From 825c75bf772b20142d24abaf8f357c7921abd109 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Thu, 30 Jun 2022 03:14:50 +0200 Subject: [PATCH] Update (Turkish) translation using Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings) Co-authored-by: Sabri Ünal Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/tr/ Translation: Dialect/Dialect --- tr.po | 98 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/tr.po b/tr.po index 92264fe..164d6dd 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 18:53+0000\n" -"Last-Translator: Ömer Faruk Çakmak \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 @@ -44,12 +44,10 @@ msgid "Features:" msgstr "Özellikler:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 -#, fuzzy msgid "Translation based on Google Translate" -msgstr "Resmi olmayan bir Google Translate API'si tabanlı çeviri" +msgstr "Google Translate tabanlı çeviri" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 -#, fuzzy msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" @@ -58,9 +56,8 @@ msgstr "" "kullanmanıza izin verir" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 -#, fuzzy msgid "Translation based on Lingva Translate API" -msgstr "Resmi olmayan bir Google Translate API'si tabanlı çeviri" +msgstr "Lingva Translate API tabanlı çeviri" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Text to speech" @@ -83,9 +80,8 @@ msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect Yaratıcıları" #: data/resources/about.blp:7 -#, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" -msgstr "Telif Hakkı 2020–⁠2021 Dialect Yaratıcıları" +msgstr "Telif Hakkı 2020–⁠2022 Dialect Yazarları" #: data/resources/about.blp:10 msgid "GitHub page" @@ -96,7 +92,8 @@ msgstr "GitHub sayfası" msgid "translator-credits" msgstr "" "Tuhana GAYRETLİ \n" -"Oğuz Ersen" +"Oğuz Ersen\n" +"Sabri Ünal " #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Behavior" @@ -111,13 +108,12 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Uyarı: IP adresiniz kötüye kullanım sebebiyle yasaklanabilir." #: data/resources/preferences.ui:21 -#, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "Çeviri geçmişi" +msgstr "Masaüstü Aramasında Çevirileri Göster" #: data/resources/preferences.ui:22 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: Tüm masaüstü aramaları çeviri servisine gönderililir" #: data/resources/preferences.ui:35 msgid "Translation Shortcut" @@ -166,12 +162,11 @@ msgstr "Kaydet" #: data/resources/preferences.ui:142 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API Anahtarı" #: data/resources/preferences.ui:143 -#, fuzzy msgid "Enter an API key for the translation service." -msgstr "Bir çeviri hizmeti URL'si girin." +msgstr "Çeviri hizmeti için API anahtarı girin." #: data/resources/preferences.ui:214 msgid "Text-to-Speech" @@ -287,13 +282,12 @@ msgid "Retry" msgstr "Yeniden dene" #: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "Tercihleri aç" +msgstr "Tercihleri Aç" #: data/resources/window.blp:154 msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "" +msgstr "Anahtarı Kaldır ve Yeniden Dene" #: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572 msgid "Switch languages" @@ -336,31 +330,28 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: data/resources/window.blp:490 -#, fuzzy msgid "Suggest Translation" -msgstr "Canlı Çeviri" +msgstr "Çeviri Öner" #: data/resources/window.blp:517 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal Et" #: data/resources/lang-selector.blp:18 -#, fuzzy msgid "Search Languages…" -msgstr "Dili Değiştir" +msgstr "Dilleri Ara…" #: data/resources/theme-switcher.blp:25 msgid "Follow system style" -msgstr "" +msgstr "Sistem biçimini takip et" #: data/resources/theme-switcher.blp:39 msgid "Light style" -msgstr "" +msgstr "Açık biçim" #: data/resources/theme-switcher.blp:53 -#, fuzzy msgid "Dark style" -msgstr "Koyu Mod" +msgstr "Koyu biçim" #: dialect/preferences.py:220 #, python-brace-format @@ -368,38 +359,39 @@ msgid "Not a valid {backend} instance" msgstr "Geçerli bir {backend} örneği değil" #: dialect/preferences.py:288 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} API key" -msgstr "Geçerli bir {backend} örneği değil" +msgstr "Geçerli bir {backend} API anahtarı değil" #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 msgid "The provided API key is invalid" -msgstr "" +msgstr "Sağlanan API anahtarı geçersiz" #: dialect/window.py:298 msgid "Please set a valid API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Lütfen tercihlerden geçerli bir API anahtarı ayarlayın." #: dialect/window.py:301 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" +"Lütfen geçerli bir API anahtarı ayarlayın veya tercihlerde API anahtarını " +"kaldırın." #: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230 msgid "API key is required to use the service" -msgstr "" +msgstr "Hizmeti kullanmak için API anahtarı gerekli" #: dialect/window.py:323 msgid "Please set an API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Lütfen tercihlerde API anahtarı ayarlayın." #: dialect/window.py:336 -#, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi" #: dialect/window.py:337 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." -msgstr "" +msgstr "Sorun devam ederse lütfen hatayı Dialect hata izleyicisinde bildirin." #: dialect/window.py:339 #, python-brace-format @@ -407,18 +399,16 @@ msgid "" "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" +"\"{url}\" yüklenemedi, örnek adresinin doğruluğunu denetleyin ya da sorun " +"devam ederse Dialect hata izleyicisine bildirin." #: dialect/window.py:343 -#, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" -msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi" +msgstr "Çeviri hizmetine bağlanılamadı" #: dialect/window.py:344 -#, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." -msgstr "" -"Çeviri başarısız oldu.\n" -"Lütfen ağ sorunlarını denetleyin." +msgstr "Sunucuya bağlanamıyor. Lütfen ağ sorunlarını denetleyin." #: dialect/window.py:346 #, python-brace-format @@ -426,17 +416,16 @@ msgid "" "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" " Please check for network issues or if the address is correct." msgstr "" +"{service} örneği \"{url}\" adresine bağlanamıyoruz.\n" +" Lütfen ağ sorunlarını ya da adresin doğruluğunu denetleyin." #: dialect/window.py:369 msgid "A network issue has occured. Retry?" msgstr "Ağ sorunu oluştu. Yeniden denensin mi?" #: dialect/window.py:382 -#, fuzzy msgid "A network issue has occured. Please try again." -msgstr "" -"Ağ sorunu oluştu.\n" -"Lütfen tekrar deneyin." +msgstr "Ağ sorunu oluştu. Lütfen tekrar deneyin." #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 msgid "Auto" @@ -444,32 +433,27 @@ msgstr "Otomatik" #: dialect/window.py:870 msgid "New translation has been suggested!" -msgstr "" +msgstr "Yeni çeviri önerildi!" #: dialect/window.py:872 msgid "Suggestion failed." -msgstr "" +msgstr "Öneri başarısız oldu." #: dialect/window.py:1012 -#, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" -msgstr "5000 karakter sınırına ulaşıldı!" +msgstr "{} karakter sınırına ulaşıldı!" #: dialect/window.py:1165 msgid "Did you mean: " msgstr "Bunu mu demek istediniz: " #: dialect/window.py:1214 -#, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" -msgstr "" -"Çeviri başarısız oldu.\n" -"Lütfen ağ sorunlarını denetleyin." +msgstr "Çeviri başarısız oldu, ağ sorunlarını denetleyin" #: dialect/window.py:1238 -#, fuzzy msgid "Translation failed" -msgstr "Görünüşe göre çeviri başarısız oldu" +msgstr "Çeviri başarısız oldu" #: dialect/translators/__init__.py:26 msgid "Afrikaans"