Update (Finnish) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/fi/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2022-06-30 03:14:50 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 825c75bf77
commit 2fb32146b2
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

100
fi.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:36+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"fi/>\n"
"Language: fi\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -45,23 +45,20 @@ msgid "Features:"
msgstr "Ominaisuudet:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Käännökset pohjautuen epäviralliseen Google Translate -rajapintaan"
msgstr "Käännökset pohjautuen Google Translate -palveluun"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Käännökset pohjautuen LibreTranslate-rajapintaan, minkä tahansa instanssin "
"käyttäminen on mahdollista"
"Käännökset pohjautuen LibreTranslate-rajapintaan, minkä tahansa julkisen "
"instanssin käyttäminen on mahdollista"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Käännökset pohjautuen epäviralliseen Google Translate -rajapintaan"
msgstr "Käännökset pohjautuen Lingva Translate -rajapintaan"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
@ -84,9 +81,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect-kehittäjät"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Tekijänoikeus 20202021 Dialect-kehittäjät"
msgstr "Tekijänoikeus 20202022 Dialect-kehittäjät"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
@ -111,13 +107,12 @@ msgstr ""
"Varoitus: IP-osoitteesi saatetaan estää rajapinnan väärinkäytöksen vuoksi."
#: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Käännöshistoria"
msgstr "Näytä käännökset työpöytähaussa"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
msgstr "Varoitus: kaikki työpöydällä tehdyt haut lähetetään käännöspalveluun"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
@ -166,12 +161,11 @@ msgstr "Tallenna"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "API-avain"
#: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Määritä kääntäjäpalvelun verkko-osoite."
msgstr "Anna käännöspalvelun API-avain."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
@ -287,13 +281,12 @@ msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudelleen"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Avaa asetukset"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
msgstr "Poista avain ja yritä uudelleen"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
@ -336,31 +329,28 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Reaaliaikainen käännös"
msgstr "Ehdota käännöstä"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Peru"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Vaihda kieliä"
msgstr "Etsi kieliä…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""
msgstr "Seuraa järjestelmän tyyliä"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr ""
msgstr "Vaalea tyyli"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style"
msgstr "Tumma tila"
msgstr "Tumma tyyli"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
@ -368,38 +358,37 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Ei kelvollinen {backend}-instanssi"
#: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Ei kelvollinen {backend}-instanssi"
msgstr "Ei kelvollinen {backend} API -avain"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
msgstr "Annettu API-avain on virheellinen"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain asetuksissa."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain tai poista nykyinen API-avain asetuksista."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
msgstr "Tämän palvvelun käyttö vaatii API-avaimen"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Aseta API-avain asetuksissa."
#: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Käännöspalvelua ei voitu ladata"
msgstr "Käännöspalvelun lataaminen epäonnistui"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
msgstr "Ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, jos ongelma toistuu."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
@ -407,18 +396,17 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Osoitteen \"{url}\" lataaminen epäonnistui. Varmista että instanssin osoite "
"on oikein tai ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, jos ongelma "
"toistuu."
#: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Käännöspalvelua ei voitu ladata"
msgstr "Käännöspalveluun ei voitu yhdistää"
#: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Kääntäminen epäonnistui.\n"
"Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
@ -426,17 +414,16 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"Palvelun {service} instassiin \"{url}\" ei voi yhdistää.\n"
" Tarkista verkkoyhteyden toimivuus ja osoitteen oikeellisuus."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritetäänkö uudelleen?"
#: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr ""
"Tapahtui verkkovirhe.\n"
"Yritä uudelleen."
msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritä uudelleen."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
@ -444,32 +431,27 @@ msgstr "Automaattinen"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
msgstr "Uutta käännöstä on ehdotettu!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
msgstr "Ehdotus epäonnistui."
#: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "5000 merkin raja tuli vastaan!"
msgstr "{} merkin raja tuli vastaan!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "Tarkoititko: "
#: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Kääntäminen epäonnistui.\n"
"Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus"
#: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Käännöshistoria"
msgstr "Kääntäminen epäonistui"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"