mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (Spanish) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings) Co-authored-by: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/es/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
fc7adf3ab5
commit
b534749ab6
1 changed files with 14 additions and 31 deletions
45
es.po
45
es.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 22:45+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-29 00:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -78,16 +78,12 @@ msgid "The Dialect Authors"
|
|||
msgstr "Los Autores de Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.ui:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copyright 2020-2021 The Dialect Authors"
|
||||
msgid "Copyright 2020–2021 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Derechos de autor © 2020-2021 de los autores de Dialect"
|
||||
msgstr "Derechos de autor © 2020–2021 de los autores de Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Github page"
|
||||
msgid "GitHub page"
|
||||
msgstr "Página de Github"
|
||||
msgstr "Página de GitHub"
|
||||
|
||||
#. Replace me with your names.
|
||||
#: data/resources/about.ui:19
|
||||
|
@ -135,8 +131,6 @@ msgid "Translation Shortcut"
|
|||
msgstr "Atajo de traducción"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unselected choice will be used for line break."
|
||||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||||
msgstr "La opción no seleccionada se utilizará para el salto de renglón."
|
||||
|
||||
|
@ -145,10 +139,8 @@ msgid "Default to Auto"
|
|||
msgstr "Automático predeterminado"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use \"Auto\" as the default language on every launch"
|
||||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||
msgstr "Utilice «Automático» como idioma predeterminado en cada inicio"
|
||||
msgstr "Utilice «Automático» como idioma predeterminado"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:76
|
||||
msgid "Translator"
|
||||
|
@ -163,10 +155,8 @@ msgid "Translator Instance"
|
|||
msgstr "Instalación de traductor"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Specify URL of translation service."
|
||||
msgid "Enter a translation service URL."
|
||||
msgstr "Especifique el URL del servicio de traducción."
|
||||
msgstr "Ingrese una URL de servicio de traducción."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:109
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
|
@ -181,14 +171,12 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Text to Speech"
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
msgstr "Texto a voz"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:176
|
||||
msgid "Use Google for TTS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilice Google para TTS."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:192
|
||||
msgid "Search Provider"
|
||||
|
@ -200,6 +188,9 @@ msgid ""
|
|||
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
|
||||
"GNOME Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para reducir abuso de la API, el proveedor de búsqueda de GNOME de Dialect "
|
||||
"está desactivado cuando la traducción en vivo los esta. Asegúrese de que el "
|
||||
"proveedor de búsqueda también esté activado en la configuración de GNOME."
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -217,8 +208,6 @@ msgid "Translate"
|
|||
msgstr "Traducir"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Switch languages"
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Intercambiar idiomas"
|
||||
|
@ -229,16 +218,12 @@ msgid "Quit"
|
|||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Loading..."
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargando…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose from the available translation services."
|
||||
msgid "Could not load the translator service"
|
||||
msgstr "Elija entre los servicios de traducción disponibles."
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el servicio de traducción"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:108
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
|
@ -277,14 +262,12 @@ msgid "Translate"
|
|||
msgstr "Traducir"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Translate"
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Traducir"
|
||||
msgstr "Traduciendo…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:612
|
||||
msgid "Could not translate the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo traducir el texto"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:638
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
|
@ -317,7 +300,7 @@ msgstr "Automático"
|
|||
|
||||
#: dialect/window.py:778
|
||||
msgid "5000 characters limit reached!"
|
||||
msgstr "Se alcanzó el límite de 5000 caracteres."
|
||||
msgstr "Se alcanzó el límite de 5000 caracteres!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:870
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue