Update (Latvian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Update (Kurdish (Northern)) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Update (Polish) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Update (Russian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Update (Portuguese (Brazil)) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Update (Portuguese) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Co-authored-by: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/kmr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/lv/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ru/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Roberts Gasūns 2021-10-09 08:02:02 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent f53f9c66e3
commit 9ce2e39ebe
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
6 changed files with 219 additions and 258 deletions

16
kmr.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Pêşeroja paşerojê <cyax1@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dialect/dialect/kmr/>\n" "dialect/dialect/kmr/>\n"
"Language: kmr\n" "Language: kmr\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Ji nivîsê bo dengê"
#: data/resources/preferences.ui:176 #: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS." msgid "Use Google for TTS."
msgstr "Ji bo \"ji nivîsê bo dengê\" Google-ê bi kar bîne" msgstr "Ji bo \"ji nivîsê bo dengê\" Google-ê bi kar bîne."
#: data/resources/preferences.ui:192 #: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider" msgid "Search Provider"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Zimên biguherîne"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31 #: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text" msgid "Clear source text"
msgstr "" msgstr "Nivîsara jêderê paqij bike"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38 #: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -223,8 +223,6 @@ msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Bilêvkirinê nîşan bide" msgstr "Bilêvkirinê nîşan bide"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54 #: data/resources/shortcuts-window.ui:54
#, fuzzy
#| msgid "Text-to-Speech"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Ji nivîsê bo dengê" msgstr "Ji nivîsê bo dengê"
@ -232,7 +230,7 @@ msgstr "Ji nivîsê bo dengê"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58 #: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text" msgid "Listen to source text"
msgstr "" msgstr "Guh bidin nivîsa jêder"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65 #: data/resources/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -250,11 +248,9 @@ msgid "Go back in history"
msgstr "Vegere dîrokê" msgstr "Vegere dîrokê"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85 #: data/resources/shortcuts-window.ui:85
#, fuzzy
#| msgid "Translation history"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history" msgid "Go forward in history"
msgstr "Dîroka wergerê" msgstr "Di dîrokê de pêş de biçin"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94 #: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"

337
lv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 04:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"lv/>\n" "lv/>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "tulkot;translation;"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Tulkošanas applikācija priekš GNOME." msgstr "GNOME tulkošanas applikācija."
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:" msgid "Features:"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Starpliktuves pogas"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "The Dialect Authors" msgstr "Dialect Autori"
#: data/resources/about.ui:11 #: data/resources/about.ui:11
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
@ -120,67 +120,68 @@ msgstr "Darba režīms"
#: data/resources/preferences.ui:39 #: data/resources/preferences.ui:39
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "" msgstr "Tūlītēja tulkošana"
#: data/resources/preferences.ui:40 #: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Uzmanību: Jūsu IP adrese varētu tikt bloķēta pārmērīgas API izmantošanas dēļ."
#: data/resources/preferences.ui:54 #: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "" msgstr "Tulkošanas saīsne"
#: data/resources/preferences.ui:55 #: data/resources/preferences.ui:55
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "" msgstr "Neatzīmētā izvēle tiks izmantota rindas pārtraukumam."
#: data/resources/preferences.ui:61 #: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "" msgstr "Auto kā noklusējums"
#: data/resources/preferences.ui:62 #: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "" msgstr "Izmantot \"Auto\" kā noklusējuma valodu"
#: data/resources/preferences.ui:76 #: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "Tulkotājs"
#: data/resources/preferences.ui:77 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "" msgstr "Izvēlieties no pieejamajiem tulkošanas pakalpojumiem."
#: data/resources/preferences.ui:83 #: data/resources/preferences.ui:83
msgid "Translator Instance" msgid "Translator Instance"
msgstr "" msgstr "Tulkošanas Instance"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Enter a translation service URL." msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "" msgstr "Ievadiet tulkošanas pakalpojuma URL."
#: data/resources/preferences.ui:109 #: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Rediģēt"
#: data/resources/preferences.ui:143 #: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Reset to default" msgid "Reset to default"
msgstr "" msgstr "Atiestatīt uz noklusējumu"
#: data/resources/preferences.ui:158 #: data/resources/preferences.ui:158
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Saglabāt"
#: data/resources/preferences.ui:175 #: data/resources/preferences.ui:175
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr "Teksts-uz-Runu"
#: data/resources/preferences.ui:176 #: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS." msgid "Use Google for TTS."
msgstr "" msgstr "Izmantot lasīšanai Google."
#: data/resources/preferences.ui:192 #: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider" msgid "Search Provider"
msgstr "" msgstr "Meklēšanas Provaideris"
#: data/resources/preferences.ui:193 #: data/resources/preferences.ui:193
msgid "" msgid ""
@ -188,616 +189,624 @@ msgid ""
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the " "Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
"GNOME Settings." "GNOME Settings."
msgstr "" msgstr ""
"Lai samazinātu API pārmērīgu izmantošanu, GNOME meklēšanas provaideris "
"Dialect programmā ir atslēgts, kad Tūlītējā tulkošana ir ieslēgta. "
"Pārliecinieties, ka meklēšanas provaideris ir ieslēgts arī GNOME "
"iestatījumos."
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13 #: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "Tulkotājs"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:17 #: data/resources/shortcuts-window.ui:17
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Tulkot"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24 #: data/resources/shortcuts-window.ui:24
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "" msgstr "Pārslēgt Valodas"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31 #: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text" msgid "Clear source text"
msgstr "" msgstr "Nodzēst pirmtekstu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38 #: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation" msgid "Copy translation"
msgstr "" msgstr "Kopēt tulkojumu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45 #: data/resources/shortcuts-window.ui:45
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
msgstr "" msgstr "Parādīt Izrunu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54 #: data/resources/shortcuts-window.ui:54
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr "Teksts-uz-Runu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58 #: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text" msgid "Listen to source text"
msgstr "" msgstr "Klausīties pirmtekstu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65 #: data/resources/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation" msgid "Listen to translation"
msgstr "" msgstr "Klausīties tulkojumu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74 #: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Navigācija"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78 #: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history" msgid "Go back in history"
msgstr "" msgstr "Atpakaļ vēsturē"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85 #: data/resources/shortcuts-window.ui:85
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history" msgid "Go forward in history"
msgstr "" msgstr "Uz priekšu vēsturē"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94 #: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Vispārīgi"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:98 #: data/resources/shortcuts-window.ui:98
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Iestatījumi"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105 #: data/resources/shortcuts-window.ui:105
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Saīsnes"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112 #: data/resources/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Iziet"
#: data/resources/window.ui:42 #: data/resources/window.ui:42
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr "Lādējās…"
#: data/resources/window.ui:83 #: data/resources/window.ui:83
msgid "Could not load the translator service" msgid "Could not load the translator service"
msgstr "" msgstr "Neizdevās ielādēt tulkošanas pakalpojumu"
#: data/resources/window.ui:108 #: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "" msgstr "Mēģināt vēlreiz"
#: data/resources/window.ui:115 #: data/resources/window.ui:115
msgid "Open preferences" msgid "Open preferences"
msgstr "" msgstr "Atvērt iestatījumus"
#: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728 #: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728
msgid "Switch languages" msgid "Switch languages"
msgstr "" msgstr "Pārslēgt valodas"
#: data/resources/window.ui:274 #: data/resources/window.ui:274
msgid "Previous translation" msgid "Previous translation"
msgstr "" msgstr "Iepriekšējais tulkojums"
#: data/resources/window.ui:293 #: data/resources/window.ui:293
msgid "Next translation" msgid "Next translation"
msgstr "" msgstr "Nākošais tulkojums"
#: data/resources/window.ui:454 #: data/resources/window.ui:454
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Notīrīt"
#: data/resources/window.ui:470 #: data/resources/window.ui:470
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr "Ielīmēt"
#: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624 #: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624
msgid "Listen" msgid "Listen"
msgstr "" msgstr "Klausīties"
#: data/resources/window.ui:494 #: data/resources/window.ui:494
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Tulkot"
#: data/resources/window.ui:605 #: data/resources/window.ui:605
msgid "Translating…" msgid "Translating…"
msgstr "" msgstr "Notiek tulkošana…"
#: data/resources/window.ui:613 #: data/resources/window.ui:613
msgid "Could not translate the text" msgid "Could not translate the text"
msgstr "" msgstr "Neizdevās iztulkot tekstu"
#: data/resources/window.ui:639 #: data/resources/window.ui:639
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Kopēt"
#: data/resources/window.ui:820 #: data/resources/window.ui:820
msgid "No network connection detected." msgid "No network connection detected."
msgstr "" msgstr "Tīkla savienojums netika atrasts."
