Update (Croatian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hr/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Milo Ivir 2022-06-30 03:14:48 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 3af89e58af
commit 98d2d53e6a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

95
hr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"hr/>\n" "hr/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -46,23 +46,20 @@ msgid "Features:"
msgstr "Funkcije:" msgstr "Funkcije:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate" msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Prevođenje zasnovano na neslužbenom API-u za Google Prevoditelj" msgstr "Prijevod zasnovan na Google prevoditelju"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance" "instance"
msgstr "" msgstr ""
"Prevođenje zasnovano na LibreTranslate API-u, dozvoljava upotrebu bilo kojeg " "Prijevod zasnovan na LibreTranslate API-u, dozvoljava upotrebu bilo kojeg "
"primjerka koji je dostupan na internetu" "primjerka koji je dostupan na internetu"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Prevođenje zasnovano na neslužbenom API-u za Google Prevoditelj" msgstr "Prijevod zasnovan na Lingva Translate API-u"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
@ -85,9 +82,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autori programa Dialect" msgstr "Autori programa Dialect"
#: data/resources/about.blp:7 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Autorska prava 2020. 2021., autori programa Dialect" msgstr "Autorska prava 2020. 2022., autori programa Dialect"
#: data/resources/about.blp:10 #: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page" msgid "GitHub page"
@ -96,7 +92,7 @@ msgstr "GitHub stranica"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:14 #: data/resources/about.blp:14
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2021." msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>"
#: data/resources/preferences.ui:11 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
@ -112,13 +108,12 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Tvoja će se IP adresa možda zabraniti zbog zlouporabe API-a." "Upozorenje: Tvoja će se IP adresa možda zabraniti zbog zlouporabe API-a."
#: data/resources/preferences.ui:21 #: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Povijest prevođenja" msgstr "Pokaži prijevode u desktop pretrazi"
#: data/resources/preferences.ui:22 #: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage bit će poslane usluzi prevođenja"
#: data/resources/preferences.ui:35 #: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
@ -167,12 +162,11 @@ msgstr "Spremi"
#: data/resources/preferences.ui:142 #: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr "API ključ"
#: data/resources/preferences.ui:143 #: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service." msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Upiši URL-adresu usluge prevođenja." msgstr "Upiši API ključ za uslugu prevođenja."
#: data/resources/preferences.ui:214 #: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
@ -288,13 +282,12 @@ msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo" msgstr "Pokušaj ponovo"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163 #: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
msgstr "Otvori postavke" msgstr "Otvori postavke"
#: data/resources/window.blp:154 #: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry" msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "" msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572 #: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages" msgid "Switch languages"
@ -337,31 +330,28 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj" msgstr "Kopiraj"
#: data/resources/window.blp:490 #: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation" msgid "Suggest Translation"
msgstr "Prevođenje uživo" msgstr "Predloži prijevod"
#: data/resources/window.blp:517 #: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Odustani"
#: data/resources/lang-selector.blp:18 #: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "Zamijeni jezike" msgstr "Traži jezike …"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25 #: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style" msgid "Follow system style"
msgstr "" msgstr "Prati stil sustava"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39 #: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style" msgid "Light style"
msgstr "" msgstr "Svjetli stil"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53 #: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style" msgid "Dark style"
msgstr "Tamni modus" msgstr "Tamni stil"
#: dialect/preferences.py:220 #: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -369,38 +359,37 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Nije ispravan {backend} primjerak" msgstr "Nije ispravan {backend} primjerak"
#: dialect/preferences.py:288 #: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key" msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Nije ispravan {backend} primjerak" msgstr "Nije ispravan {backend} API ključ"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid" msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "" msgstr "Navedeni API ključ nije ispravan"
#: dialect/window.py:298 #: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "" msgstr "Postavi valjani API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:301 #: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "" msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230 #: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service" msgid "API key is required to use the service"
msgstr "" msgstr "Za korištenje usluge je API ključ potreban"
#: dialect/window.py:323 #: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences." msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "" msgstr "Postavi API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:336 #: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja" msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
#: dialect/window.py:337 #: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "" msgstr "Prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje."
#: dialect/window.py:339 #: dialect/window.py:339
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -408,18 +397,16 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists." "in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "" msgstr ""
"Neuspjelo učitavanje adrese „{url}”. Provjeri je li adresa instance točna "
"ili prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje."
#: dialect/window.py:343 #: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service" msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja" msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom prevođenja"
#: dialect/window.py:344 #: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues." msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "" msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme."
"Prevođenje neuspjelo.\n"
"Provjeri internetsku vezu."
#: dialect/window.py:346 #: dialect/window.py:346
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -427,17 +414,16 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n" "We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct." " Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr "" msgstr ""
"Ne možemo se povezati s instancom usluge {service} „{url}”.\n"
" Provjeri ima li problema s mrežom ili je li adresa točna."
#: dialect/window.py:369 #: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?" msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Problem s internetskom vezom. Ponovo pokušati?" msgstr "Problem s internetskom vezom. Ponovo pokušati?"
#: dialect/window.py:382 #: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again." msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr "" msgstr "Problem s internetskom vezom. Pokušaj ponovo."
"Problem s internetskom vezom.\n"
"Pokušaj ponovo."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -445,32 +431,27 @@ msgstr "Automatski"
#: dialect/window.py:870 #: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "" msgstr "Predložen je novi prijevod!"
#: dialect/window.py:872 #: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed." msgid "Suggestion failed."
msgstr "" msgstr "Prijedlog neuspio."
#: dialect/window.py:1012 #: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Dostignuto je ograničenje od 5.000 znakova!" msgstr "Dostignuto je ograničenje od {} znakova!"
#: dialect/window.py:1165 #: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: " msgid "Did you mean: "
msgstr "Možda misliš: " msgstr "Možda misliš: "
#: dialect/window.py:1214 #: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues" msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "" msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme"
"Prevođenje neuspjelo.\n"
"Provjeri internetsku vezu."
#: dialect/window.py:1238 #: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed" msgid "Translation failed"
msgstr "Čini se da prevođenje nije uspjelo" msgstr "Prevođenje nije uspjelo"
#: dialect/translators/__init__.py:26 #: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"