diff --git a/ui/ar.po b/ui/ar.po index ff43ac6..2ad678d 100644 --- a/ui/ar.po +++ b/ui/ar.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n" -"Last-Translator: ButterflyOfFire \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 13:09+0000\n" +"Last-Translator: zefr0x \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "دايلكت" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" -msgstr "ترجمة بين اللغات" +msgstr "ترجِم بين اللُّغات" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" +"ترجم;ترجمة;ترجمة قوقل;ترجمة ليبري;ترجمة لينغفا;مترجم مايكروسوفت بينغ;مترجم " +"بينغ;مترجم مايكروسوفت;ترجمة ياندكس; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." @@ -49,25 +51,26 @@ msgstr "الميزات:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" -msgstr "ترجمة تعتمد على ترجمة جوجل" +msgstr "ترجِم بالاعتماد على ترجمة قوقل" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" -msgstr "ترجمة تعتمد على واجهة LibreTranslate، مما يتيح لك استخدام أي مثيل عام" +msgstr "" +"ترجِم بالاعتماد على واجهة LibreTranslate، مما يتيح لك استخدام أي مثيل عام" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" -msgstr "ترجمة تعتمد على واجهة Lingva Translate" +msgstr "ترجِم بالاعتماد على واجهة Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" -msgstr "ترجمة تعتمد على Bing" +msgstr "ترجِم بالاعتماد على بينغ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" -msgstr "ترجمة تعتمد على Yandex" +msgstr "ترجِم بالاعتماد على ياندكس" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Text to speech" @@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "تاريخ الترجمة" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Automatic language detection" -msgstr "تحديد اللغة تلقائيًا" +msgstr "تحديد تلقائي للُّغة" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Clipboard buttons" @@ -92,22 +95,23 @@ msgid "The Dialect Authors" msgstr "مؤلفو دايلكت" #: data/resources/about.blp:7 -#, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" -msgstr "حقوق النشر 2020– 2022 مؤلفو دايلكت" +msgstr "حقوق النسخ 2020– 2023 مؤلفو دايلكت" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" -msgstr "Ibrahim Muhammad" +msgstr "" +"إبراهيم محمد\n" +"zefr0x https://github.com/zefr0x" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" -msgstr "البحث عن اللغات…" +msgstr "ابحث عن لغة…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" -msgstr "مقدمو خدمة الترجمة" +msgstr "مقدما خدمة الترجمة" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" @@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "مترجِم" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "يرجى الاختيار من خدمات الترجمة المتاحة." +msgstr "اختر إحدى الخدمات المتاحة للترجمة." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "نص إلى كلام" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." -msgstr "يرجى اختيار إحدى خدمات تحويل النص إلى كلام المتاحة." +msgstr "اختر إحدى الخدمات المتاحة لتحويل النص إلى كلام." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" @@ -135,15 +139,19 @@ msgstr "ترجمة مباشرة" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "تحذير: قد يتم حظر عنوان IP الخاص بك بسبب إساءة استخدام API." +msgstr "" +"تحذير: قد يُحظر عنوانك لبروتوكول الإنترنت بسبب إساءة استخدام الواجهة " +"البرمجية." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "إظهار الترجمة في البحث على سطح المكتب" +msgstr "إظهار الترجمات في بحث سطح المكتب" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "تحذير: سيتم إرسال كل عمليات البحث إلى خدمة الترجمة" +msgstr "" +"تحذير: سَتُرسل كافَّة عمليات البحث على سطح المكتب إلى خدمة الترجمة " +"ومُقدِّمُها" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" @@ -151,15 +159,15 @@ msgstr "اختصار الترجمة" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "سيتم استخدام الخيار غير المحدد لكسر الخط." +msgstr "سَيُستخدم الخيار غير المحدد لإنشاء سطر جديد." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" -msgstr "تلقائي افتراضيًا" +msgstr "تحديد تلقائي افتراضي" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "استخدم \"تلقائي\" كلغة افتراضية" +msgstr "استخدام \"تلقائي\" كلغة افتراضية" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" @@ -167,46 +175,45 @@ msgstr "المظهر" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "استخدام حجم خط مخصص" +msgstr "تخصيص حجم الخط" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "" +msgstr "حجم خط النظام سَيُستخدم ما لم يُذكر خلاف ذلك." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" -msgstr "الحجم الافتراضي للخط" +msgstr "حجم الخط الافتراضي" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." -msgstr "" +msgstr "تغيير الحجم عن طريق الاختصارات مؤقت ولا يغير هذه القيمة." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy msgid "Provider Preferences" -msgstr "فتح التفضيلات" +msgstr "إعدادات مُقَدِّم الخدمة" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" -msgstr "الرابط" +msgstr "محدد موقع الموارد المُوحّد (URL) للمثيل" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "يرجى إدخال رابط لخدمة الترجمة." +msgstr "أدخل محدد موقع الموارد المُوحّد لمثيل مُقَدِّم الترجمة." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" -msgstr "العودة إلى الإعدادات الافتراضية" +msgstr "إعادة الضبط للافتراضي" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" -msgstr "مفتاح API" +msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "يرجى إدخال مفتاح API الخاص بمقدم خدمة الترجمة." +msgstr "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات لِمُقَدِّم الترجمة." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage"