Update (Tamil) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
தமிழ்நேரம் 2024-12-19 02:53:03 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent e330a907a8
commit 4dde73a918
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 04:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-19 01:53+0000\n"
"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/"
">\n" ">\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
#: dialect/window.blp:264 #: dialect/window.blp:264
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "Dialect" msgstr "கிளைமொழி"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
@ -74,9 +74,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Yandex அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு" msgstr "Yandex அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid "Translation based on DeepL" msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "Yandex அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு" msgstr "ஆழம்எல் ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட மொழிபெயர்ப்பு"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
@ -105,9 +104,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "ஆட்டோ" msgstr "ஆட்டோ"
#: dialect/main.py:187 #: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "பதிப்புரிமை 20202023 Dialect ஆசிரியர்கள்" msgstr "பதிப்புரிமை 2020 - 2024 பேச்சுவழக்கு ஆசிரியர்கள்"
#: dialect/main.py:189 #: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
@ -439,24 +437,21 @@ msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை அமைக்கவும்." msgstr "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை அமைக்கவும்."
#: dialect/window.py:471 #: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி" msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி. மீண்டும் முயற்சிக்கிறீர்களா?"
#: dialect/window.py:472 #: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி" msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
#: dialect/window.py:474 #: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "எங்களால் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. நெட்வொர்க் சிக்கல்களை சரிபார்க்கவும்." msgstr ""
"உரை-க்கு-பேச்சு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி, பிணைய சிக்கல்களைச் சரிபார்க்கவும்"
#: dialect/window.py:766 #: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்" msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது"
#: dialect/window.py:791 #: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"
@ -467,19 +462,16 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "பரிந்துரை தோல்வியடைந்தது." msgstr "பரிந்துரை தோல்வியடைந்தது."
#: dialect/window.py:894 #: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed" msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு" msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு தோல்வியுற்றது"
#: dialect/window.py:898 #: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது, நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்" msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு தோல்வியுற்றது, பிணைய சிக்கல்களைச் சரிபார்க்கவும்"
#: dialect/window.py:907 #: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு" msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு தோல்வியடைந்தது. மீண்டும் முயற்சிக்கிறீர்களா?"
#: dialect/window.py:1002 #: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
@ -503,9 +495,8 @@ msgstr "மொழிகளைத் தேடுங்கள்…"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences" msgid "Provider Preferences"
msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" msgstr "வழங்குநர் விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
@ -530,12 +521,11 @@ msgstr "வழங்குநருக்கான API விசையை உள
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
msgid "Character Usage" msgid "Character Usage"
msgstr "" msgstr "எழுத்து பயன்பாடு"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28 #: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio" msgid "Cancel Audio"
msgstr "ரத்து செய்" msgstr "ஆடியோவை ரத்துசெய்"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style" msgid "Follow System Style"
@ -551,12 +541,11 @@ msgstr "இருண்ட பாணி"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 #: dialect/search_provider/search_provider.in:189
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr "" msgstr "“{text}” ஐ {வழங்குநர்_பெயர் with உடன் மொழிபெயர்க்கவும்"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #: dialect/search_provider/search_provider.in:240
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard" msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்" msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்"
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" #~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
#~ msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவா?" #~ msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவா?"