Update (Bengali) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Co-authored-by: Saptarshi Mondal <saptarshistudying@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/bn/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Saptarshi Mondal 2022-01-25 06:53:09 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent f5091ccf00
commit ce36be3e39
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

383
bn.po
View file

@ -8,173 +8,178 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 23:00+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 05:53+0000\n"
"Last-Translator: Saptarshi Mondal <saptarshistudying@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"bn/>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10
#: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93
msgid "Dialect"
msgstr ""
msgstr "ডায়ালেক্ট"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr ""
msgstr "বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করুন"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদ করুন;অনুবাদ;"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr ""
msgstr "জিনোমের জন্য একটি অনুবাদক অ্যাপ।"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
msgstr "বৈশিষ্ট্য:"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
msgstr ""
msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance "
"available online"
msgstr ""
"লিব্রেট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত, অনলাইনে উপলব্ধ যেকোনো ইনস্ট্যান্স "
"ব্যবহার করার অনুমতি দেয়"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18
msgid "Text to speech"
msgstr ""
msgstr "লেখা থেকে কথায়"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19
msgid "Translation history"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20
msgid "Automatic language detection"
msgstr ""
msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাষা সনাক্তকরণ"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21
msgid "Clipboard buttons"
msgstr ""
msgstr "ক্লিপবোর্ড বাটন"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27
msgid "The Dialect Authors"
msgstr ""
msgstr "দি ডায়ালেক্ট অথর্স"
#: data/resources/about.ui:11
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
msgstr ""
msgstr "কপিরাইট ২০২০-২০২১ ডায়ালেক্ট অথর্স"
#: data/resources/about.ui:14
msgid "GitHub page"
msgstr ""
msgstr "গিটহাব পেজ"
#. Replace me with your names.
#: data/resources/about.ui:19
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট"
#: data/resources/menu.ui:7
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
#: data/resources/menu.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "পছন্দসমূহ"
#: data/resources/menu.ui:18
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
#: data/resources/menu.ui:22
msgid "About Dialect"
msgstr ""
msgstr "ডায়ালেক্ট সম্পর্কে"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "রূপ"
#: data/resources/preferences.ui:19
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
msgstr "ডার্ক মোড"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "আচরণ"
#: data/resources/preferences.ui:39
msgid "Live Translation"
msgstr ""
msgstr "লাইভ অনুবাদ"
#: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr ""
msgstr "সতর্কতা: API অপব্যবহারের জন্য আপনার IP অ্যাড্রেস নিষিদ্ধ হতে পারে।"
#: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদ শর্টকাট"
#: data/resources/preferences.ui:55
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr ""
msgstr "অনির্বাচিত পছন্দগুলি লাইন বিরতির জন্য ব্যবহার করা হবে।"
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Default to Auto"
msgstr ""
msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন"
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr ""
msgstr "“অটো” কে ডিফল্ট ভাষা হিসাবে ব্যবহার করুন"
#: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদক"
#: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr ""
msgstr "এখানে উপলব্ধ অনুবাদ পরিষেবাগুলি থেকে বেছে নিন৷"
#: data/resources/preferences.ui:83
msgid "Translator Instance"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদকের উদাহরণ"
#: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr ""
msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।"
#: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "এডিট"
#: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Reset to default"
msgstr ""
msgstr "ডিফল্টে রিসেট করুন"
#: data/resources/preferences.ui:158
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "সেভ"
#: data/resources/preferences.ui:175
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ"
#: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS."
msgstr ""
msgstr "TTS এর জন্য গুগল ব্যবহার করুন।"
#: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider"
msgstr ""
msgstr "সার্চ প্রোভাইডার"
#: data/resources/preferences.ui:193
msgid ""
@ -182,616 +187,622 @@ msgid ""
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
"GNOME Settings."
msgstr ""
"API অপব্যবহার কমাতে, লাইভ অনুবাদের সময় ডায়ালেক্টে জিনোম সার্চ প্রোভাইডার "
"বন্ধ থাকে। নিশ্চিত করুন যে জিনোম সেটিংসে সার্চ প্রোভাইডার চালু আছে।"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদক"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদ"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr ""
msgstr "ভাষা পাল্টান"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr ""
msgstr "সোর্স টেক্সট ক্লিয়ার করুন"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদ কপি করুন"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr ""
msgstr "সোর্স টেক্সটটি শুনুন"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদটি শুনুন"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "নেভিগেশন"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr ""
msgstr "ইতিহাসে ফিরে যান"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr ""
msgstr "ইতিহাসে এগিয়ে যান"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "জেনারেল"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "পছন্দসমূহ"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "শর্টকাট"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "প্রস্থান করুন"
#: data/resources/window.ui:42
msgid "Loading…"
msgstr ""
msgstr "লোডিং…"
#: data/resources/window.ui:83
msgid "Could not load the translator service"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
#: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা করুন"
#: data/resources/window.ui:115
msgid "Open preferences"
msgstr ""
msgstr "পছন্দসমূহ খুলুন"
#: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728
msgid "Switch languages"
msgstr ""
msgstr "ভাষা পাল্টান"
#: data/resources/window.ui:274
msgid "Previous translation"
msgstr ""
msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদ"
#: data/resources/window.ui:293
msgid "Next translation"
msgstr ""
msgstr "পরবর্তী অনুবাদ"
#: data/resources/window.ui:454
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "পরিষ্কার করুন"
#: data/resources/window.ui:470
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "পেস্ট"
#: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624
msgid "Listen"
msgstr ""
msgstr "শুনুন"
#: data/resources/window.ui:494
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদ করুন"
#: data/resources/window.ui:605
msgid "Translating…"
msgstr ""
msgstr "অনুবাদিত হচ্ছে…"
#: data/resources/window.ui:613
msgid "Could not translate the text"
msgstr ""
msgstr "টেক্সটটি অনুবাদ করা যায়নি"
#: data/resources/window.ui:639
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "কপি"
#: data/resources/window.ui:820
msgid "No network connection detected."
msgstr ""
msgstr "কোন নেটওয়ার্ক সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি।"
#: dialect/preferences.py:251
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr ""
msgstr "কোন ভ্যালিড {backend} ইনস্ট্যান্স নয়"
#: dialect/window.py:234
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr ""
msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে। পুন:প্রচেষ্টা করবেন?"
#: dialect/window.py:238
msgid ""
"A network issue has occured.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে।\n"
"দয়া করে পুনঃ প্রচেষ্টা করুন।"
#: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "অটো"
#: dialect/window.py:775
msgid "5000 characters limit reached!"
msgstr ""
msgstr "৫০০০ অক্ষর সীমা পৌঁছে গেছে!"
#: dialect/window.py:877
msgid ""
"Translation failed.\n"
"Please check for network issues."
msgstr ""
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
#: dialect/window.py:893
msgid "Did you mean: "
msgstr ""
msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: "
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
msgstr "আফ্রিকান"
#: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian"
msgstr ""
msgstr "অ্যালবেনিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic"
msgstr ""
msgstr "আমহারিক"
#: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "আরবি"
#: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "আর্মেনিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
msgstr "আজারবাইজানি"
#: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque"
msgstr ""
msgstr "বাস্ক"
#: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian"
msgstr ""
msgstr "বেলারুশিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali"
msgstr ""
msgstr "বাংলা"
#: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian"
msgstr ""
msgstr "বসনিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
msgstr "বুলগেরিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgstr "কাতালান"
#: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano"
msgstr ""
msgstr "সেবুয়ানো"
#: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa"
msgstr ""
msgstr "চিচেওয়া"
#: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese"
msgstr ""
msgstr "চাইনিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
msgstr "চাইনিজ (সরলীকৃত)"
#: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""
msgstr "চাইনিজ (প্রথাগত)"
#: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican"
msgstr ""
msgstr "কর্সিকান"
#: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "চেক"
#: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish"
msgstr ""
msgstr "ড্যানিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "ডাচ"
#: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "ইংরেজি"
#: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto"
msgstr ""
msgstr "এস্পেরান্তো"
#: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian"
msgstr ""
msgstr "এস্তোনিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino"
msgstr ""
msgstr "ফিলিপিনো"
#: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "ফিনিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "ফরাসি"
#: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian"
msgstr ""
msgstr "ফ্রিজিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician"
msgstr ""
msgstr "গ্যালিসিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian"
msgstr ""
msgstr "জর্জিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "জার্মান"
#: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "গ্রীক"
#: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati"
msgstr ""
msgstr "গুজরাটি"
#: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole"
msgstr ""
msgstr "হাইতিয়ান ক্রেওল"
#: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa"
msgstr ""
msgstr "হাউসা"
#: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian"
msgstr ""
msgstr "হাওয়াইয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "হিব্রু"
#: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi"
msgstr ""
msgstr "হিন্দি"
#: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong"
msgstr ""
msgstr "হমং"
#: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic"
msgstr ""
msgstr "আইসল্যান্ডিক"
#: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgstr "ইগবো"
#: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr ""
msgstr "ইন্দোনেশিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish"
msgstr ""
msgstr "আইরিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "ইতালীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "জাপানিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese"
msgstr ""
msgstr "জাভানিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada"
msgstr ""
msgstr "কন্নড়"
#: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh"
msgstr ""
msgstr "কাজাখ"
#: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer"
msgstr ""
msgstr "খমের"
#: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
msgstr "কিনিয়ারওয়ান্ডা"
#: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "কোরিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr ""
msgstr "কুর্দি (কুরমাঞ্জি)"
#: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgstr "কিরগিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao"
msgstr ""
msgstr "লাও"
#: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin"
msgstr ""
msgstr "ল্যাটিন"
#: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian"
msgstr ""
msgstr "লাটভিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgstr "লিথুয়ানিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
msgstr "লাক্সেমবার্গিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian"
msgstr ""
msgstr "ম্যাসেডোনিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy"
msgstr ""
msgstr "মালাগাসি"
#: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay"
msgstr ""
msgstr "মালয়"
#: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam"
msgstr ""
msgstr "মালায়লাম"
#: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese"
msgstr ""
msgstr "মল্টিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori"
msgstr ""
msgstr "মাওরি"
#: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi"
msgstr ""
msgstr "মারাঠি"
#: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian"
msgstr ""
msgstr "মঙ্গোলীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr ""
msgstr "মায়ানমার (বার্মা দেশীয়)"
#: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali"
msgstr ""
msgstr "নেপালি"
#: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr ""
msgstr "নরওয়েজীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr ""
msgstr "ওডিয়া (ওড়িয়া)"
#: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto"
msgstr ""
msgstr "পশতু"
#: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian"
msgstr ""
msgstr "ফার্সি"
#: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "পোলিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "পর্তুগীজ"
#: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi"
msgstr ""
msgstr "পাঞ্জাবি"
#: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "রোমানিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "রাশিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan"
msgstr ""
msgstr "সামোয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic"
msgstr ""
msgstr "স্কটস গেলিক"
#: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "সার্বিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho"
msgstr ""
msgstr "সেসোথো"
#: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona"
msgstr ""
msgstr "শোনা"
#: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi"
msgstr ""
msgstr "সিন্ধি"
#: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala"
msgstr ""
msgstr "সিংহল"
#: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "স্লোভাক"
#: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "স্লোভেনীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali"
msgstr ""
msgstr "সোমালি"
#: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "স্পেনীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese"
msgstr ""
msgstr "সুন্দানিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili"
msgstr ""
msgstr "সোয়াহিলি"
#: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "সুইডিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgstr "তাজিক"
#: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "তামিল"
#: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar"
msgstr ""
msgstr "তাতার"
#: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu"
msgstr ""
msgstr "তেলেগু"
#: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "থাই"
#: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "তুর্কি"
#: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgstr "তুর্কমেন"
#: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "ইউক্রেনীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu"
msgstr ""
msgstr "উর্দু"
#: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur"
msgstr ""
msgstr "উইঘুর"
#: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "উজবেক"
#: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "ভিয়েতনামী"
#: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh"
msgstr ""
msgstr "ওয়েলশ"
#: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa"
msgstr ""
msgstr "জোসা"
#: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish"
msgstr ""
msgstr "য়িদ্দিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba"
msgstr ""
msgstr "ইওরুবা"
#: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu"
msgstr ""
msgstr "জুলু"