mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (Portuguese (Brazil)) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings) Co-authored-by: John Peter Sa <johnppetersa@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pt_BR/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
73c04f3b1e
commit
0e0b98fabf
1 changed files with 30 additions and 42 deletions
72
ui/pt_BR.po
72
ui/pt_BR.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 21:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Filipe Motta <luiz_filipe_motta@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Peter Sa <johnppetersa@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"dialect/dialect/pt_BR/>\n"
|
"dialect/dialect/pt_BR/>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.9\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
|
@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Traduzir;tradução;Google Tradutor;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
|
"Microsoft Tradutor;Bing Tradutor;Microsoft Tradutor;Yandex Tradutor; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||||||
|
@ -72,9 +74,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
msgstr "Tradução baseada no Yandex"
|
msgstr "Tradução baseada no Yandex"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation based on DeepL"
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
msgstr "Tradução baseada no Yandex"
|
msgstr "Tradução baseada em DeepL"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
msgid "Text to speech"
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
@ -103,9 +104,8 @@ msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–2022 Autores do Dialect"
|
msgstr "Direito Autoral 2020–2022 Autores do Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:189
|
#: dialect/main.py:189
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Doar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:132
|
#: dialect/preferences.py:132
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
|
@ -191,20 +191,19 @@ msgstr "Aparência"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:125
|
#: dialect/preferences.ui:125
|
||||||
msgid "Use Custom Font Size"
|
msgid "Use Custom Font Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usar tamanho de fonte personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:126
|
#: dialect/preferences.ui:126
|
||||||
msgid "System font size is used otherwise."
|
msgid "System font size is used otherwise."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Caso contrário, o tamanho da fonte do sistema será usado."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:132
|
#: dialect/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Automático por padrão"
|
msgstr "Tamanho de fonte padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:133
|
#: dialect/preferences.ui:133
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alterar o tamanho por meio de atalhos não substitui isso."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
@ -222,16 +221,14 @@ msgid "Switch Languages"
|
||||||
msgstr "Alternar idiomas"
|
msgstr "Alternar idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Alterar idioma de origem"
|
msgstr "Selecione o idioma de origem"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr "Alterar idioma de destino"
|
msgstr "Selecione o idioma de destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
@ -251,12 +248,12 @@ msgstr "Mostrar pronúncia"
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Increase font size"
|
msgid "Increase font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aumentar o tamanho da fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Decrease font size"
|
msgid "Decrease font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
@ -306,7 +303,7 @@ msgstr "Atalhos"
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Desistir"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:15
|
#: dialect/window.blp:15
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
|
@ -449,25 +446,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Defina uma chave de API válida ou desative a chave de API nas preferências."
|
"Defina uma chave de API válida ou desative a chave de API nas preferências."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:471
|
#: dialect/window.py:471
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução"
|
msgstr "Falha ao carregar o serviço de texto para fala. Tentar novamente?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:472
|
#: dialect/window.py:472
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução"
|
msgstr "Falha ao carregar o serviço de conversão de texto em voz"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:474
|
#: dialect/window.py:474
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não foi possível conectar ao servidor. Verifique se há problemas de rede."
|
"Falha ao carregar o serviço de conversão de texto em voz. Verifique se há "
|
||||||
|
"problemas de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:766
|
#: dialect/window.py:766
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiar tradução"
|
msgstr "Copiado para a área de transferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:791
|
#: dialect/window.py:791
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
|
@ -478,19 +472,16 @@ msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr "A sugestão falhou."
|
msgstr "A sugestão falhou."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr "Texto-para-Fala"
|
msgstr "Falha na conversão de texto em fala"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede"
|
msgstr "Falha na conversão de texto em fala; verifique se há problemas de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr "Texto-para-Fala"
|
msgstr "Falha na conversão de texto em fala. Tentar novamente?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1002
|
#: dialect/window.py:1002
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
|
@ -514,9 +505,8 @@ msgstr "Pesquisar idiomas…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Provider Preferences"
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
msgstr "Abrir preferências"
|
msgstr "Preferências do Provedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
|
@ -541,12 +531,11 @@ msgstr "Insira uma chave de API para o provedor."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||||||
msgid "Character Usage"
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uso de Caracteres"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar áudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
|
@ -562,12 +551,11 @@ msgstr "Estilo escuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Traduzir \"{text}\" com {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiar tradução"
|
msgstr "Copiar tradução para área de transferência"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
#~ msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"
|
#~ msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue