Update (Croatian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hr/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Milo Ivir 2022-06-30 03:14:48 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 3af89e58af
commit 98d2d53e6a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

95
hr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"hr/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -46,23 +46,20 @@ msgid "Features:"
msgstr "Funkcije:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Prevođenje zasnovano na neslužbenom API-u za Google Prevoditelj"
msgstr "Prijevod zasnovan na Google prevoditelju"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Prevođenje zasnovano na LibreTranslate API-u, dozvoljava upotrebu bilo kojeg "
"Prijevod zasnovan na LibreTranslate API-u, dozvoljava upotrebu bilo kojeg "
"primjerka koji je dostupan na internetu"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Prevođenje zasnovano na neslužbenom API-u za Google Prevoditelj"
msgstr "Prijevod zasnovan na Lingva Translate API-u"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
@ -85,9 +82,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autori programa Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Autorska prava 2020. 2021., autori programa Dialect"
msgstr "Autorska prava 2020. 2022., autori programa Dialect"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
@ -96,7 +92,7 @@ msgstr "GitHub stranica"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:14
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2021."
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>"
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Behavior"
@ -112,13 +108,12 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Tvoja će se IP adresa možda zabraniti zbog zlouporabe API-a."
#: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Povijest prevođenja"
msgstr "Pokaži prijevode u desktop pretrazi"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage bit će poslane usluzi prevođenja"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
@ -167,12 +162,11 @@ msgstr "Spremi"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "API ključ"
#: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Upiši URL-adresu usluge prevođenja."
msgstr "Upiši API ključ za uslugu prevođenja."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
@ -288,13 +282,12 @@ msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Otvori postavke"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
@ -337,31 +330,28 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Prevođenje uživo"
msgstr "Predloži prijevod"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Odustani"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Zamijeni jezike"
msgstr "Traži jezike …"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""
msgstr "Prati stil sustava"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr ""
msgstr "Svjetli stil"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style"
msgstr "Tamni modus"
msgstr "Tamni stil"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
@ -369,38 +359,37 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Nije ispravan {backend} primjerak"
#: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Nije ispravan {backend} primjerak"
msgstr "Nije ispravan {backend} API ključ"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
msgstr "Navedeni API ključ nije ispravan"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Postavi valjani API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
msgstr "Za korištenje usluge je API ključ potreban"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Postavi API ključ u postavkama."
#: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
msgstr "Prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
@ -408,18 +397,16 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Neuspjelo učitavanje adrese „{url}”. Provjeri je li adresa instance točna "
"ili prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje."
#: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja"
msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom prevođenja"
#: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Prevođenje neuspjelo.\n"
"Provjeri internetsku vezu."
msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
@ -427,17 +414,16 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"Ne možemo se povezati s instancom usluge {service} „{url}”.\n"
" Provjeri ima li problema s mrežom ili je li adresa točna."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Problem s internetskom vezom. Ponovo pokušati?"
#: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr ""
"Problem s internetskom vezom.\n"
"Pokušaj ponovo."
msgstr "Problem s internetskom vezom. Pokušaj ponovo."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
@ -445,32 +431,27 @@ msgstr "Automatski"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
msgstr "Predložen je novi prijevod!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
msgstr "Prijedlog neuspio."
#: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Dostignuto je ograničenje od 5.000 znakova!"
msgstr "Dostignuto je ograničenje od {} znakova!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "Možda misliš: "
#: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Prevođenje neuspjelo.\n"
"Provjeri internetsku vezu."
msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme"
#: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Čini se da prevođenje nije uspjelo"
msgstr "Prevođenje nije uspjelo"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"