Update (Serbian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Marko Savić <marsavic@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/sr/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Marko Savić 2023-03-08 01:52:03 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 4e307626d9
commit a0fd748c1f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

103
sr.po
View file

@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Nikola Perović <nikolaperovicccc@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Marko Savić <marsavic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -46,23 +46,20 @@ msgid "Features:"
msgstr "Karakteristike:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Prevodi su bazirani na nezvaničnom API-u za Google Translate"
msgstr "Prevođenje korišćenjem Google Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Prevodi su bazirani na LibreTranslate API-u, što vam omogućava da koristite "
"bilo koju dostupnu online instancu"
"Prevođenje korišćenjem LibreTranslate API-ja, omogućava korišćenje bilo koje "
"javne instance"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Prevodi su bazirani na nezvaničnom API-u za Google Translate"
msgstr "Prevođenje korišćenjem Lingva Translate API-ja"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
@ -85,9 +82,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autori Dialect-a"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Sva prava zadržana 2020-2021 Autori Dialect-a"
msgstr "Sva prava zadržana 2020-2022 Autori Dialect-a"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
@ -111,13 +107,12 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Upozorenje: Vaša IP adresa može biti zabranjena zbog API zloupotrebe."
#: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Istorija prevođenja"
msgstr "Prikaži prevode u desktop pretrazi"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage će biti poslate servisu za prevođenje"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
@ -166,12 +161,11 @@ msgstr "Sačuvaj"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "API ključ"
#: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Unesite URL prevodilačkog servisa."
msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
@ -287,13 +281,12 @@ msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Otvori podešavanja"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
@ -336,31 +329,28 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Prevod uživo"
msgstr "Predloži prevod"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Otkaži"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Obrni jezike"
msgstr "Traži jezike…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""
msgstr "Prati sistemski stil"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr ""
msgstr "Svetli stil"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style"
msgstr "Tamni režim"
msgstr "Tamni stil"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
@ -368,38 +358,40 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Ne validni {backend} servis"
#: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Ne validni {backend} servis"
msgstr "Nevalidni {backend} API ključ"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
msgstr "Dati API ključ nije validan"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Molimo namestite validni API ključ u podešavanjima."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Molimo namestite validni API ključ ili uklonite API ključ iz podešavanja."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
msgstr "API ključ je neophodan za korišćenje ovog servisa"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Molimo podesite API ključ u podešavanjima."
#: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Nije moguće učitati prevodilački servis"
msgstr "Nije uspelo učitavanje prevodilačkog servisa"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Ukoliko ovaj problem nastavi da se javlja, molimo prijavite ga u Dialect bug "
"tracker-u."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
@ -407,18 +399,19 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Neuspelo učitavanje \"{url}\", proverite da li je adresa instance ispravna, "
"ili prijavite problem u Dialect bug tracker-u, ukoliko problem nastavi da se "
"javlja."
#: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Nije moguće učitati prevodilački servis"
msgstr "Neuspešno povezivanje sa prevodilačkim servisom"
#: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Prevod neuspešan.\n"
"Molimo vas proverite da li imate problema sa internetom."
"Ne možemo da se povežemo sa serverom. Proverite da li imate problema sa "
"internetom."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
@ -426,17 +419,16 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"Ne možemo da se povežemo sa {service} instancom \"{url}.\"\n"
" Proverite da li imate problema sa internetom i da li je adresa ispravna."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Desio se problem sa internetom. Pokušaj ponovo?"
#: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr ""
"Desio se problem sa internetom.\n"
"Molimo vas pokušajte ponovo."
msgstr "Desio se problem sa internetom. Molimo vas pokušajte ponovo."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
@ -444,32 +436,27 @@ msgstr "Automatski"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
msgstr "Predložen je novi prevod!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
msgstr "Predlog nije uspeo."
#: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Limit od 5000 znakova je dostignut!"
msgstr "Limit od {} znakova je dostignut!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "Da li ste mislili: "
#: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Prevod neuspešan.\n"
"Molimo vas proverite da li imate problema sa internetom."
msgstr "Prevođenje nije uspelo, proverite da li imate problema sa internetom"
#: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Istorija prevođenja"
msgstr "Prevođenje nije uspelo"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"