Update (Dutch) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nl/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Heimen Stoffels 2022-06-30 03:14:49 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 9e8e7afef9
commit 52fe52ec57
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

98
nl.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nl/"
">\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -45,23 +45,20 @@ msgid "Features:"
msgstr "Kenmerken:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Vertaling op basis van een onofficiële Google Vertalen-api"
msgstr "Vertaling op basis van Google Vertalen"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Vertaling op basis van de LibreTranslate-api, waardoor je elke beschikbare "
"Vertaling op basis van de LibreTranslate-api, waardoor u elke beschikbare "
"online-dienst kunt gebruiken"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Vertaling op basis van een onofficiële Google Vertalen-api"
msgstr "Vertaling op basis van de Lingva Translate-api"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
@ -84,9 +81,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Het Dialect-team"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020-2021 Het Dialect-team"
msgstr "Copyright 2020-2022 Het Dialect-team"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
@ -107,16 +103,18 @@ msgstr "Live-vertaling"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Waarschuwing: vanwege api-misbruik kan je ip-adres geblokkeerd worden."
msgstr ""
"Waarschuwing: uw ip-adres kan onder het mom van “api-misbruik” geblokkeerd "
"worden."
#: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Vertaalgeschiedenis"
msgstr "Vertalingen tonen in zoekfunctie van systeem"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
"Waarschuwing: alle zoekopdrachten worden gedeeld met de gekozen vertaaldienst"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
@ -165,12 +163,11 @@ msgstr "Opslaan"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "Api-sleutel"
#: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Voer de url van een vertaaldienst in."
msgstr "Voer de api-sleutel van een vertaaldienst in."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
@ -286,13 +283,12 @@ msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Voorkeuren openen"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
msgstr "Sleutel wissen en opnieuw proberen"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
@ -335,29 +331,26 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Live-vertaling"
msgstr "Vertaalsuggestie aanleveren"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuleren"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Talen omwisselen"
msgstr "Zoeken naar talen…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""
msgstr "Systeemthema"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr ""
msgstr "Licht thema"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style"
msgstr "Donker thema"
@ -367,38 +360,38 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Verkeerd {backend}-proces"
#: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Verkeerd {backend}-proces"
msgstr "Verkeerde {backend}-api-sleutel"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
msgstr "De opgegeven api-sleutel is onjuist"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Stel een geldige api-sleutel in in de voorkeuren."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Stel een geldige api-sleutel in of wis de huidige sleutel in de voorkeuren."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
msgstr "Api-sleutel vereist"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Stel een api-sleutel in in de voorkeuren."
#: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
msgstr "Meld dit voorval op de Dialect-bugtracker als het zich vaker voordoet."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
@ -406,18 +399,18 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"{url} kan niet worden geladen. Controleer of het instantie-adres juist is "
"of meld dit voorval op de Dialect-bugtracker."
#: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen"
msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de vertaaldienst"
#: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"De vertaling is mislukt.\n"
"Controleer je internetverbinding."
"Er kan geen verbinding met de server worden gemaakt. Controleer uw "
"internetverbinding."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
@ -425,17 +418,17 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"Er kan geen verbinding worden gemaakt met de {service}-instantie op {url}."
"\n"
" Controleer uw internetverbinding en het instantie-adres."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Er is een verbindingsprobleem opgetreden. Wil je het opnieuw proberen?"
msgstr "Er is een verbindingsprobleem opgetreden. Wilt u het opnieuw proberen?"
#: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr ""
"Er is een verbindingsprobleem opgetreden.\n"
"Probeer het opnieuw."
msgstr "Er is een verbindingsprobleem opgetreden. Probeer het opnieuw."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
@ -443,32 +436,27 @@ msgstr "Automatisch"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
msgstr "Er is een vertaalsuggestie aangeleverd!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
msgstr "Het aanleveren is mislukt."
#: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Je hebt het tekenlimiet (5000) bereikt!"
msgstr "U heeft het tekenlimiet ({}) bereikt!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "Bedoelde je: "
msgstr "Bedoelde u: "
#: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"De vertaling is mislukt.\n"
"Controleer je internetverbinding."
msgstr "De vertaling is mislukt - controleer uw internetverbinding."
#: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vertalen"
msgstr "De vertaling is mislukt"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"