#: dialect/preferences.py:250 #: dialect/preferences.py:250
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance" msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "" msgstr "Nederīga {backend} instance"
#: dialect/window.py:234 #: dialect/window.py:234
msgid "A network issue has occured. Retry?" msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "" msgstr "Ir notikusi tīkla kļūda. Mēģināt vēlreiz?"
#: dialect/window.py:238 #: dialect/window.py:238
msgid "" msgid ""
"A network issue has occured.\n" "A network issue has occured.\n"
"Please try again." "Please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Ir notikusi tīkla kļūda.\n"
"Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
#: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502 #: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "Automātiski"
#: dialect/window.py:775 #: dialect/window.py:775
msgid "5000 characters limit reached!" msgid "5000 characters limit reached!"
msgstr "" msgstr "5000 rakstzīmju limits ir sasniegts!"
#: dialect/window.py:877 #: dialect/window.py:877
msgid "" msgid ""
"Translation failed.\n" "Translation failed.\n"
"Please check for network issues." "Please check for network issues."
msgstr "" msgstr ""
"Tulkojums neizdevās.\n"
"Lūdzu, pārbaudiet tīkla kļūdas."
#: dialect/window.py:893 #: dialect/window.py:893
msgid "Did you mean: " msgid "Did you mean: "
msgstr "" msgstr "Vai jūs domājāt: "
#: dialect/translators/__init__.py:26 #: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "" msgstr "Afrikāņu"
#: dialect/translators/__init__.py:27 #: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "" msgstr "Albāņu"
#: dialect/translators/__init__.py:28 #: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic" msgid "Amharic"
msgstr "" msgstr "Amharu"
#: dialect/translators/__init__.py:29 #: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "" msgstr "Arābu"
#: dialect/translators/__init__.py:30 #: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian" msgid "Armenian"
msgstr "" msgstr "Armēņu"
#: dialect/translators/__init__.py:31 #: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani"
msgstr "" msgstr "Azerbaidžāņu"
#: dialect/translators/__init__.py:32 #: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque" msgid "Basque"
msgstr "" msgstr "Basku"
#: dialect/translators/__init__.py:33 #: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "" msgstr "Baltkrievu"
#: dialect/translators/__init__.py:34 #: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali" msgid "Bengali"
msgstr "" msgstr "Bengāļu"
#: dialect/translators/__init__.py:35 #: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian" msgid "Bosnian"
msgstr "" msgstr "Bosniešu"
#: dialect/translators/__init__.py:36 #: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian" msgid "Bulgarian"
msgstr "" msgstr "Bulgāru"
#: dialect/translators/__init__.py:37 #: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr "Katalāņu"
#: dialect/translators/__init__.py:38 #: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano" msgid "Cebuano"
msgstr "" msgstr "Sebuāno"
#: dialect/translators/__init__.py:39 #: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa" msgid "Chichewa"
msgstr "" msgstr "Čičeva"
#: dialect/translators/__init__.py:40 #: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese" msgid "Chinese"
msgstr "" msgstr "Ķīniešu"
#: dialect/translators/__init__.py:41 #: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)" msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "" msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
#: dialect/translators/__init__.py:42 #: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)" msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "" msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
#: dialect/translators/__init__.py:43 #: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican" msgid "Corsican"
msgstr "" msgstr "Korsikāņu"
#: dialect/translators/__init__.py:44 #: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "" msgstr "Horvātu"
#: dialect/translators/__init__.py:45 #: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr "Čehu"
#: dialect/translators/__init__.py:46 #: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "" msgstr "Dāņu"
#: dialect/translators/__init__.py:47 #: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr "Holandiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:48 #: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "Angļu"
#: dialect/translators/__init__.py:49 #: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto" msgid "Esperanto"
msgstr "" msgstr "Esperanto"
#: dialect/translators/__init__.py:50 #: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian" msgid "Estonian"
msgstr "" msgstr "Igauņu"
#: dialect/translators/__init__.py:51 #: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino" msgid "Filipino"
msgstr "" msgstr "Filipīniešu"
#: dialect/translators/__init__.py:52 #: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr "Somu"
#: dialect/translators/__init__.py:53 #: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr "Franču"
#: dialect/translators/__init__.py:54 #: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian" msgid "Frisian"
msgstr "" msgstr "Frīzu"
#: dialect/translators/__init__.py:55 #: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr "Galisiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:56 #: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "" msgstr "Gruzīnu"
#: dialect/translators/__init__.py:57 #: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr "Vācu"
#: dialect/translators/__init__.py:58 #: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Grieķu"
#: dialect/translators/__init__.py:59 #: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati" msgid "Gujarati"
msgstr "" msgstr "Gudžaratu"
#: dialect/translators/__init__.py:60 #: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole" msgid "Haitian Creole"
msgstr "" msgstr "Haiti Kreolu"
#: dialect/translators/__init__.py:61 #: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa" msgid "Hausa"
msgstr "" msgstr "Hausa"
#: dialect/translators/__init__.py:62 #: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian" msgid "Hawaiian"
msgstr "" msgstr "Havajiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64 #: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
msgstr "" msgstr "Ebreju"
#: dialect/translators/__init__.py:65 #: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi" msgid "Hindi"
msgstr "" msgstr "Hindu"
#: dialect/translators/__init__.py:66 #: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong" msgid "Hmong"
msgstr "" msgstr "Hmong"
#: dialect/translators/__init__.py:67 #: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr "Ungāru"
#: dialect/translators/__init__.py:68 #: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "" msgstr "Islandiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:69 #: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo" msgid "Igbo"
msgstr "" msgstr "Igbo"
#: dialect/translators/__init__.py:70 #: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr "Indonēziešu"
#: dialect/translators/__init__.py:71 #: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "" msgstr "Īru"
#: dialect/translators/__init__.py:72 #: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "Itāļu"
#: dialect/translators/__init__.py:73 #: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr "Japāņu"
#: dialect/translators/__init__.py:74 #: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese" msgid "Javanese"
msgstr "" msgstr "Javiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:75 #: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada" msgid "Kannada"
msgstr "" msgstr "Kannada"
#: dialect/translators/__init__.py:76 #: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "" msgstr "Kazahu"
#: dialect/translators/__init__.py:77 #: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "" msgstr "Khmeri"
#: dialect/translators/__init__.py:78 #: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda" msgid "Kinyarwanda"
msgstr "" msgstr "Kinyarwanda"
#: dialect/translators/__init__.py:79 #: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr "Korejiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:80 #: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "" msgstr "Kurdu (Kurmanji)"
#: dialect/translators/__init__.py:81 #: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz" msgid "Kyrgyz"
msgstr "" msgstr "Kirgīzu"
#: dialect/translators/__init__.py:82 #: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao" msgid "Lao"
msgstr "" msgstr "Lao"
#: dialect/translators/__init__.py:83 #: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "" msgstr "Latīņu"
#: dialect/translators/__init__.py:84 #: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "" msgstr "Latviešu"
#: dialect/translators/__init__.py:85 #: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "" msgstr "Lietuviešu"
#: dialect/translators/__init__.py:86 #: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "" msgstr "Luksemburgiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:87 #: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "" msgstr "Maķedoniešu"
#: dialect/translators/__init__.py:88 #: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy" msgid "Malagasy"
msgstr "" msgstr "Madagaskariešu"
#: dialect/translators/__init__.py:89 #: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "" msgstr "Malajiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:90 #: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam" msgid "Malayalam"
msgstr "" msgstr "Malajalu"
#: dialect/translators/__init__.py:91 #: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese" msgid "Maltese"
msgstr "" msgstr "Maltiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:92 #: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori" msgid "Maori"
msgstr "" msgstr "Maori"
#: dialect/translators/__init__.py:93 #: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "" msgstr "Maratu"
#: dialect/translators/__init__.py:94 #: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian" msgid "Mongolian"
msgstr "" msgstr "Mongoļu"
#: dialect/translators/__init__.py:95 #: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)" msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "" msgstr "Mjanma (birmiešu)"
#: dialect/translators/__init__.py:96 #: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali" msgid "Nepali"
msgstr "" msgstr "Nepāliešu"
#: dialect/translators/__init__.py:97 #: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr "Norvēģu"
#: dialect/translators/__init__.py:98 #: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)" msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "" msgstr "Odija (Orija)"
