Update (Portuguese (Brazil)) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: John Peter Sa <johnppetersa@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pt_BR/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
John Peter Sa 2024-12-16 22:44:16 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 73c04f3b1e
commit 0e0b98fabf
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Motta <luiz_filipe_motta@hotmail.com>\n" "Last-Translator: John Peter Sa <johnppetersa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dialect/dialect/pt_BR/>\n" "dialect/dialect/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.9\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
"Traduzir;tradução;Google Tradutor;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Tradutor;Bing Tradutor;Microsoft Tradutor;Yandex Tradutor; "
#. For development version #. For development version
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
@ -72,9 +74,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Tradução baseada no Yandex" msgstr "Tradução baseada no Yandex"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid "Translation based on DeepL" msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "Tradução baseada no Yandex" msgstr "Tradução baseada em DeepL"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
@ -103,9 +104,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: dialect/main.py:187 #: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 Autores do Dialect" msgstr "Direito Autoral 20202022 Autores do Dialect"
#: dialect/main.py:189 #: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: dialect/main.py:190 #: dialect/main.py:190
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr "Doar"
#: dialect/preferences.py:132 #: dialect/preferences.py:132
msgid "Edit Provider Settings" msgid "Edit Provider Settings"
@ -191,20 +191,19 @@ msgstr "Aparência"
#: dialect/preferences.ui:125 #: dialect/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr "Usar tamanho de fonte personalizado"
#: dialect/preferences.ui:126 #: dialect/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr "Caso contrário, o tamanho da fonte do sistema será usado."
#: dialect/preferences.ui:132 #: dialect/preferences.ui:132
#, fuzzy
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Automático por padrão" msgstr "Tamanho de fonte padrão"
#: dialect/preferences.ui:133 #: dialect/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr "Alterar o tamanho por meio de atalhos não substitui isso."
#: dialect/shortcuts.blp:13 #: dialect/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -222,16 +221,14 @@ msgid "Switch Languages"
msgstr "Alternar idiomas" msgstr "Alternar idiomas"
#: dialect/shortcuts.blp:26 #: dialect/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language" msgid "Select source language"
msgstr "Alterar idioma de origem" msgstr "Selecione o idioma de origem"
#: dialect/shortcuts.blp:31 #: dialect/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language" msgid "Select destination language"
msgstr "Alterar idioma de destino" msgstr "Selecione o idioma de destino"
#: dialect/shortcuts.blp:36 #: dialect/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -251,12 +248,12 @@ msgstr "Mostrar pronúncia"
#: dialect/shortcuts.blp:51 #: dialect/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size" msgid "Increase font size"
msgstr "" msgstr "Aumentar o tamanho da fonte"
#: dialect/shortcuts.blp:56 #: dialect/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size" msgid "Decrease font size"
msgstr "" msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
#: dialect/shortcuts.blp:62 #: dialect/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -306,7 +303,7 @@ msgstr "Atalhos"
#: dialect/shortcuts.blp:103 #: dialect/shortcuts.blp:103
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Desistir"
#: dialect/window.blp:15 #: dialect/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
@ -449,25 +446,22 @@ msgstr ""
"Defina uma chave de API válida ou desative a chave de API nas preferências." "Defina uma chave de API válida ou desative a chave de API nas preferências."
#: dialect/window.py:471 #: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução" msgstr "Falha ao carregar o serviço de texto para fala. Tentar novamente?"
#: dialect/window.py:472 #: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução" msgstr "Falha ao carregar o serviço de conversão de texto em voz"
#: dialect/window.py:474 #: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível conectar ao servidor. Verifique se há problemas de rede." "Falha ao carregar o serviço de conversão de texto em voz. Verifique se há "
"problemas de rede"
#: dialect/window.py:766 #: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiar tradução" msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: dialect/window.py:791 #: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"
@ -478,19 +472,16 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "A sugestão falhou." msgstr "A sugestão falhou."
#: dialect/window.py:894 #: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed" msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Texto-para-Fala" msgstr "Falha na conversão de texto em fala"
#: dialect/window.py:898 #: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede" msgstr "Falha na conversão de texto em fala; verifique se há problemas de rede"
#: dialect/window.py:907 #: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Texto-para-Fala" msgstr "Falha na conversão de texto em fala. Tentar novamente?"
#: dialect/window.py:1002 #: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
@ -514,9 +505,8 @@ msgstr "Pesquisar idiomas…"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences" msgid "Provider Preferences"
msgstr "Abrir preferências" msgstr "Preferências do Provedor"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
@ -541,12 +531,11 @@ msgstr "Insira uma chave de API para o provedor."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
msgid "Character Usage" msgid "Character Usage"
msgstr "" msgstr "Uso de Caracteres"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28 #: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio" msgid "Cancel Audio"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar áudio"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style" msgid "Follow System Style"
@ -562,12 +551,11 @@ msgstr "Estilo escuro"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 #: dialect/search_provider/search_provider.in:189
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr "" msgstr "Traduzir \"{text}\" com {provider_name}"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #: dialect/search_provider/search_provider.in:240
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard" msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "Copiar tradução" msgstr "Copiar tradução para área de transferência"
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" #~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
#~ msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?" #~ msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"