Update (Czech) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Co-authored-by: FrameXX <jirkakral978@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
FrameXX 2024-06-20 10:09:19 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e84621df2a
commit e9178394f7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 10:09+0000\n"
"Last-Translator: FrameXX <jirkakral978@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
">\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr ""
"přeložit;překlad;Google Překladač;LibreTranslate;Lingva Překladač;Bing "
"Microsoft Překladač;Bing Překladač;Microsoft Překladač;Yandex Překladač; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
@ -63,14 +65,12 @@ msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Překlad postavený na API Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid "Translation based on Bing"
msgstr "Překlad postavený na API Lingva Translate"
msgstr "Překlad postavený na Bingu"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Překlad postavený na Google Překladači"
msgstr "Překlad postavený na Yandexu"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Text to speech"
@ -95,9 +95,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autoři Dialektu"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 autoři Dialektu"
msgstr "Copyright 20202024 autoři Dialektu"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:15
@ -109,9 +108,8 @@ msgid "Search Languages…"
msgstr "Jazyky vyhledávání…"
#: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "Poskytovatel vyhledávání"
msgstr "Poskytovatelé"
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator"
@ -126,9 +124,8 @@ msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Převod textu na řeč"
#: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Vyberte z dostupných překladačů."
msgstr "Vyberte z dostupných služeb převodu textu na řeč."
#: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior"
@ -172,54 +169,49 @@ msgstr "Vzhled"
#: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size"
msgstr ""
msgstr "Používat vlastní velikost písma"
#: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise."
msgstr ""
msgstr "Jinak se používá systémová velikost písma."
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
msgid "Default Font Size"
msgstr "Výchozí na Automatický"
msgstr "Výchozí velikost písma"
#: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
msgstr "Změna velikosti pomocí zástupců tuto hodnotu nepřepisuje."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Otevřít předvolby"
msgstr "Předvolby poskytovatele"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
msgstr "URL instance"
#: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Zadejte klíč API překladače."
msgstr "Zadejte adresu URL instance poskytovatele."
#: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Obnovit do základního nastavení"
msgstr "Obnovit do výchozího nastavení"
#: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key"
msgstr "Klíč API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Zadejte klíč API překladače."
msgstr "Zadejte API klíč poskytovatele."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
msgstr "Používání znaků"
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
@ -237,15 +229,14 @@ msgid "Switch Languages"
msgstr "Změnit jazyky"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Změnit jazyky"
msgstr "Vyberte zdrojový jazyk"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr ""
msgstr "Vyberte cílový jazyk"
#: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
@ -265,12 +256,12 @@ msgstr "Zobrazit výslovnost"
#: data/resources/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size"
msgstr ""
msgstr "Zvětšit velikost písma"
#: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
msgstr "Zmenšit velikost písma"
#: data/resources/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window"
@ -323,19 +314,16 @@ msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
#, fuzzy
msgid "Follow System Style"
msgstr "Použít systémové téma"
msgstr "Používat motiv systému"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
#, fuzzy
msgid "Light Style"
msgstr "Světlý režim"
msgstr "Světlý motiv"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
#, fuzzy
msgid "Dark Style"
msgstr "Tmavý režim"
msgstr "Tmavý motiv"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
@ -374,30 +362,27 @@ msgstr "Odebrat klíč a zkusit znovu"
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
msgid "Change Source Language"
msgstr ""
msgstr "Změnit zdrojový jazyk"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
#, fuzzy
msgid "Switch Languages"
msgstr "Změnit jazyky"
msgstr "Vyměnit jazyky"
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
msgid "Change Destination Language"
msgstr ""
msgstr "Změnit cílový jazyk"
#: data/resources/window.blp:287
#, fuzzy
msgid "Previous Translation"
msgstr "Předchozí překlad"
#: data/resources/window.blp:293
#, fuzzy
msgid "Next Translation"
msgstr "Následující překlad"
#: data/resources/window.blp:300
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Hlavní menu"
#: data/resources/window.blp:401
msgid "Clear"
@ -420,7 +405,6 @@ msgid "Translating…"
msgstr "Překládání…"
#: data/resources/window.blp:510
#, fuzzy
msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "Text se nepodařilo přeložit"
@ -446,15 +430,15 @@ msgstr "Automatický"
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Darovat"
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
msgstr "Upravit nastavení poskytovatele"
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
msgstr "Žádná nastavení pro tohoto poskytovatele"
#: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service"
@ -496,12 +480,10 @@ msgstr ""
"předvolbách."
#: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?"
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu."