбо"
#: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "индонезийский"
msgstr "Индонезийский"
#: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish"
msgstr "ирландский"
msgstr "Ирландский"
#: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian"
msgstr "итальянский"
msgstr "Итальянский"
#: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "японский"
msgstr "Японский"
#: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese"
msgstr "яванский"
msgstr "Яванский"
#: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada"
msgstr "каннада"
msgstr "Каннада"
#: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh"
msgstr "казахский"
msgstr "Казахский"
#: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer"
msgstr "кхмерский"
msgstr "Кхмерский"
#: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "киньяруанда"
msgstr "Киньяруанда"
#: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean"
msgstr "корейский"
msgstr "Корейский"
#: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "курдский"
msgstr "Курдский"
#: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz"
msgstr "киргизский"
msgstr "Киргизский"
#: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao"
msgstr "лаосский"
msgstr "Лаосский"
#: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin"
msgstr "латинский"
msgstr "Латинский"
#: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian"
msgstr "латышский"
msgstr "Латышский"
#: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian"
msgstr "литовский"
msgstr "Литовский"
#: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish"
msgstr "люксембургский"
msgstr "Люксембургский"
#: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian"
msgstr "македонский"
msgstr "Македонский"
#: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy"
msgstr "малагасийский"
msgstr "Малагасийский"
#: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay"
msgstr "малайский"
msgstr "Малайский"
#: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam"
msgstr "малаялам"
msgstr "Малаялам"
#: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese"
msgstr "мальтийский"
msgstr "Мальтийский"
#: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori"
msgstr "маори"
msgstr "Маори"
#: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi"
msgstr "маратхи"
msgstr "Маратхи"
#: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian"
msgstr "монгольский"
msgstr "Монгольский"
#: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "бирманский"
msgstr "Бирманский"
#: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali"
msgstr "непальский"
msgstr "Непальский"
#: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "норвежский"
msgstr "Норвежский"
#: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "ория"
msgstr "Ория"
#: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto"
msgstr "пушту"
msgstr "Пушту"
#: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian"
msgstr "персидский"
msgstr "Персидский"
#: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish"
msgstr "польский"
msgstr "Польский"
#: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese"
msgstr "португальский"
msgstr "Португальский"
#: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi"
msgstr "панджаби"
msgstr "Панджаби"
#: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian"
msgstr "румынский"
msgstr "Румынский"
#: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian"
msgstr "русский"
msgstr "Русский"
#: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan"
msgstr "самоанский"
msgstr "Самоанский"
#: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "гэльский"
msgstr "Гэльский"
#: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian"
msgstr "сербский"
msgstr "Сербский"
#: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho"
msgstr "южный сото"
msgstr "Южный сото"
#: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona"
msgstr "шона"
msgstr "Шона"
#: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi"
msgstr "синдхи"
msgstr "Синдхи"
#: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala"
msgstr "сингальский"
msgstr "Сингальский"
#: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak"
msgstr "словацкий"
msgstr "Словацкий"
#: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian"
msgstr "словенский"
msgstr "Словенский"
#: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali"
msgstr "сомали"
msgstr "Сомали"
#: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish"
msgstr "испанский"
msgstr "Испанский"
#: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese"
msgstr "сунданский"
msgstr "Сунданский"
#: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili"
msgstr "суахили"
msgstr "Суахили"
#: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish"
msgstr "шведский"
msgstr "Шведский"
#: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik"
msgstr "таджикский"
msgstr "Таджикский"
#: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil"
msgstr "тамильский"
msgstr "Тамильский"
#: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar"
msgstr "татарский"
msgstr "Татарский"
#: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu"
msgstr "телугу"
msgstr "Телугу"
#: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai"
msgstr "тайский"
msgstr "Тайский"
#: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish"
msgstr "турецкий"
msgstr "Турецкий"
#: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen"
msgstr "туркменский"
msgstr "Туркменский"
#: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian"
msgstr "украинский"
msgstr "Украинский"
#: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu"
msgstr "урду"
msgstr "Урду"
#: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur"
msgstr "уйгурский"
msgstr "Уйгурский"
#: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek"
msgstr "узбекский"
msgstr "Узбекский"
#: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese"
msgstr "вьетнамский"
msgstr "Вьетнамский"
#: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh"
msgstr "валлийский"
msgstr "Валлийский"
#: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa"
msgstr "коса"
msgstr "Коса"
#: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish"
msgstr "идиш"
msgstr "Идиш"
#: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba"
msgstr "йоруба"
msgstr "Йоруба"
#: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
msgstr "Зулу"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Внешний вид"