Update (Spanish) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/es/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-09-24 08:43:56 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 398c4d2d56
commit a83988870c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 06:43+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -105,9 +105,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "Derechos de autor © 20202023 Los Autores de Dialect"
msgstr "Derechos de autor © 20202024 Los Autores de Dialect"
#: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits"
@ -446,26 +445,24 @@ msgstr ""
"preferencias."
#: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
msgstr ""
"No se pudo cargar el servicio de conversión de texto a voz. ¿Desea volver a "
"intentarlo?"
#: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción"
msgstr "Error al cargar el servicio dictado por voz"
#: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr ""
"No podemos conectarnos al servidor. Por favor comprueba si hay problemas de "
"conexión."
"Error al cargar el servicio de dictado por voz, verifique si hay problemas "
"de red"
#: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiar traducción al portapapeles"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
@ -476,19 +473,17 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "La sugerencia falló."
#: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Texto a voz"
msgstr "Error en la conversión de texto a voz"
#: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "La traducción falló, compruebe si hay problemas de red"
msgstr ""
"Error en la conversión de texto a voz; verifique si hay problemas en la red"
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Texto a voz"
msgstr "Error en la conversión de texto a voz. ¿Volver a intentarlo?"
#: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!"
@ -541,9 +536,8 @@ msgid "Character Usage"
msgstr "Uso de caracteres"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio"
msgstr "Cancelar"
msgstr "Silenciar audio"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"