Update (Arabic) translation using Weblate

Currently translated at 99.1% (111 of 112 strings)

Co-authored-by: zefr0x <zer0-x.7ty50@aleeas.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ar/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
zefr0x 2024-06-28 13:09:28 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e9178394f7
commit 2af77cabe8
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-28 13:09+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: zefr0x <zer0-x.7ty50@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"ar/>\n" "ar/>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "دايلكت"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages" msgid "Translate between languages"
msgstr "ترجمة بين اللغات" msgstr "ترجِم بين اللُّغات"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
"ترجم;ترجمة;ترجمة قوقل;ترجمة ليبري;ترجمة لينغفا;مترجم مايكروسوفت بينغ;مترجم "
"بينغ;مترجم مايكروسوفت;ترجمة ياندكس; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
@ -49,25 +51,26 @@ msgstr "الميزات:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate" msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "ترجمة تعتمد على ترجمة جوجل" msgstr "ترجِم بالاعتماد على ترجمة قوقل"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid "" msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance" "instance"
msgstr "ترجمة تعتمد على واجهة LibreTranslate، مما يتيح لك استخدام أي مثيل عام" msgstr ""
"ترجِم بالاعتماد على واجهة LibreTranslate، مما يتيح لك استخدام أي مثيل عام"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "ترجمة تعتمد على واجهة Lingva Translate" msgstr "ترجِم بالاعتماد على واجهة Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Translation based on Bing" msgid "Translation based on Bing"
msgstr "ترجمة تعتمد على Bing" msgstr "ترجِم بالاعتماد على بينغ"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation based on Yandex" msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "ترجمة تعتمد على Yandex" msgstr "ترجِم بالاعتماد على ياندكس"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "تاريخ الترجمة"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Automatic language detection" msgid "Automatic language detection"
msgstr "تحديد اللغة تلقائيًا" msgstr "تحديد تلقائي للُّغة"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Clipboard buttons" msgid "Clipboard buttons"
@ -92,22 +95,23 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "مؤلفو دايلكت" msgstr "مؤلفو دايلكت"
#: data/resources/about.blp:7 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "حقوق النشر 2020 2022 مؤلفو دايلكت" msgstr "حقوق النسخ 2020 2023 مؤلفو دايلكت"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:15 #: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Ibrahim Muhammad" msgstr ""
"إبراهيم محمد\n"
"zefr0x https://github.com/zefr0x"
#: data/resources/lang-selector.blp:47 #: data/resources/lang-selector.blp:47
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "البحث عن اللغات…" msgstr "ابحث عن لغة…"
#: data/resources/preferences.ui:8 #: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "مقدمو خدمة الترجمة" msgstr "مقدما خدمة الترجمة"
#: data/resources/preferences.ui:11 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "مترجِم"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "يرجى الاختيار من خدمات الترجمة المتاحة." msgstr "اختر إحدى الخدمات المتاحة للترجمة."
#: data/resources/preferences.ui:43 #: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "نص إلى كلام"
#: data/resources/preferences.ui:44 #: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "يرجى اختيار إحدى خدمات تحويل النص إلى كلام المتاحة." msgstr "اختر إحدى الخدمات المتاحة لتحويل النص إلى كلام."
#: data/resources/preferences.ui:77 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
@ -135,15 +139,19 @@ msgstr "ترجمة مباشرة"
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "تحذير: قد يتم حظر عنوان IP الخاص بك بسبب إساءة استخدام API." msgstr ""
"تحذير: قد يُحظر عنوانك لبروتوكول الإنترنت بسبب إساءة استخدام الواجهة "
"البرمجية."
#: data/resources/preferences.ui:87 #: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "إظهار الترجمة في البحث على سطح المكتب" msgstr "إظهار الترجمات في بحث سطح المكتب"
#: data/resources/preferences.ui:88 #: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "تحذير: سيتم إرسال كل عمليات البحث إلى خدمة الترجمة" msgstr ""
"تحذير: سَتُرسل كافَّة عمليات البحث على سطح المكتب إلى خدمة الترجمة "
"ومُقدِّمُها"
#: data/resources/preferences.ui:95 #: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
@ -151,15 +159,15 @@ msgstr "اختصار الترجمة"
#: data/resources/preferences.ui:96 #: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "سيتم استخدام الخيار غير المحدد لكسر الخط." msgstr "سَيُستخدم الخيار غير المحدد لإنشاء سطر جديد."
#: data/resources/preferences.ui:114 #: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "تلقائي افتراضيًا" msgstr "تحديد تلقائي افتراضي"
#: data/resources/preferences.ui:115 #: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "استخدم \"تلقائي\" كلغة افتراضية" msgstr "استخدام \"تلقائي\" كلغة افتراضية"
#: data/resources/preferences.ui:122 #: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@ -167,46 +175,45 @@ msgstr "المظهر"
#: data/resources/preferences.ui:125 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "استخدام حجم خط مخصص" msgstr "تخصيص حجم الخط"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr "حجم خط النظام سَيُستخدم ما لم يُذكر خلاف ذلك."
#: data/resources/preferences.ui:132 #: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "الحجم الافتراضي للخط" msgstr "حجم الخط الافتراضي"
#: data/resources/preferences.ui:133 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr "تغيير الحجم عن طريق الاختصارات مؤقت ولا يغير هذه القيمة."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12 #: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences" msgid "Provider Preferences"
msgstr "فتح التفضيلات" msgstr "إعدادات مُقَدِّم الخدمة"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "الرابط" msgstr "محدد موقع الموارد المُوحّد (URL) للمثيل"
#: data/resources/provider-preferences.blp:22 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "يرجى إدخال رابط لخدمة الترجمة." msgstr "أدخل محدد موقع الموارد المُوحّد لمثيل مُقَدِّم الترجمة."
#: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:62 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "العودة إلى الإعدادات الافتراضية" msgstr "إعادة الضبط للافتراضي"
#: data/resources/provider-preferences.blp:52 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "مفتاح API" msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)"
#: data/resources/provider-preferences.blp:53 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "يرجى إدخال مفتاح API الخاص بمقدم خدمة الترجمة." msgstr "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات لِمُقَدِّم الترجمة."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83 #: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage" msgid "Character Usage"