Update (Bulgarian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/bg/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
twlvnn 2024-11-09 23:01:08 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8632f3567f
commit 5efdb13a20
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 23:01+0000\n"
"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n" "Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/bg/>\n" "dialect/bg/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -74,9 +74,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Превод чрез Yandex" msgstr "Превод чрез Yandex"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid "Translation based on DeepL" msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "Превод чрез Yandex" msgstr "Превод чрез DeepL"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
@ -105,9 +104,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Автоматично" msgstr "Автоматично"
#: dialect/main.py:187 #: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "Авторски права 2022-2023 Автори на „Dialect“" msgstr "Авторски права 2020-2024 Автори на „Dialect“"
#: dialect/main.py:189 #: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
@ -445,25 +443,22 @@ msgstr ""
"Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията." "Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията."
#: dialect/window.py:471 #: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Неуспешно зареждане на преводача" msgstr "Услугата за текст-към-реч не може да бъде заредена. Нов опит?"
#: dialect/window.py:472 #: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Неуспешно зареждане на преводача" msgstr "Услугата за текст-към-реч не може да бъде заредена"
#: dialect/window.py:474 #: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "" msgstr ""
"Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата." "Услугата за текст-към-реч не може да бъде заредена, проверете за проблеми в "
"мрежата"
#: dialect/window.py:766 #: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Копиране на превода" msgstr "Копирано в буфера за обмен"
#: dialect/window.py:791 #: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"
@ -474,19 +469,16 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "Предложението е неуспешно." msgstr "Предложението е неуспешно."
#: dialect/window.py:894 #: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed" msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Текст-към-Реч" msgstr "Текст-към-реч е неуспешно"
#: dialect/window.py:898 #: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми" msgstr "Текст-към-реч е неуспешно, проверете за проблеми в мрежата"
#: dialect/window.py:907 #: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Текст-към-Реч" msgstr "Текст-към-реч е неуспешно. Нов опит?"
#: dialect/window.py:1002 #: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
@ -510,9 +502,8 @@ msgstr "Търсене на езици…"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences" msgid "Provider Preferences"
msgstr "Отворете настройките" msgstr "Настройки на доставчика"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
@ -537,12 +528,11 @@ msgstr "Въведете API ключа на преводача."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
msgid "Character Usage" msgid "Character Usage"
msgstr "" msgstr "Ползване на знаците"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28 #: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio" msgid "Cancel Audio"
msgstr "Отказване" msgstr "Прекратяване на звука"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style" msgid "Follow System Style"
@ -558,12 +548,11 @@ msgstr "Tъмен стил"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 #: dialect/search_provider/search_provider.in:189
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr "" msgstr "Превеждане на „{text}“ с {provider_name}"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #: dialect/search_provider/search_provider.in:240
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard" msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "Копиране на превода" msgstr "Копиране на превода в буфера за обмен"
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" #~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
#~ msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак?" #~ msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак?"