Update (Czech) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Co-authored-by: Vojtěch Perník <pervoj@gmx.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Vojtěch Perník 2021-07-07 10:07:05 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 18ab1f0123
commit 49623b8318
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

43
cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 22:45+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-07 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Perník <pervoj@gmx.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
">\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
@ -77,14 +77,10 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autoři Dialektu"
#: data/resources/about.ui:11
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 2020-2021 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020-2021 Autoři Dialektu"
msgstr "Copyright 20202021 Autoři Dialektu"
#: data/resources/about.ui:14
#, fuzzy
#| msgid "Github page"
msgid "GitHub page"
msgstr "Stránka na GitHubu"
@ -134,8 +130,6 @@ msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Zkratka překladu"
#: data/resources/preferences.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Unselected choice will be used for line break."
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Nevybraná volba bude použita pro zalomení řádku."
@ -144,10 +138,8 @@ msgid "Default to Auto"
msgstr "Výchozí na Automatický"
#: data/resources/preferences.ui:62
#, fuzzy
#| msgid "Use \"Auto\" as the default language on every launch"
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Použít \"Automatický\" jako výchozí jazyk po každém spuštění"
msgstr "Použít \"Automatický\" jako výchozí jazyk"
#: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator"
@ -162,10 +154,8 @@ msgid "Translator Instance"
msgstr "Instance překladače"
#: data/resources/preferences.ui:84
#, fuzzy
#| msgid "Specify URL of translation service."
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "Specifikujte URL adresu překladače."
msgstr "Zadejte URL adresu překladače."
#: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit"
@ -180,14 +170,12 @@ msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: data/resources/preferences.ui:175
#, fuzzy
#| msgid "Text to Speech"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Převod textu na řeč"
#: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS."
msgstr ""
msgstr "Použít Google pro převod textu na řeč."
#: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider"
@ -199,6 +187,9 @@ msgid ""
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
"GNOME Settings."
msgstr ""
"Aby bylo omezeno zneužívání API, je poskytovatel vyhledávání GNOME v "
"Dialectu vypnutý, když je vypnutý i Živý překlad. Ujistěte se, že je "
"poskytovatel vyhledávání také zapnutý v Nastavení GNOME."
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window"
@ -216,8 +207,6 @@ msgid "Translate"
msgstr "Překlad"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "Změnit jazyky"
@ -228,16 +217,12 @@ msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: data/resources/window.ui:42
#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading…"
msgstr "Načítání..."
msgstr "Načítání…"
#: data/resources/window.ui:83
#, fuzzy
#| msgid "Choose from the available translation services."
msgid "Could not load the translator service"
msgstr "Vyberte z dostupných překladačů."
msgstr "Nepodařilo se načíst překladač"
#: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry"
@ -276,14 +261,12 @@ msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
#: data/resources/window.ui:604
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Translating…"
msgstr "Přeložit"
msgstr "Překládání…"
#: data/resources/window.ui:612
msgid "Could not translate the text"
msgstr ""
msgstr "Text se nepodařilo přeložit"
#: data/resources/window.ui:638
msgid "Copy"