Update (Norwegian Bokmål) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nb_NO/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2022-08-16 00:16:46 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent d64fdf7f28
commit be5df7cff4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-14 21:08+0000\n"
"Last-Translator: zeno <telometto@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-15 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Oversettelse basert LibreTranslate API-et, noe som tillater deg å bruke en "
"Oversettelse basert LibreTranslate API-et, noe som tillater deg å bruke "
"hvilken som helst instans"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Vis oversettelser i skrivebordssøk"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Advarsel: alle skrivebordssøk vil bli sendt til oversettelsestjeneren"
msgstr "Advarsel: Alle skrivebordssøk vil bli sendt til oversettelsestjenesten"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "Tekst-til-tale"
#: data/resources/shortcuts.blp:52
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "Lytt til kildetekst"
msgstr "Lytt til kildeteksten"
#: data/resources/shortcuts.blp:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "Lytt til oversettelse"
msgstr "Lytt til oversettelsen"
#: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
msgid "Search Languages…"
msgstr "Søk språk…"
msgstr "Søk etter språk…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
@ -359,39 +359,35 @@ msgstr "Ikke en gyldig {backend}-instans"
#: dialect/preferences.py:288
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Ugyldig {backend} API-nøkkel"
msgstr "Ugyldig {backend}-API-nøkkel"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Den oppgitte API-nøkkelen er ugyldig"
msgstr "Den angitte API-nøkkelen er ugyldig"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Vennligst sett en gyldig API-nøkkel i innstillingene."
msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel i innstillingene."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Vennligst sett en gyldig API-nøkkel eller deaktiver API-nøkkelen i "
"innstillingene."
msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel eller skru av API-nøkkelen i innstillingene."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "API-nøkkel er påkrevd for å kunne bruke tjenesten"
msgstr "API-nøkkel kreves for å kunne bruke tjenesten"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Vennligst sett en API-nøkkel i innstillingene."
msgstr "Sett en API-nøkkel i innstillingene."
#: dialect/window.py:336
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Innlasting av oversettelsestjeneste feilet"
msgstr "Kunne ikke laste inn oversettelsestjenesten"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Vennligst innrapportér dette i Dialect bug-sporeren dersom problemet "
"vedvarer."
msgstr "Innrapporter dette i Dialect-feilsporeren dersom problemet vedvarer."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
@ -399,9 +395,8 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Innlasting av \"{url}\" feilet. Vennligst sjekk at instanseaddressen er "
"gyldig eller innrapportér dette i Dialect bug-sporeren dersom problemet "
"vedvarer."
"Kunne ikke laste inn «{url}». Sjekk at instanseadressen er gyldig eller "
"innrapporter dette i Dialect-feilsporeren dersom problemet vedvarer."
#: dialect/window.py:343
msgid "Couldnt connect to the translation service"
@ -409,9 +404,7 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til oversettelsestjenesten"
#: dialect/window.py:344
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Klarer ikke å kobles opp til serveren. Vennligst sjekk for "
"nettverksproblemer."
msgstr "Klarer ikke å koble til tjeneren. Sjekk om du har nettverksproblemer."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
@ -419,8 +412,8 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"Klarer ikke å koble opp til {service} instans \"{url}.\n"
"Vennligst sjekk for nettverksproblemer eller at adressen er gyldig."
"Klarer ikke å koble opp til {service}-instansen «{url}».\n"
"Sjekk om du har nettverksproblemer og at adressen er riktig."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
@ -428,23 +421,23 @@ msgstr "Problemer med nettverket. Prøv igjen?"
#: dialect/window.py:382
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr "Et nettverksproblem har oppstått. Vennligst prøv igjen."
msgstr "Et nettverksproblem har oppstått. Prøv igjen."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgstr "Automatisk"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Ny oversettelse har blitt foreslått!"
msgstr "Ny oversettelse foreslått."
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Forslag feilet."
msgstr "Forslag mislyktes."
#: dialect/window.py:1012
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} tegngrense nådd!"
msgstr "Tegngrense på {} tegn nådd."
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
@ -452,11 +445,11 @@ msgstr "Mente du: "
#: dialect/window.py:1214
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Oversettelse feilet. Vennligst sjekk for nettverksproblemer"
msgstr "Oversettelsen mislyktes. Sjekk om du har nettverksproblemer."
#: dialect/window.py:1238
msgid "Translation failed"
msgstr "Oversettelse feilet"
msgstr "Oversettelsen mislyktes"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"