#: dialect/translators/__init__.py:99 #: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto" msgid "Pashto"
msgstr "" msgstr "Puštu"
#: dialect/translators/__init__.py:100 #: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian" msgid "Persian"
msgstr "" msgstr "Persiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:101 #: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr "Poļu"
#: dialect/translators/__init__.py:102 #: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "" msgstr "Portugāļu"
#: dialect/translators/__init__.py:103 #: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi" msgid "Punjabi"
msgstr "" msgstr "Pandžabī"
#: dialect/translators/__init__.py:104 #: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "" msgstr "Rumāņu"
#: dialect/translators/__init__.py:105 #: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "" msgstr "Krievu"
#: dialect/translators/__init__.py:106 #: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan" msgid "Samoan"
msgstr "" msgstr "Samoāņu"
#: dialect/translators/__init__.py:107 #: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic" msgid "Scots Gaelic"
msgstr "" msgstr "Skotu gēlu"
#: dialect/translators/__init__.py:108 #: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "" msgstr "Serbu"
#: dialect/translators/__init__.py:109 #: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho" msgid "Sesotho"
msgstr "" msgstr "Sesoto"
#: dialect/translators/__init__.py:110 #: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona" msgid "Shona"
msgstr "" msgstr "Šona"
#: dialect/translators/__init__.py:111 #: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi" msgid "Sindhi"
msgstr "" msgstr "Sindhi"
#: dialect/translators/__init__.py:112 #: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala" msgid "Sinhala"
msgstr "" msgstr "Sinhala"
#: dialect/translators/__init__.py:113 #: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr "Slovāku"
#: dialect/translators/__init__.py:114 #: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "" msgstr "Slovēņu"
#: dialect/translators/__init__.py:115 #: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali" msgid "Somali"
msgstr "" msgstr "Somālijas"
#: dialect/translators/__init__.py:116 #: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr "Spāņu"
#: dialect/translators/__init__.py:117 #: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese" msgid "Sundanese"
msgstr "" msgstr "Sundaniešu"
#: dialect/translators/__init__.py:118 #: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili" msgid "Swahili"
msgstr "" msgstr "Svahili"
#: dialect/translators/__init__.py:119 #: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr "Zviedru"
#: dialect/translators/__init__.py:120 #: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik" msgid "Tajik"
msgstr "" msgstr "Tadžiku"
#: dialect/translators/__init__.py:121 #: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "" msgstr "Tamilu"
#: dialect/translators/__init__.py:122 #: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar" msgid "Tatar"
msgstr "" msgstr "Tatāru"
#: dialect/translators/__init__.py:123 #: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "" msgstr "Telugu"
#: dialect/translators/__init__.py:124 #: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr "Taju"
#: dialect/translators/__init__.py:125 #: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Turku"
#: dialect/translators/__init__.py:126 #: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen" msgid "Turkmen"
msgstr "" msgstr "Turkmēņu"
#: dialect/translators/__init__.py:127 #: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr "Ukraiņu"
#: dialect/translators/__init__.py:128 #: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu" msgid "Urdu"
msgstr "" msgstr "Urdu"
#: dialect/translators/__init__.py:129 #: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur" msgid "Uyghur"
msgstr "" msgstr "Uiguru"
#: dialect/translators/__init__.py:130 #: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "Uzbeku"
#: dialect/translators/__init__.py:131 #: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr "Vjetnamiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:132 #: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh" msgid "Welsh"
msgstr "" msgstr "Velsiešu"
#: dialect/translators/__init__.py:133 #: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa" msgid "Xhosa"
msgstr "" msgstr "Ksosa"
#: dialect/translators/__init__.py:134 #: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish" msgid "Yiddish"
msgstr "" msgstr "Jidiš"
#: dialect/translators/__init__.py:135 #: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba" msgid "Yoruba"
msgstr "" msgstr "Joruba"
#: dialect/translators/__init__.py:136 #: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "" msgstr "Zulu"

32
pl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 15:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:01+0000\n"
"Last-Translator: IntinteDAO <lordfervi@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tłumacz językowy"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
msgid "translate;translation;" msgid "translate;translation;"
msgstr "tłumacz;tłumaczenie;" msgstr "tłumacz;translation;"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
@ -194,8 +194,6 @@ msgstr ""
"GNOME." "GNOME."
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13 #: data/resources/shortcuts-window.ui:13
#, fuzzy
#| msgid "Translator"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Tłumacz" msgstr "Tłumacz"
@ -216,22 +214,16 @@ msgid "Clear source text"
msgstr "Wyczyść tekst źródłowy" msgstr "Wyczyść tekst źródłowy"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38 #: data/resources/shortcuts-window.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Next translation"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation" msgid "Copy translation"
msgstr "Następne tłumaczenie" msgstr "Skopiuj tłumaczenie"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45 #: data/resources/shortcuts-window.ui:45
#, fuzzy
#| msgid "Show Pronunciation"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Pokaż wymowę" msgstr "Pokaż wymowę"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54 #: data/resources/shortcuts-window.ui:54
#, fuzzy
#| msgid "Text-to-Speech"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekst-na-Mowę" msgstr "Tekst-na-Mowę"
@ -242,11 +234,9 @@ msgid "Listen to source text"
msgstr "Wysłuchaj tekstu źródłowego" msgstr "Wysłuchaj tekstu źródłowego"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65 #: data/resources/shortcuts-window.ui:65
#, fuzzy
#| msgid "Next translation"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation" msgid "Listen to translation"
msgstr "Następne tłumaczenie" msgstr "Posłuchaj tłumaczenia"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74 #: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -259,11 +249,9 @@ msgid "Go back in history"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85 #: data/resources/shortcuts-window.ui:85
#, fuzzy
#| msgid "Translation history"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history" msgid "Go forward in history"
msgstr "Historia tłumaczeń" msgstr "Następny wpis historii"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94 #: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -276,11 +264,9 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje" msgstr "Preferencje"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105 #: data/resources/shortcuts-window.ui:105
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe" msgstr "Skróty"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112 #: data/resources/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -442,7 +428,7 @@ msgstr "cziczewa"
#: dialect/translators/__init__.py:40 #: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese" msgid "Chinese"
msgstr "" msgstr "Chiński"
#: dialect/translators/__init__.py:41 #: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)" msgid "Chinese (Simplified)"

38
pt.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 22:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com>\n" "Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/pt/>\n" "dialect/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
@ -193,8 +193,6 @@ msgstr ""
"pesquisa está desligado nas configurações do GNOME." "pesquisa está desligado nas configurações do GNOME."
