mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (Hungarian) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings) Co-authored-by: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hu/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
98d2d53e6a
commit
44cc2aa25f
1 changed files with 50 additions and 63 deletions
113
hu.po
113
hu.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
"dialect/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6
|
||||
#: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Nyelvjárás"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
|
@ -45,23 +45,20 @@ msgid "Features:"
|
|||
msgstr "Funkciók:"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||
msgstr "Fordítás a Google Fordító nem hivatalos API-ja alapján"
|
||||
msgstr "Fordítás a Google Fordító alapján"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||
"instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fordítás a LibreTranslate API alapján, amellyel tetszőleges online elérhető "
|
||||
"Fordítás a LibreTranslate API alapján, amellyel tetszőleges nyilvános "
|
||||
"példányt használhat"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||
msgstr "Fordítás a Google Fordító nem hivatalos API-ja alapján"
|
||||
msgstr "Fordítás a Lingva Translate API alapján"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||
msgid "Text to speech"
|
||||
|
@ -81,16 +78,15 @@ msgstr "Vágólap gombok"
|
|||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28
|
||||
msgid "The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "A Nyelvjárás szerzői"
|
||||
msgstr "A Dialect szerzői"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Szerzői jog © 2020–2021 A Nyelvjárás szerzői"
|
||||
msgstr "Szerzői jog © 2020–2021 A Dialect szerzői"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:10
|
||||
msgid "GitHub page"
|
||||
msgstr "GitHub oldal"
|
||||
msgstr "GitHub-oldal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||||
#: data/resources/about.blp:14
|
||||
|
@ -111,13 +107,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Figyelmeztetés: Az IP-címe API-val való visszaélés miatt kitiltásra kerülhet."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||
msgstr "Fordítási előzmények"
|
||||
msgstr "Fordítások megjelenítése az asztali keresőben"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:22
|
||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelmeztetés: Minden asztali keresés el lesz küldve a fordítási "
|
||||
"szolgáltatásnak"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:35
|
||||
msgid "Translation Shortcut"
|
||||
|
@ -166,12 +163,11 @@ msgstr "Mentés"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:142
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API-kulcs"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter an API key for the translation service."
|
||||
msgstr "Adja meg a fordítási szolgáltatás URL-jét."
|
||||
msgstr "Adja meg a fordítási szolgáltatás API-kulcsát."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:214
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
|
@ -219,12 +215,12 @@ msgstr "Szövegfelolvasás"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:52
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Listen to source text"
|
||||
msgstr "Forrási szöveg hallgatása"
|
||||
msgstr "Forrásszöveg meghallgatása"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:58
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Listen to translation"
|
||||
msgstr "Fordítási szöveg hallgatása"
|
||||
msgstr "Fordítás meghallgatása"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:65
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -234,12 +230,12 @@ msgstr "Navigáció"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:69
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Go back in history"
|
||||
msgstr "Vissza előzményekben"
|
||||
msgstr "Vissza az előzményekben"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:75
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Go forward in history"
|
||||
msgstr "Előre előzményekben"
|
||||
msgstr "Előre az előzményekben"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:82
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "Beállítások"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:92
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Billentyűparancsok"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:98
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -275,7 +271,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
|||
|
||||
#: data/resources/window.blp:34
|
||||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "A Nyelvjárás névjegye"
|
||||
msgstr "A Dialect névjegye"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:70
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
@ -287,13 +283,12 @@ msgid "Retry"
|
|||
msgstr "Újra"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Beállítások megnyitása"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:154
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kulcs eltávolítása és újrapróbálkozás"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
|
||||
msgid "Switch languages"
|
||||
|
@ -336,31 +331,28 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "Élő fordítás"
|
||||
msgstr "Fordítás javaslata"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:517
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: data/resources/lang-selector.blp:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Languages…"
|
||||
msgstr "Nyelvek felcserélése"
|
||||
msgstr "Nyelvek keresése…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
|
||||
msgid "Follow system style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendszerstílus követése"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
|
||||
msgid "Light style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Világos stílus"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark style"
|
||||
msgstr "Sötét mód"
|
||||
msgstr "Sötét stílus"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:220
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -368,38 +360,39 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
|||
msgstr "Nem érvényes {backend} példány"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:288
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||||
msgstr "Nem érvényes {backend} példány"
|
||||
msgstr "Nem érvényes {backend} API-kulcs"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A megadott API-kulcs érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:298
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Állítson be egy érvényes API-kulcsot a beállításokban."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:301
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Állítson be egy érvényes API-kulcsot, vagy távolítsa el az API-kulcsot a "
|
||||
"beállításokban."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API-kulcs szükséges a szolgáltatás használatához"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:323
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Állítson be egy API-kulcsot a beállításokban."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:337
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect hibakövetőjébe."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:339
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -407,18 +400,18 @@ msgid ""
|
|||
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
|
||||
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) „{url}” betöltése nem sikerült, ellenőrizze, hogy a példány címe helyes-"
|
||||
"e, vagy ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect hibakövetőjébe."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be"
|
||||
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a fordítási szolgáltatáshoz"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fordítás sikertelen.\n"
|
||||
"Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma."
|
||||
"Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati "
|
||||
"probléma."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:346
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -426,17 +419,16 @@ msgid ""
|
|||
"We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||||
" Please check for network issues or if the address is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült kapcsolódni a(z) „{url}” címen lévő {service}-példányhoz.\n"
|
||||
"Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma, és hogy a cím helyes-e."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:369
|
||||
msgid "A network issue has occured. Retry?"
|
||||
msgstr "Hálózati probléma történt. Újrapróbálja?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A network issue has occured. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hálózati probléma történt.\n"
|
||||
"Próbálja újra."
|
||||
msgstr "Hálózati probléma történt. Próbálja újra."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
@ -444,32 +436,27 @@ msgstr "Automatikus"
|
|||
|
||||
#: dialect/window.py:870
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új fordítás lett javasolva!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:872
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A javaslat sikertelen."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "5000 karakteres korlát elérve!"
|
||||
msgstr "{} karakteres korlát elérve!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1165
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "Erre gondolhatott: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fordítás sikertelen.\n"
|
||||
"Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma."
|
||||
msgstr "Fordítás sikertelen, ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "Úgy tűnik, hogy a fordítás sikertelen"
|
||||
msgstr "Fordítás sikertelen"
|
||||
|
||||
#: dialect/translators/__init__.py:26
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue