Update (Croatian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings)

Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hr/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Milo Ivir 2021-09-07 01:35:24 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 28f573e52a
commit ada1aeb4c0
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

40
hr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 19:32+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"hr/>\n"
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "Funkcije:"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
msgstr "Prevođenje zasnovano na neslužbenom API-ju za Google Prevoditelj"
msgstr "Prevođenje zasnovano na neslužbenom API-u za Google Prevoditelj"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance "
"available online"
msgstr ""
"Prevođenje zasnovano na LibreTranslate API-ju, dozvoljava upotrebu bilo "
"kojeg primjerka koji je dostupan na internetu"
"Prevođenje zasnovano na LibreTranslate API-u, dozvoljava upotrebu bilo kojeg "
"primjerka koji je dostupan na internetu"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18
msgid "Text to speech"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Prevođenje uživo"
#: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr ""
"Upozorenje: Tvoja će se IP adresa možda zabraniti zbog zlouporabe API-ja."
"Upozorenje: Tvoja će se IP adresa možda zabraniti zbog zlouporabe API-a."
#: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut"
@ -189,13 +189,11 @@ msgid ""
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
"GNOME Settings."
msgstr ""
"Da bi se smanjila zlouporaba API-ja, u Dialectu se GNOME tražilica "
"isključuje kad je prijevod uživo. Provjeri je li tražilica uključena i u "
"postavkama GNOME-a."
"Da bi se smanjila zlouporaba API-a, u Dialectu se GNOME tražilica isključuje "
"kad je prijevod uživo. Provjeri je li tražilica uključena i u postavkama "
"GNOME-a."
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
#, fuzzy
#| msgid "Translator"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "Prevoditelj"
@ -213,7 +211,7 @@ msgstr "Zamijeni jezike"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr ""
msgstr "Izbriši Izvorni tekst"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window"
@ -233,31 +231,27 @@ msgstr "Tekst u govor"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr ""
msgstr "Poslušaj izvorni tekst"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65
#, fuzzy
#| msgid "Next translation"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "Sljedeći prijevod"
msgstr "Poslušaj prijevod"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigacija"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr ""
msgstr "Idi natrag u povijesti"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85
#, fuzzy
#| msgid "Translation history"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "Povijest prevođenja"
msgstr "Idi naprijed u povijesti"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window"
@ -317,7 +311,7 @@ msgstr "Umetni"
#: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624
msgid "Listen"
msgstr "Slušaj"
msgstr "Poslušaj"
#: data/resources/window.ui:494
msgid "Translate"
@ -325,7 +319,7 @@ msgstr "Prevedi"
#: data/resources/window.ui:605
msgid "Translating…"
msgstr "Prevođenje …"
msgstr "Prevodi se …"
#: data/resources/window.ui:613
msgid "Could not translate the text"
@ -342,7 +336,7 @@ msgstr "Nedostaje internetska veza."
#: dialect/preferences.py:250
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Nije ispravni {backend} primjerak"
msgstr "Nije ispravan {backend} primjerak"
#: dialect/window.py:232
msgid "A network issue has occured. Retry?"