Update (Hungarian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: ovari <ovari123@zoho.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hu/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
ovari 2024-10-02 00:15:58 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9906369fd5
commit 325832e20c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-02 00:15+0000\n"
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n" "Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/hu/>\n" "dialect/hu/>\n"
@ -104,9 +104,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatikus" msgstr "Automatikus"
#: dialect/main.py:187 #: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "Szerzői jog © 20202023 A Dialect szerzői" msgstr "Szerzői jog © 20202024 A Dialect szerzői"
#: dialect/main.py:189 #: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "Mentés"
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 #: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be" msgstr "Nem sikerült betölteni a fordítási szolgáltatást"
#: dialect/window.py:404 #: dialect/window.py:404
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
@ -447,26 +446,23 @@ msgstr ""
"beállításokban." "beállításokban."
#: dialect/window.py:471 #: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be" msgstr ""
"Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást. Megpróbálja újra?"
#: dialect/window.py:472 #: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be" msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást"
#: dialect/window.py:474 #: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "" msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati " "Nem sikerült betölteni a szövegfelolvasó szolgáltatást, ellenőrizze a "
"probléma." "hálózati hibákat"
#: dialect/window.py:766 #: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Fordítás másolása a vágólapra" msgstr "Vágólapra másolva"
#: dialect/window.py:791 #: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"
@ -474,22 +470,19 @@ msgstr "Új fordítás lett javasolva!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 #: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
msgid "Suggestion failed." msgid "Suggestion failed."
msgstr "A javaslat sikertelen." msgstr "Nem sikerült a javaslat."
#: dialect/window.py:894 #: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed" msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Szöveg beszéddé alakítása" msgstr "Nem sikerült a szövegfelolvasó"
#: dialect/window.py:898 #: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "Fordítás sikertelen, ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma" msgstr "Nem sikerült a szövegfelolvasó, ellenőrizze a hálózati hibákat"
#: dialect/window.py:907 #: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Szöveg beszéddé alakítása" msgstr "Nem sikerült a szövegfelolvasó. Megpróbálja újra?"
#: dialect/window.py:1002 #: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
@ -501,11 +494,11 @@ msgstr "Erre gondolhatott: "
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 #: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
msgid "Translation failed, check for network issues" msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Fordítás sikertelen, ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma" msgstr "Nem sikerült a fordítás, ellenőrizze a hálózati hibákat"
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 #: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
msgid "Translation failed" msgid "Translation failed"
msgstr "Fordítás sikertelen" msgstr "Nem sikerült a fordítás"
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 #: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
@ -542,9 +535,8 @@ msgid "Character Usage"
msgstr "Karakterhasználat" msgstr "Karakterhasználat"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28 #: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio" msgid "Cancel Audio"
msgstr "Mégse" msgstr "Hang leállítása"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style" msgid "Follow System Style"