dialect-po/bn.po
Saptarshi Mondal ce36be3e39
Update (Bengali) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Co-authored-by: Saptarshi Mondal <saptarshistudying@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/bn/
Translation: Dialect/Dialect
2022-01-25 06:53:09 +01:00

808 lines
22 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 23:00+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 05:53+0000\n"
"Last-Translator: Saptarshi Mondal <saptarshistudying@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"bn/>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10
#: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93
msgid "Dialect"
msgstr "ডায়ালেক্ট"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করুন"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr "অনুবাদ করুন;অনুবাদ;"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "জিনোমের জন্য একটি অনুবাদক অ্যাপ।"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "বৈশিষ্ট্য:"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance "
"available online"
msgstr ""
"লিব্রেট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত, অনলাইনে উপলব্ধ যেকোনো ইনস্ট্যান্স "
"ব্যবহার করার অনুমতি দেয়"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18
msgid "Text to speech"
msgstr "লেখা থেকে কথায়"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19
msgid "Translation history"
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20
msgid "Automatic language detection"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাষা সনাক্তকরণ"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "ক্লিপবোর্ড বাটন"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "দি ডায়ালেক্ট অথর্স"
#: data/resources/about.ui:11
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
msgstr "কপিরাইট ২০২০-২০২১ ডায়ালেক্ট অথর্স"
#: data/resources/about.ui:14
msgid "GitHub page"
msgstr "গিটহাব পেজ"
#. Replace me with your names.
#: data/resources/about.ui:19
msgid "translator-credits"
msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট"
#: data/resources/menu.ui:7
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
#: data/resources/menu.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দসমূহ"
#: data/resources/menu.ui:18
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
#: data/resources/menu.ui:22
msgid "About Dialect"
msgstr "ডায়ালেক্ট সম্পর্কে"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Appearance"
msgstr "রূপ"
#: data/resources/preferences.ui:19
msgid "Dark Mode"
msgstr "ডার্ক মোড"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Behavior"
msgstr "আচরণ"
#: data/resources/preferences.ui:39
msgid "Live Translation"
msgstr "লাইভ অনুবাদ"
#: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "সতর্কতা: API অপব্যবহারের জন্য আপনার IP অ্যাড্রেস নিষিদ্ধ হতে পারে।"
#: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "অনুবাদ শর্টকাট"
#: data/resources/preferences.ui:55
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "অনির্বাচিত পছন্দগুলি লাইন বিরতির জন্য ব্যবহার করা হবে।"
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Default to Auto"
msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন"
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "“অটো” কে ডিফল্ট ভাষা হিসাবে ব্যবহার করুন"
#: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator"
msgstr "অনুবাদক"
#: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "এখানে উপলব্ধ অনুবাদ পরিষেবাগুলি থেকে বেছে নিন৷"
#: data/resources/preferences.ui:83
msgid "Translator Instance"
msgstr "অনুবাদকের উদাহরণ"
#: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।"
#: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit"
msgstr "এডিট"
#: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Reset to default"
msgstr "ডিফল্টে রিসেট করুন"
#: data/resources/preferences.ui:158
msgid "Save"
msgstr "সেভ"
#: data/resources/preferences.ui:175
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ"
#: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS."
msgstr "TTS এর জন্য গুগল ব্যবহার করুন।"
#: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider"
msgstr "সার্চ প্রোভাইডার"
#: data/resources/preferences.ui:193
msgid ""
"To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off when "
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
"GNOME Settings."
msgstr ""
"API অপব্যবহার কমাতে, লাইভ অনুবাদের সময় ডায়ালেক্টে জিনোম সার্চ প্রোভাইডার "
"বন্ধ থাকে। নিশ্চিত করুন যে জিনোম সেটিংসে সার্চ প্রোভাইডার চালু আছে।"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "অনুবাদক"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "অনুবাদ"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "ভাষা পাল্টান"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "সোর্স টেক্সট ক্লিয়ার করুন"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "অনুবাদ কপি করুন"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "সোর্স টেক্সটটি শুনুন"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "অনুবাদটি শুনুন"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "নেভিগেশন"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "ইতিহাসে ফিরে যান"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "ইতিহাসে এগিয়ে যান"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "জেনারেল"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দসমূহ"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "শর্টকাট"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান করুন"
#: data/resources/window.ui:42
msgid "Loading…"
msgstr "লোডিং…"
#: data/resources/window.ui:83
msgid "Could not load the translator service"
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
#: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা করুন"
#: data/resources/window.ui:115
msgid "Open preferences"
msgstr "পছন্দসমূহ খুলুন"
#: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728
msgid "Switch languages"
msgstr "ভাষা পাল্টান"
#: data/resources/window.ui:274
msgid "Previous translation"
msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদ"
#: data/resources/window.ui:293
msgid "Next translation"
msgstr "পরবর্তী অনুবাদ"
#: data/resources/window.ui:454
msgid "Clear"
msgstr "পরিষ্কার করুন"
#: data/resources/window.ui:470
msgid "Paste"
msgstr "পেস্ট"
#: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624
msgid "Listen"
msgstr "শুনুন"
#: data/resources/window.ui:494
msgid "Translate"
msgstr "অনুবাদ করুন"
#: data/resources/window.ui:605
msgid "Translating…"
msgstr "অনুবাদিত হচ্ছে…"
#: data/resources/window.ui:613
msgid "Could not translate the text"
msgstr "টেক্সটটি অনুবাদ করা যায়নি"
#: data/resources/window.ui:639
msgid "Copy"
msgstr "কপি"
#: data/resources/window.ui:820
msgid "No network connection detected."
msgstr "কোন নেটওয়ার্ক সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি।"
#: dialect/preferences.py:251
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "কোন ভ্যালিড {backend} ইনস্ট্যান্স নয়"
#: dialect/window.py:234
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে। পুন:প্রচেষ্টা করবেন?"
#: dialect/window.py:238
msgid ""
"A network issue has occured.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে।\n"
"দয়া করে পুনঃ প্রচেষ্টা করুন।"
#: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502
msgid "Auto"
msgstr "অটো"
#: dialect/window.py:775
msgid "5000 characters limit reached!"
msgstr "৫০০০ অক্ষর সীমা পৌঁছে গেছে!"
#: dialect/window.py:877
msgid ""
"Translation failed.\n"
"Please check for network issues."
msgstr ""
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
#: dialect/window.py:893
msgid "Did you mean: "
msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: "
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"
msgstr "আফ্রিকান"
#: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian"
msgstr "অ্যালবেনিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic"
msgstr "আমহারিক"
#: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic"
msgstr "আরবি"
#: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "আর্মেনিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "আজারবাইজানি"
#: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque"
msgstr "বাস্ক"
#: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian"
msgstr "বেলারুশিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali"
msgstr "বাংলা"
#: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian"
msgstr "বসনিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian"
msgstr "বুলগেরিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan"
msgstr "কাতালান"
#: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano"
msgstr "সেবুয়ানো"
#: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa"
msgstr "চিচেওয়া"
#: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese"
msgstr "চাইনিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "চাইনিজ (সরলীকৃত)"
#: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "চাইনিজ (প্রথাগত)"
#: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican"
msgstr "কর্সিকান"
#: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian"
msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech"
msgstr "চেক"
#: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish"
msgstr "ড্যানিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch"
msgstr "ডাচ"
#: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English"
msgstr "ইংরেজি"
#: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto"
msgstr "এস্পেরান্তো"
#: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian"
msgstr "এস্তোনিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino"
msgstr "ফিলিপিনো"
#: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "ফিনিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French"
msgstr "ফরাসি"
#: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian"
msgstr "ফ্রিজিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician"
msgstr "গ্যালিসিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian"
msgstr "জর্জিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German"
msgstr "জার্মান"
#: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek"
msgstr "গ্রীক"
#: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati"
msgstr "গুজরাটি"
#: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole"
msgstr "হাইতিয়ান ক্রেওল"
#: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa"
msgstr "হাউসা"
#: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian"
msgstr "হাওয়াইয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "হিব্রু"
#: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "হিন্দি"
#: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong"
msgstr "হমং"
#: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian"
msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic"
msgstr "আইসল্যান্ডিক"
#: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo"
msgstr "ইগবো"
#: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "ইন্দোনেশিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish"
msgstr "আইরিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian"
msgstr "ইতালীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "জাপানিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese"
msgstr "জাভানিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada"
msgstr "কন্নড়"
#: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh"
msgstr "কাজাখ"
#: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer"
msgstr "খমের"
#: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "কিনিয়ারওয়ান্ডা"
#: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean"
msgstr "কোরিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "কুর্দি (কুরমাঞ্জি)"
#: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz"
msgstr "কিরগিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao"
msgstr "লাও"
#: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin"
msgstr "ল্যাটিন"
#: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian"
msgstr "লাটভিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian"
msgstr "লিথুয়ানিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish"
msgstr "লাক্সেমবার্গিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian"
msgstr "ম্যাসেডোনিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy"
msgstr "মালাগাসি"
#: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay"
msgstr "মালয়"
#: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam"
msgstr "মালায়লাম"
#: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese"
msgstr "মল্টিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori"
msgstr "মাওরি"
#: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi"
msgstr "মারাঠি"
#: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian"
msgstr "মঙ্গোলীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "মায়ানমার (বার্মা দেশীয়)"
#: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali"
msgstr "নেপালি"
#: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "নরওয়েজীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "ওডিয়া (ওড়িয়া)"
#: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto"
msgstr "পশতু"
#: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian"
msgstr "ফার্সি"
#: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish"
msgstr "পোলিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese"
msgstr "পর্তুগীজ"
#: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi"
msgstr "পাঞ্জাবি"
#: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian"
msgstr "রোমানিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian"
msgstr "রাশিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan"
msgstr "সামোয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "স্কটস গেলিক"
#: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian"
msgstr "সার্বিয়ান"
#: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho"
msgstr "সেসোথো"
#: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona"
msgstr "শোনা"
#: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi"
msgstr "সিন্ধি"
#: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala"
msgstr "সিংহল"
#: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak"
msgstr "স্লোভাক"
#: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian"
msgstr "স্লোভেনীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali"
msgstr "সোমালি"
#: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish"
msgstr "স্পেনীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese"
msgstr "সুন্দানিজ"
#: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili"
msgstr "সোয়াহিলি"
#: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish"
msgstr "সুইডিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik"
msgstr "তাজিক"
#: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil"
msgstr "তামিল"
#: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar"
msgstr "তাতার"
#: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu"
msgstr "তেলেগু"
#: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai"
msgstr "থাই"
#: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish"
msgstr "তুর্কি"
#: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen"
msgstr "তুর্কমেন"
#: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian"
msgstr "ইউক্রেনীয়"
#: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu"
msgstr "উর্দু"
#: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur"
msgstr "উইঘুর"
#: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek"
msgstr "উজবেক"
#: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese"
msgstr "ভিয়েতনামী"
#: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh"
msgstr "ওয়েলশ"
#: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa"
msgstr "জোসা"
#: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish"
msgstr "য়িদ্দিশ"
#: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba"
msgstr "ইওরুবা"
#: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"