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13 #: data/resources/shortcuts-window.ui:13
#, fuzzy
#| msgid "Translator"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Tradutor" msgstr "Tradutor"
@ -212,25 +210,19 @@ msgstr "Inverter Idiomas"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31 #: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text" msgid "Clear source text"
msgstr "" msgstr "Texto fonte claro"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38 #: data/resources/shortcuts-window.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Next translation"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation" msgid "Copy translation"
msgstr "Tradução seguinte" msgstr "Copiar tradução"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45 #: data/resources/shortcuts-window.ui:45
#, fuzzy
#| msgid "Show Pronunciation"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Mostrar pronúncia" msgstr "Mostrar pronúncia"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54 #: data/resources/shortcuts-window.ui:54
#, fuzzy
#| msgid "Text-to-Speech"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Texto para voz" msgstr "Texto para voz"
@ -238,31 +230,27 @@ msgstr "Texto para voz"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58 #: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text" msgid "Listen to source text"
msgstr "" msgstr "Ouvir o texto fonte"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65 #: data/resources/shortcuts-window.ui:65
#, fuzzy
#| msgid "Next translation"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation" msgid "Listen to translation"
msgstr "Tradução seguinte" msgstr "Ouça a tradução"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74 #: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Navegação"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78 #: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history" msgid "Go back in history"
msgstr "" msgstr "Volte na história"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85 #: data/resources/shortcuts-window.ui:85
#, fuzzy
#| msgid "Translation history"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history" msgid "Go forward in history"
msgstr "Histórico de tradução" msgstr "Avance na história"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94 #: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -275,11 +263,9 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105 #: data/resources/shortcuts-window.ui:105
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado" msgstr "Atalhos"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112 #: data/resources/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -441,7 +427,7 @@ msgstr "Chicheua"
#: dialect/translators/__init__.py:40 #: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese" msgid "Chinese"
msgstr "" msgstr "Chinês"
#: dialect/translators/__init__.py:41 #: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)" msgid "Chinese (Simplified)"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 22:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dialect/dialect/pt_BR/>\n" "dialect/dialect/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Chicheua"
#: dialect/translators/__init__.py:40 #: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese" msgid "Chinese"
msgstr "" msgstr "Chinês"
#: dialect/translators/__init__.py:41 #: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)" msgid "Chinese (Simplified)"

46
ru.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 13:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Богдан Матвіїв <bomtvv@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"ru/>\n" "ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Перевод между языками"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
msgid "translate;translation;" msgid "translate;translation;"
msgstr "перевести;перевод;translate;translation;" msgstr "перевести;translation;"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
@ -124,9 +124,7 @@ msgstr "Переводить по мере ввода"
#: data/resources/preferences.ui:40 #: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr "Внимание: ваш IP может быть заблокирован из-за злоупотребления API."
"Внимание: ваш IP может быть заблокирован\n"
"из-за злоупотребления API."
#: data/resources/preferences.ui:54 #: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
@ -174,7 +172,7 @@ msgstr "Сохранить"
#: data/resources/preferences.ui:175 #: data/resources/preferences.ui:175
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Текст-в-речь" msgstr "Текст в Речь"
#: data/resources/preferences.ui:176 #: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS." msgid "Use Google for TTS."
@ -195,8 +193,6 @@ msgstr ""
"провайдер также включён в настройках GNOME." "провайдер также включён в настройках GNOME."
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13 #: data/resources/shortcuts-window.ui:13
#, fuzzy
#| msgid "Translator"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "Переводчик" msgstr "Переводчик"
@ -214,57 +210,47 @@ msgstr "Переключить языки"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31 #: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text" msgid "Clear source text"
msgstr "" msgstr "Очистить исходный текст"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38 #: data/resources/shortcuts-window.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Next translation"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation" msgid "Copy translation"
msgstr "Следующий перевод" msgstr "Копировать перевод"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45 #: data/resources/shortcuts-window.ui:45
#, fuzzy
#| msgid "Show Pronunciation"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Показывать произношение" msgstr "Показать произношение"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54 #: data/resources/shortcuts-window.ui:54
#, fuzzy
#| msgid "Text-to-Speech"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Текст-в-речь" msgstr "Текст-В-Речь"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58 #: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text" msgid "Listen to source text"
msgstr "" msgstr "Прослушать исходный текст"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65 #: data/resources/shortcuts-window.ui:65
#, fuzzy
#| msgid "Next translation"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation" msgid "Listen to translation"
msgstr "Следующий перевод" msgstr "Слушать перевод"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74 #: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Навигация"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78 #: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history" msgid "Go back in history"
msgstr "" msgstr "Перейти назад в историю"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85 #: data/resources/shortcuts-window.ui:85
#, fuzzy
#| msgid "Translation history"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history" msgid "Go forward in history"
msgstr "История переводов" msgstr "Перейти вперёд в историю"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94 #: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -277,8 +263,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105 #: data/resources/shortcuts-window.ui:105
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш" msgstr "Комбинации клавиш"
@ -443,7 +427,7 @@ msgstr "чева"
#: dialect/translators/__init__.py:40 #: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese" msgid "Chinese"
msgstr "" msgstr "Китайский"
#: dialect/translators/__init__.py:41 #: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)" msgid "Chinese (Simplified)"