mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (Turkish) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings) Co-authored-by: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/tr/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
3a3ec5c488
commit
825c75bf77
1 changed files with 41 additions and 57 deletions
98
tr.po
98
tr.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ömer Faruk Çakmak <omerfarukckmk@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
"tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
|
@ -44,12 +44,10 @@ msgid "Features:"
|
|||
msgstr "Özellikler:"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||
msgstr "Resmi olmayan bir Google Translate API'si tabanlı çeviri"
|
||||
msgstr "Google Translate tabanlı çeviri"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||
"instance"
|
||||
|
@ -58,9 +56,8 @@ msgstr ""
|
|||
"kullanmanıza izin verir"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||
msgstr "Resmi olmayan bir Google Translate API'si tabanlı çeviri"
|
||||
msgstr "Lingva Translate API tabanlı çeviri"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||
msgid "Text to speech"
|
||||
|
@ -83,9 +80,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
|
|||
msgstr "Dialect Yaratıcıları"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Telif Hakkı 2020–2021 Dialect Yaratıcıları"
|
||||
msgstr "Telif Hakkı 2020–2022 Dialect Yazarları"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:10
|
||||
msgid "GitHub page"
|
||||
|
@ -96,7 +92,8 @@ msgstr "GitHub sayfası"
|
|||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuhana GAYRETLİ <tuhana@tuta.io>\n"
|
||||
"Oğuz Ersen"
|
||||
"Oğuz Ersen\n"
|
||||
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:11
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
|
@ -111,13 +108,12 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
|||
msgstr "Uyarı: IP adresiniz kötüye kullanım sebebiyle yasaklanabilir."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||
msgstr "Çeviri geçmişi"
|
||||
msgstr "Masaüstü Aramasında Çevirileri Göster"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:22
|
||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı: Tüm masaüstü aramaları çeviri servisine gönderililir"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:35
|
||||
msgid "Translation Shortcut"
|
||||
|
@ -166,12 +162,11 @@ msgstr "Kaydet"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:142
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API Anahtarı"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter an API key for the translation service."
|
||||
msgstr "Bir çeviri hizmeti URL'si girin."
|
||||
msgstr "Çeviri hizmeti için API anahtarı girin."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:214
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
|
@ -287,13 +282,12 @@ msgid "Retry"
|
|||
msgstr "Yeniden dene"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihleri aç"
|
||||
msgstr "Tercihleri Aç"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:154
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anahtarı Kaldır ve Yeniden Dene"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
|
||||
msgid "Switch languages"
|
||||
|
@ -336,31 +330,28 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Canlı Çeviri"
|
||||
msgstr "Çeviri Öner"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:517
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İptal Et"
|
||||
|
||||
#: data/resources/lang-selector.blp:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Languages…"
|
||||
msgstr "Dili Değiştir"
|
||||
msgstr "Dilleri Ara…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
|
||||
msgid "Follow system style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem biçimini takip et"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
|
||||
msgid "Light style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açık biçim"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark style"
|
||||
msgstr "Koyu Mod"
|
||||
msgstr "Koyu biçim"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:220
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -368,38 +359,39 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
|||
msgstr "Geçerli bir {backend} örneği değil"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:288
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||||
msgstr "Geçerli bir {backend} örneği değil"
|
||||
msgstr "Geçerli bir {backend} API anahtarı değil"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sağlanan API anahtarı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:298
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen tercihlerden geçerli bir API anahtarı ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:301
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen geçerli bir API anahtarı ayarlayın veya tercihlerde API anahtarını "
|
||||
"kaldırın."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hizmeti kullanmak için API anahtarı gerekli"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:323
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen tercihlerde API anahtarı ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:337
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorun devam ederse lütfen hatayı Dialect hata izleyicisinde bildirin."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:339
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -407,18 +399,16 @@ msgid ""
|
|||
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
|
||||
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{url}\" yüklenemedi, örnek adresinin doğruluğunu denetleyin ya da sorun "
|
||||
"devam ederse Dialect hata izleyicisine bildirin."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi"
|
||||
msgstr "Çeviri hizmetine bağlanılamadı"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çeviri başarısız oldu.\n"
|
||||
"Lütfen ağ sorunlarını denetleyin."
|
||||
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor. Lütfen ağ sorunlarını denetleyin."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:346
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -426,17 +416,16 @@ msgid ""
|
|||
"We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||||
" Please check for network issues or if the address is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{service} örneği \"{url}\" adresine bağlanamıyoruz.\n"
|
||||
" Lütfen ağ sorunlarını ya da adresin doğruluğunu denetleyin."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:369
|
||||
msgid "A network issue has occured. Retry?"
|
||||
msgstr "Ağ sorunu oluştu. Yeniden denensin mi?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A network issue has occured. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ağ sorunu oluştu.\n"
|
||||
"Lütfen tekrar deneyin."
|
||||
msgstr "Ağ sorunu oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
@ -444,32 +433,27 @@ msgstr "Otomatik"
|
|||
|
||||
#: dialect/window.py:870
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni çeviri önerildi!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:872
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öneri başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "5000 karakter sınırına ulaşıldı!"
|
||||
msgstr "{} karakter sınırına ulaşıldı!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1165
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Bunu mu demek istediniz: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çeviri başarısız oldu.\n"
|
||||
"Lütfen ağ sorunlarını denetleyin."
|
||||
msgstr "Çeviri başarısız oldu, ağ sorunlarını denetleyin"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Görünüşe göre çeviri başarısız oldu"
|
||||
msgstr "Çeviri başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: dialect/translators/__init__.py:26
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue