Update (Norwegian Bokmål) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nb_NO/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2022-08-16 00:16:46 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent d64fdf7f28
commit be5df7cff4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-14 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-15 22:16+0000\n"
"Last-Translator: zeno <telometto@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/nb_NO/>\n" "dialect/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n" "Language: nb_NO\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance" "instance"
msgstr "" msgstr ""
"Oversettelse basert LibreTranslate API-et, noe som tillater deg å bruke en " "Oversettelse basert LibreTranslate API-et, noe som tillater deg å bruke "
"hvilken som helst instans" "hvilken som helst instans"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Vis oversettelser i skrivebordssøk"
#: data/resources/preferences.ui:22 #: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Advarsel: alle skrivebordssøk vil bli sendt til oversettelsestjeneren" msgstr "Advarsel: Alle skrivebordssøk vil bli sendt til oversettelsestjenesten"
#: data/resources/preferences.ui:35 #: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "Tekst-til-tale"
#: data/resources/shortcuts.blp:52 #: data/resources/shortcuts.blp:52
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text" msgid "Listen to source text"
msgstr "Lytt til kildetekst" msgstr "Lytt til kildeteksten"
#: data/resources/shortcuts.blp:58 #: data/resources/shortcuts.blp:58
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation" msgid "Listen to translation"
msgstr "Lytt til oversettelse" msgstr "Lytt til oversettelsen"
#: data/resources/shortcuts.blp:65 #: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: data/resources/lang-selector.blp:18 #: data/resources/lang-selector.blp:18
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Søk språk…" msgstr "Søk etter språk…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25 #: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style" msgid "Follow system style"
@ -359,39 +359,35 @@ msgstr "Ikke en gyldig {backend}-instans"
#: dialect/preferences.py:288 #: dialect/preferences.py:288
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key" msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Ugyldig {backend} API-nøkkel" msgstr "Ugyldig {backend}-API-nøkkel"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid" msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Den oppgitte API-nøkkelen er ugyldig" msgstr "Den angitte API-nøkkelen er ugyldig"
#: dialect/window.py:298 #: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Vennligst sett en gyldig API-nøkkel i innstillingene." msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel i innstillingene."
#: dialect/window.py:301 #: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "" msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel eller skru av API-nøkkelen i innstillingene."
"Vennligst sett en gyldig API-nøkkel eller deaktiver API-nøkkelen i "
"innstillingene."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230 #: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service" msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-nøkkel er påkrevd for å kunne bruke tjenesten" msgstr "API-nøkkel kreves for å kunne bruke tjenesten"
#: dialect/window.py:323 #: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences." msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Vennligst sett en API-nøkkel i innstillingene." msgstr "Sett en API-nøkkel i innstillingene."
#: dialect/window.py:336 #: dialect/window.py:336
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Innlasting av oversettelsestjeneste feilet" msgstr "Kunne ikke laste inn oversettelsestjenesten"
#: dialect/window.py:337 #: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "" msgstr "Innrapporter dette i Dialect-feilsporeren dersom problemet vedvarer."
"Vennligst innrapportér dette i Dialect bug-sporeren dersom problemet "
"vedvarer."
#: dialect/window.py:339 #: dialect/window.py:339
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -399,9 +395,8 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists." "in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "" msgstr ""
"Innlasting av \"{url}\" feilet. Vennligst sjekk at instanseaddressen er " "Kunne ikke laste inn «{url}». Sjekk at instanseadressen er gyldig eller "
"gyldig eller innrapportér dette i Dialect bug-sporeren dersom problemet " "innrapporter dette i Dialect-feilsporeren dersom problemet vedvarer."
"vedvarer."
#: dialect/window.py:343 #: dialect/window.py:343
msgid "Couldnt connect to the translation service" msgid "Couldnt connect to the translation service"
@ -409,9 +404,7 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til oversettelsestjenesten"
#: dialect/window.py:344 #: dialect/window.py:344
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues." msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "" msgstr "Klarer ikke å koble til tjeneren. Sjekk om du har nettverksproblemer."
"Klarer ikke å kobles opp til serveren. Vennligst sjekk for "
"nettverksproblemer."
#: dialect/window.py:346 #: dialect/window.py:346
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -419,8 +412,8 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n" "We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct." " Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr "" msgstr ""
"Klarer ikke å koble opp til {service} instans \"{url}.\n" "Klarer ikke å koble opp til {service}-instansen «{url}».\n"
"Vennligst sjekk for nettverksproblemer eller at adressen er gyldig." "Sjekk om du har nettverksproblemer og at adressen er riktig."
#: dialect/window.py:369 #: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?" msgid "A network issue has occured. Retry?"
@ -428,23 +421,23 @@ msgstr "Problemer med nettverket. Prøv igjen?"
#: dialect/window.py:382 #: dialect/window.py:382
msgid "A network issue has occured. Please try again." msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr "Et nettverksproblem har oppstått. Vennligst prøv igjen." msgstr "Et nettverksproblem har oppstått. Prøv igjen."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Automatisk"
#: dialect/window.py:870 #: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Ny oversettelse har blitt foreslått!" msgstr "Ny oversettelse foreslått."
#: dialect/window.py:872 #: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed." msgid "Suggestion failed."
msgstr "Forslag feilet." msgstr "Forslag mislyktes."
#: dialect/window.py:1012 #: dialect/window.py:1012
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} tegngrense nådd!" msgstr "Tegngrense på {} tegn nådd."
#: dialect/window.py:1165 #: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: " msgid "Did you mean: "
@ -452,11 +445,11 @@ msgstr "Mente du: "
#: dialect/window.py:1214 #: dialect/window.py:1214
msgid "Translation failed, check for network issues" msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Oversettelse feilet. Vennligst sjekk for nettverksproblemer" msgstr "Oversettelsen mislyktes. Sjekk om du har nettverksproblemer."
#: dialect/window.py:1238 #: dialect/window.py:1238
msgid "Translation failed" msgid "Translation failed"
msgstr "Oversettelse feilet" msgstr "Oversettelsen mislyktes"
#: dialect/translators/__init__.py:26 #: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"